În cauza Bala c. Grecia, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea întâi), care se află într-o cameră compusă din Nina Vajić, președinta Christos Rozakis, Khanlar Hajiyev, Dean Spielmann, Ssticlă Erik Jebens, Giorgio Malinverni, George Nicolaou, judecători, și Søren Nielsen, grefier de secțiune, După ce a deliberat în camera Consiliului la 10 iunie 2010, Renunță la hotărârea care a fost adoptată la această dată de procedură La începutul cauzei se află o cerere (n 40876/07) îndreptată împotriva Republicii Elene și al cărei resortisant al Albaniei, Martin Bala ( A fost reprezentat de delegații săi agentul său, doamna G. Papadaki, care se ocupă de Consiliul juridic al statului, și doamna S. Trekli, auditor la Consiliul juridic al statului. Informat cu privire la dreptul său de a participa la procedură [art. 36 alineatul (1) din Convenție și art. 44 alineatul (1) din Regulamentul de procedură], guvernul albanez nu a răspuns. La 9 septembrie 2009, președinta primei secțiuni a decis să comunice obiecțiile formulate în art. 5 alin. (4) din Convenția guvernului. După cum permite art. 29 alin. (3) din Convenție, s-a decis, de asemenea, ca camera să se pronunțe în același timp cu privire la admisibilitate și la fond. Reclamantul s-a născut în 1977 și în prezent închis la închisoarea Korydallos. La 6 noiembrie 2006, reclamantul a fost arestat pentru furt în grup, daune aduse proprietății altora și purtarea unei arme ilegale. La 9 noiembrie 2006, judecătorul de instrucție a ordonat, împreună cu avizul conform al procurorului, arestarea sa provizorie. La 12 decembrie 2006, reclamantul a depus o cerere de eliberare condiționată, transmisă procurorului districtual în apropierea Curții de Apel la data de 3 ianuarie 2007. La 29 ianuarie 2007, reclamantul a depus la Camera de Acuzare a Curții de Apel o cerere de înfășurare personală pentru a-și susține cererea de eliberare. 10. În aceeași zi, reclamantul a fost trimis la judecată în fața Curții de Apel Penale din Atena, compusă din trei judecători și reținerea sa provizorie a fost prelungită. 11. Prin decizia 380/2007 din 7 martie 2007, Camera de Acuzare a respins cererile sale de eliberare și de încuviințarea imediată. art. 309 alineatul (1) și art. 318 din Codul de procedură penală arată că dreptul pârâtului de a solicita prezentarea sa personală în fața camerei consiliului pentru a da explicații există în fața camerei de judecată, atunci când aceasta, după încheierea anchetei, intenționează să efectueze o examinare pe fond a cauzei, și anume, dacă se află în fața unuia dintre cazurile prevăzute la art. 309 alineatul (1) literele (a) - (e) (...) și numai în cazul în care legea prevede în mod expres acest lucru, ca și atunci când se examinează lungimea detenției provizorii (art. 287 din Codul de procedură penală). Prin urmare, cererea de înfățișare a reclamantului în cadrul ridicării sau înlocuirii detenției provizorii (...) nu este admisibilă. 12. Decizia, care reproducea în întregime propunerea scrisă a procurorului, a precizat Camera de Acuzare a ascultat procurorul care a făcut referire la propunerea sa, pe care a dezvoltat-o oral și apoi s-a retras. Examinat dosarul examinat în conformitate cu legea Din motivele menționate în propunerea procurorului districtual, care sunt legale și întemeiate, și la care se face referire în întregime pentru a evita recererile inutile, trebuie să se respingă (...). La 2 iulie 2007, Curtea de Apel Penală l-a condamnat pe reclamant la o pedeapsă cu închisoarea de trei ani și șase luni. (a) să decidă să nu mențină acuzația; (c) suspendarea urmăririi penale, dar numai pentru crimele de omucidere voluntară, de jaf cu violență, de exacțiune, de furt (...) și de incendiere voluntară; Camera sesizată cu cererea uneia dintre părți trebuie să dispună prezentarea acestora pentru a furniza, în prezența procurorului, toate detaliile și, în plus, poate autoriza consilierea să prezinte observații verbale cu privire la caz. Camera poate dispune, de asemenea, din oficiu, actele menționate anterior. Aceasta poate respinge o cerere de înfățișare numai din motive specifice care trebuie menționate în mod expres în hotărârea sa. În cazul în care dispune prezentarea uneia dintre părți, camera este obligată să convoace și să o audieze și pe cealaltă (...) 15. Această dispoziție se aplică prin analogie în fața camerei de acuzare a Curții de Apel [art. 316 alineatul (2) din Codul de procedură penală]. 