CtEDO 24.06.2010 Auto

CASE OF SCHADLICH v. GERMANY

RESPONDENT
DEU
HOTĂRÂRE
24.06.2010
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Violation of Art. 6-1
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2010
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
CASE OF SCHADLICH v. GERMANY (CtEDO, 2010)
HUDOC · oficial

Reclamantul s-a născut în 1953 și trăiește în Bautzen. Reclamantul a fost membru al serviciului de poliție din Republica Democratică Germană din decembrie 1975. În 1990 a devenit angajat (Angestellter) al serviciului de poliție al Republicii Federale a Germaniei și, cu efect de la 1 ianuarie 1992, a fost numit ofițer de poliție în calitate de funcționar public în perioada de probă (Beamtenverhältnis auf Probe). În ocazia unui accident de mașină care a avut loc la 8 august 1992, în timp ce reclamantul era în serviciu, umărul și capul lui au fost răniți. Accidentul a fost recunoscut ca un accident de muncă de către autoritățile relevante. Datorită rănirii sale, reclamantul a fost în concediu de boală până la 21 martie 1993. Începând cu 8 aprilie 1994, el a fost certificat permanent inapt pentru serviciu de către medicul său. Prin scrisoarea din 8 decembrie 1994, reclamantul a fost informat de Sediul Poliției Dresde (Polizeipräsidium) că intenționează să-l respingă din sarcinile sale din cauza lipsei calificărilor profesionale necesare pentru postul său. Prin decizia din 23 februarie 1995, perioada de probă a fost prelungită până la 31 decembrie 1995. 10. Pe baza unui aviz de experți medicali obținut la cererea Serviciului Medical al Sediului Poliției Dresde, la 27 ianuarie 1995, care a stabilit că reclamantul suferă de tulburări de personalitate și daune ale creierului organice, care erau puțin probabile consecințe ale respectivului accident de mașină, Serviciul Medical a certificat la 26 iulie 1995 că reclamantul era permanent inapt pentru serviciul de poliție și a exprimat preocupările sale în ceea ce privește numirea sa în calitate de funcționar public pentru viață. 11. La 2 august 1995, reclamantul a fost informat că urma să-l respingă de la serviciul de poliție din cauza lipsei de aptitudine fizică necesară pentru îndeplinirea sarcinilor sale. Reclamantul a solicitat implicarea Consiliului de Stat de District (Bezirkspersonalrat) și a subliniat că starea sa de sănătate își va justifica pensionarea. Consiliul de Stat al Districtului a aprobat concedierea la 15 august 1995. 12. La 24 august 1995, sediul Poliției Dresde a ordonat concedierea reclamantului din cauza faptului că el era fizic incapabil să își îndeplinească funcțiile de ofițer de poliție. Prin scrisoarea din 6 septembrie 1995, reclamantul a contestat avizul de concediere al sediului de poliție, având drept motiv că starea sa de sănătate a fost o consecință a unui accident ocupațional și nu a fost vina sa. 14. La 11 septembrie 1995, el a solicitat Curtea Administrativă Dresden în vederea reintegrării efectului suspensiv (Wiederherstellung der aufschiebenden Wirkung) de obiecția sa, în conformitate cu dispozițiile relevante ale dreptului intern. Sediul Poliției Dresden, în acest sens, a ridicat ordinul de executare imediată a ordinului de concediere prin scrisoarea din 15 septembrie 1995. 15. Prin decizia din 26 februarie 1996, care a fost depusă reclamantului la 1 martie 1996, sediul Poliției Dresden a respins obiecția reclamantului din 6 septembrie 1995 și a reordonat aplicarea imediată a ordinului de concediere din 24 august 1995. La 18 martie 1996, reclamantul a depus o cerere de măsuri provizorii la Curtea Administrativă Dresden. 17. La 27 martie 1996, el a introdus o acțiune împotriva statului liber al Saxoniei la Curtea Administrativă Dresden. 18. La 29 aprilie 1996, Curtea Administrativă a reinstaurat efectul suspensiv al acțiunii împotriva ordinii de concediere din 24 august 1995. Curtea Administrativă a constatat că nu există niciun interes public predominant care să justifice aplicarea imediată a concedierii. 19. Cu privire la o plângere a statului liber de Saxonia, Curtea Administrativă Saxonă de Apel (Oberverwaltungsgericht) prin decizia din 1 februarie 1999 a modificat decizia Curții Administrative și a restrâns suspendarea respectivelor decizii în sensul că Departamentul de Poliție a fost obligat să continue provizoriu plățile salariale reclamantului într-un sumă egală cu dreptul la pensie și, pentru restul, a confirmat aplicarea lor imediată. 20. Prin hotărârile din 27 iulie 1999 și 9 octombrie 2000, Curtea Administrativă a ordonat avize de experți cu privire la starea fizică și mentală a reclamantului, care au fost eliberate la 26 octombrie 1999 și, respectiv, 22 noiembrie 2000. 21. La 12 iunie 2001, a avut loc o audiție. Prin hotărârea în aceeași zi, Curtea Administrativă a anulat ordinul de concediere din 24 august 1995. Curtea Administrativă a constatat că concedierea reclamantului era ilegală și că avea dreptul la pensionare, deoarece tulburările sale fizice și mentale erau o urmare a accidentului său ocupațional. 22. La 31 august 2001, statul liber al Saxoniei a depus o cerere de concediu de recurs în fața Curții Administrative Dresden, deoarece nu există dovezi că incapacitatea reclamantului a fost cauzată de accidentul profesional. Curtea administrativă saxonă a acordat permisiunea de recurs prin decizia din 16 aprilie 2003, care a fost servită în favoarea reclamantului la 2 mai 2003. 23. La 24 septembrie 2003, Curtea de Apel a ordonat un aviz de experți neurologici și psihologici și la 24 octombrie 2005 un aviz de expert psihiatric cu privire la întrebarea dacă tulburările psihice ale reclamantului au fost cauzate de accidentul ocupațional din 8 august 1992. Avizele de experți au fost emise la 7 și 18 februarie 2004 și, respectiv, la 6 martie 2006. 24. La 10 iulie 2006, a avut loc o audiere cu ocazia cărora experții își explicau concluziile. 25. La 12 iulie 2006, Curtea de Apel a anulat hotărârea Curții administrative Dresden. La 4 octombrie 2006, reclamantul a depus o plângere împotriva refuzului Curții de Apel de a-l acorda permisiunea de a face apel la Curtea Administrativă Federală. 27. La 7 noiembrie 2006, Curtea Federală de Administrație (Bundesverwaltungsgericht) a respins plângerea reclamantului ca fiind inadmisibilă din cauza faptului că reclamantul nu a justificat afirmația sa de a afirma că procedura a fost falsă de deficiențe procedurale care ar fi putut afecta decizia Curții de Apel. Decizia a fost transmisă de avocatul reclamantului la 17 noiembrie 2006.

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
Sursă