16. Dreptul părților de a fi sesizate personal în fața camerei de judecată, consacrat în art. 309 alineatul (2) din Codul de procedură penală, se limitează numai la cazurile în care aceasta se pronunță cu privire la fondul acuzării. În conformitate cu jurisprudența, cererea unui acuzat de a se prezenta personal, în momentul examinării cererii sale de ridicare a detenției provizorii sau de repatriere a acesteia prin punerea în libertate sub condiție, este inadmisibilă. Recurentul se plânge de refuzul de a-i permite să se prezinte personal în fața camerei de acuzare a Curții de Apel pentru a respinge rechizițiile procurorului care intenționează să îl mențină în detenție provizorie. Orice persoană privată de libertatea sa prin arestare sau detenție are dreptul de a introduce o acțiune în fața unei instanțe, astfel încât acesta să decidă în scurt timp cu privire la legalitatea detenției sale și să ordone eliberarea sa în cazul în care detenția este ilegală. Curtea constată că acest motiv nu este în mod evident întemeiat în sensul articolului 35 alineatul (3) din Convenție. Curtea subliniază, de asemenea, că nu se confruntă cu niciun alt motiv de inadmisibilitate. Prin urmare, acesta trebuie declarat admisibil. Pe fond 19. Guvernul subliniază că procedura penală greacă se bazează pe principiul procedurii scrise în fața camerelor de acuzare. Procedura de ridicare a detenției provizorii sau a replantării acesteia prin eliberarea condiționată necesită prezentarea personală a acuzatului atunci când această procedură este introdusă nu de însuși acuzatul, ci de procuror. Pe de altă parte, în cazul în care această procedură este inițiată chiar de pârât, la fel ca în cazul articolelor 285 (în recurs împotriva unui mandat de arestare provizorie), 286 alineatul (2) (în recurs la instanța de cercetare în timpul anchetei) și 291 (în recurs la camera de judecată după trimitere în instanță) din Codul de procedură penală, dreptul de a fi ascultat este garantat prin cererea scrisă 20. Guvernul susține că reclamantul, atât în cererea sa de înfățișare personală, cât și în cererea de ridicare a detenției provizorii, și-a prezentat în detaliu toate argumentele. Acestea nu se refereau la chestiuni de sănătate sau de stabilire a faptelor care ar fi putut, după caz, să facă necesară prezentarea sa. 21. Guvernul susține că rolul procurorului general nu este epuizat prin punerea în mișcare a acțiunii publice, iar procurorul general are obligația de a contribui la căutarea adevărului, dezvoltând nu numai elementele care stau la baza vinovăției acuzatului, ci și a inocenței sale. Prezența fizică a procurorului în cadrul camerei de acuzare nu schimbă caracterul scris al propunerii sale, deoarece nu există o pledoarie sau o dezvoltare orală a tezei sale, ci doar o simplă trimitere formală la propunerea scrisă. 22. Reclamantul se prevalează de hotărârea Curții în cauza Kampanis c. Grecia (din 13 iulie 1995, seria A n În ceea ce privește Grecia, Tribunalul subliniază că, de la începutul procedurii, procurorul a fost ostil deoarece a recalificat actul care i-a fost imputat de amendă. 23. Curtea arată că dreptul de înfățișare personală al părților în fața camerei de judecată, consacrat în art. 309 alineatul (2) din Codul de procedură penală, este limitat numai la cazurile în care aceasta se pronunță cu privire la fondul acuzării. În conformitate cu jurisprudența, cererea unui pârât de a se prezenta personal, în momentul examinării cererii sale de ridicare a detenției provizorii sau de repatriere a acesteia prin punerea în libertate sub rezerva condiției, este inadmisibilă. 24. În plus, Curtea remarcă faptul că din Decizia 308/2007 reiese că procurorul și-a dezvoltat oral propunerea scrisă în fața camerei de judecată și, în plus, aceasta din urmă a respins cererea reclamantului, pe scurt, declarând că aprobă propunerea procurorului, pentru a evita repetarea inutilă a acesteia, iar reclamantul fiind nici prezent, nici reprezentat de avocatul său 25. Curtea amintește că, în Hotărârea Kampanis, aceasta a considerat că în lipsa unei participări adecvate a persoanei în cauză la o instanță al cărei rezultat a fost decisiv pentru menținerea sau ridicarea detenției sale, sistemul juridic grecesc în vigoare la momentul respectiv și astfel cum a fost aplicat în prezenta cauză nu îndeplinește cerințele articolului 5 , citată anterior, p. 48 alineatul 58. Curtea consideră că această jurisprudență, confirmată în Hotărârile Kotaridis c. Grecia 71498/01, 23 septembrie 2004), Serifis c. Grecia 27695/03, 2 noiembrie 2006), Giosakis c. Grecia (n 42778/05, 12 februarie 2009) și Giosakis c. Grecia (n. 36205/06,12 februarie 2009) se aplică, de asemenea, în cazul de față. Prin urmare, prin respingerea cererii de înjumătățire a reclamantului, camera de acuzare a Curții de Apel l-a privat pe acesta de posibilitatea de a combate în mod corespunzător motivele invocate pentru a justifica menținerea sa în detenție. PRIVIND ALTE VIOLAȚII ALEGATE 26. Reclamantul invocă, de asemenea, o încălcare a dreptului de acces la o instanță și a principiului contradictoriei, garantate prin art. 6 alineatul (1). În cele din urmă, invocă o încălcare a articolului 13, din cauza lipsei unei căi de atac efective pentru a se plânge de încălcările menționate anterior 27. Curtea consideră că nu există nicio întrebare separată în ceea ce privește aceste dispoziții, întrucât art. 5 conține, în ceea ce privește privarea de libertate, garanții procedurale speciale, distincte de cele prevăzute la art. 6 și, prin urmare, constituie o lex specialis în raport cu această dispoziție (a se vedea mutatis mutandis Reinprecht v. Austria, 67175/01, § 55, EHR 2005-XII), precum și cu privire la art. 13 (hotărârea Chahal c. Regatul Unit din 15 noiembrie 1996, Rec., 1996-V, p. 1865, § 126). Prin urmare, Comisia consideră că obiecțiunile ridicate în temeiul articolelor 6 și 13 trebuie declarate admisibile, dar nu trebuie examinate. III. PRIVIND APLICAREA ARTICOLULUIUI 41 DIN CONVENȚIA 28. În conformitate cu art. 41 din convenție, în cazul în care Curtea declară că a avut loc o încălcare a convenției sau a protocoalelor sale și dacă dreptul intern al Înaltei părți contractante permite să se șteargă numai în mod impecabil consecințele acestei încălcări, Curtea acordă părții vătămate, dacă este cazul, o satisfacție echitabilă. 30. Guvernul consideră că suma solicitată este excesivă și nejustificată. În opinia sa, constatarea încălcării ar constitui o satisfacție echitabilă suficientă. 31. Curtea consideră că este necesar să se acorde reclamantului 5 000 EUR pentru prejudiciul moral. Comisioane și cheltuieli de judecată 32. Reclamantul solicită, de asemenea, 1 800 EUR pentru cheltuielile și cheltuielile de judecată suportate în fața Curții. 33. Guvernul consideră că o sumă de 500 EUR ar fi suficientă în cazul de față. 34. Potrivit jurisprudenței Curții, un reclamant nu poate obține rambursarea cheltuielilor și cheltuielilor sale de judecată decât în măsura în care sunt stabilite realitatea lor, necesitatea lor și caracterul rezonabil al ratei lor. În cazul de față și ținând seama de documentele aflate în posesia sa și de criteriile menționate anterior, Curtea consideră rezonabilă suma de 1 000 EUR pentru procedura în fața Curții. Interese moratorii 35. Curtea consideră adecvată stabilirea ratei dobânzii moratorii pe rata dobânzii la facilitatea de creditare marginală a Băncii Centrale Europene majorată cu trei puncte procentuale. DE CES MOTIVE, CURTEA, LA UNANIMITATE, Declară cererea admisibilă; A declarat că a existat o încălcare a articolului 5 alineatul (4) din Convenția menționată că nu este necesar să se examineze obiecțiunile formulate la articolele 6 și 13 din convenție, afirmă că statul pârât trebuie să plătească reclamantului, în termen de trei luni de la data la care hotărârea va deveni definitivă în conformitate cu art. 2 din convenție, următoarele sume 000 EUR (cinci mii EUR), plus orice sume care pot fi datorate ca impozite, pentru prejudiciul moral (ii. 000) EUR (mii EUR) plus orice sumă care poate fi datorată cu titlu de impozit de către reclamant, pentru cheltuielile și cheltuielile de judecată decât de la expirarea termenului respectiv și până la plata acestuia, aceste sume vor fi majorate cu o dobândă simplă la o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene aplicabile în această perioadă, majorată cu trei puncte procentuale Respins cererea de satisfacție echitabilă pentru surplus. În limba franceză și apoi comunicat în scris la iulie 2010, în temeiul articolului 77 alineatul (2) și al articolului 3 din Regulamentul de procedură. Søren Nielsen Nina Vajić Module președinte
PREMIÈRE SECTION
BALA c. GRÈCE
(Requête n
o
40876/07)
ARRÊT
1
er
juillet 2010
01/10/2010
Cet arrêt est devenu définitif en vertu de l'article
44 §
2 de la Convention. Il peut subir des retouches de forme.
En l'affaire Bala c. Grèce,
La Cour européenne des droits de l'homme (première section), siégeant en une chambre composée de
:
Nina Vajić,
présidente,
Christos Rozakis,
Khanlar Hajiyev,
Dean Spielmann,
Sverre Erik Jebens,
Giorgio Malinverni,
George Nicolaou,
juges,
et de Søren Nielsen,
greffier de section,
Après en avoir délibéré en chambre du conseil le 10 juin 2010,
Rend l'arrêt que voici, adopté à cette date
:
1.
A l'origine de l'affaire se trouve une requête (n
o
40876/07) dirigée contre la République hellénique et dont un ressortissant albanais, M. Martin Bala («
le requérant
»), a saisi la Cour le 13 septembre 2007 en vertu de l'article 34 de la Convention de sauvegarde des droits de l'homme et des libertés fondamentales («
la Convention
»).
2.
Le requérant est représenté par M
e
le Gouvernement
») a été représenté par les délégués son agent, Mme G. Papadaki, assesseure auprès du Conseil juridique de l'Etat, et Mme S. Trekli, auditrice auprès du Conseil juridique de l'Etat. Informé de son droit de prendre part à la procédure (articles 36 § 1 de la Convention et 44 § 1 du règlement), le Gouvernement albanais n'a pas répondu.
3.
Le requérant allègue en particulier une violation de l'article 5 § 4 de la Convention.
4.
Le 9 septembre 2009, la présidente de la première section a décidé de communiquer le grief tiré de l'article 5 § 4 de la Convention au Gouvernement. Comme le permet l'article 29 § 3 de la Convention, il a en outre été décidé que la chambre se prononcerait en même temps sur la recevabilité et le fond.
I.
LES CIRCONSTANCES DE L'ESPÈCE
5.
Le requérant est né en 1977 et actuellement incarcéré à la prison de Korydallos.
6.
Le 6 novembre 2006, le requérant fut arrêté pour vol commis en groupe, dommage à la propriété d'autrui et port d'arme illégal.
7.
Le 9 novembre 2006, le juge d'instruction ordonna, avec l'avis conforme du procureur, sa détention provisoire.
8.
Le 12 décembre 2006, le requérant déposa une demande de mise en liberté sous condition transmise au procureur près la cour d'appel le 3
janvier 2007.
9.
Le 29 janvier 2007, le requérant déposa auprès de la chambre d'accusation de la cour d'appel une demande de comparution personnelle afin d'appuyer sa demande de mise en liberté.
10.
Le même jour, le requérant fut renvoyé en jugement devant la cour d'appel criminelle d'Athènes composée de trois juges et sa détention provisoire fut prolongée.
11.
Par une décision 380/2007 du 7 mars 2007, la chambre d'accusation rejeta ses demandes de mise en liberté et de comparution immédiate. Elle s'exprima ainsi
:
«
Il ressort des articles 309 § 1 et 318 du code de procédure pénale que le droit de l'accusé de demander sa comparution personnelle devant la chambre du conseil pour donner des explications existe devant la chambre d'accusation, lorsque celle-ci, après la fin de l'instruction, entend procéder à un examen au fond de l'affaire, c'est-à-dire si l'on est devant un des cas prévus à l'article 309 § 1 a) à e) (...) et dans les autres cas seulement lorsque la loi le prévoit expressément, comme lorsqu'on examine la longueur de la détention provisoire (article 287 du code de procédure pénale). Il s'ensuit que la demande de comparution du requérant dans le cadre de la levée ou du remplacement de la détention provisoire (...) n'est pas recevable.
»
12.
La décision, qui reproduisait intégralement la proposition écrite du procureur, précisait
:
«
La chambre d'accusation a entendu le procureur qui s'est référé à sa proposition, qu'il a développée oralement et s'est par la suite retiré. Après avoir
Étudié le dossier
Examiné l'affaire conformément à la loi
Pour les raisons mentionnées dans la proposition du procureur, qui sont légales et fondées, et auxquelles la chambre d'accusation se réfère entièrement afin d'éviter des répétitions inutiles, il faut rejeter (...).
»
13.
Le 2 juillet 2007, la cour d'appel criminelle condamna le requérant à une peine d'emprisonnement de trois ans et six mois.
II.
14.
L'article 309 du code de procédure pénale dispose
:
«
1.La chambre d'accusation peut: a) décider de ne pas maintenir l'accusation; b)
arrêter définitivement la poursuite pénale; c) suspendre la poursuite pénale mais seulement pour les crimes d'homicide volontaire, de vol avec violence, d'exaction, de vol (...) et d'incendie volontaire; d) ordonner un complément d'instruction et e)
renvoyer l'accusé en jugement devant le tribunal compétent.
2.La chambre saisie de la demande de l'une des parties doit ordonner la comparution de celles-ci afin qu'elles fournissent, en présence du procureur, toute précision. Elle peut de surcroît autoriser les conseils à présenter oralement des observations relatives à l'affaire. La chambre peut aussi ordonner d'office les actes susmentionnés. Elle ne peut rejeter une demande de comparution que pour des motifs précis qui doivent être expressément mentionnés dans son arrêt. Lorsqu'elle ordonne la comparution de l'une des parties, la chambre est tenue de convoquer et d'entendre aussi l'autre (...)
»
15.
Cette disposition s'applique par analogie devant la chambre d'accusation de la cour d'appel (article 316 § 2 du code de procédure pénale).
16.
Le droit de comparution personnelle des parties devant la chambre d'accusation, consacré par l'article 309 § 2 du code de procédure pénale, est limité seulement aux cas dans lesquels celle-ci se prononce quant au fond de l'accusation. Selon la jurisprudence, la demande d'un accusé de comparaître personnellement, lors de l'examen de sa requête tendant à la levée de la détention provisoire ou son replacement par la mise en liberté sous condition, est irrecevable.
I.
SUR LA VIOLATION ALLÉGUÉE DE L'ARTICLE 5 § 4 DE LA CONVENTION
17.
Le requérant se plaint du refus de lui permettre de comparaître personnellement devant la chambre d'accusation de la cour d'appel pour réfuter les réquisitions du procureur tendant à son maintien en détention provisoire. Il allègue une violation de l'article 5 § 4 de la Convention, qui est ainsi libellé
:
«
Toute personne privée de sa liberté par arrestation ou détention a le droit d'introduire un recours devant un tribunal, afin qu'il statue à bref délai sur la légalité de sa détention et ordonne sa libération si la détention est illégale.
»
A.
Sur la recevabilité
18.
La Cour constate que ce grief n'est pas manifestement mal fondé au sens de l'article 35 § 3 de la Convention. La Cour relève par ailleurs qu'il ne se heurte à aucun autre motif d'irrecevabilité. Il convient donc de le déclarer recevable.
B.
Sur le fond
19.
Le Gouvernement souligne que la procédure pénale grecque est fondée sur le principe de la procédure écrite devant les chambres d'accusation. La procédure de levée de la détention provisoire ou de son replacement par la mise en liberté sous condition exige la comparution personnelle de l'accusé lorsque cette procédure est introduite non pas par l'accusé lui-même mais par le procureur. Par contre, lorsque cette procédure est engagée par l'accusé lui-même, comme dans le cas des articles 285 (recours contre un mandat de mise en détention provisoire), 286 § 2 (recours au juge d'instruction pendant l'instruction) et 291 (recours à la chambre d'accusation après renvoi en jugement) du code de procédure pénale, le droit d'être entendu est garanti par la requête écrite.
20.
Le Gouvernement soutient que le requérant, tant dans sa demande de comparution personnelle que dans celle tendant à la levée de la détention provisoire, avait exposé de manière détaillée tous ses arguments. Ceux-ci ne concernaient pas des questions de santé ou d'établissement des faits qui auraient pu, le cas échéant, rendre nécessaire sa comparution.
21.
Le Gouvernement prétend que le rôle du procureur n'est pas épuisé par la mise en mouvement de l'action publique. Pendant toute la procédure, le procureur a l'obligation de contribuer à la recherche de la vérité en dégageant les éléments qui fondent non seulement la culpabilité de l'accusé mais aussi son innocence. La présence physique du procureur au sein de la chambre d'accusation ne change rien au caractère écrit de sa proposition car il n'y a pas de plaidoirie ou développement oral de sa thèse mais simple référence formelle à la proposition écrite.
22.
Le requérant se prévaut de l'arrêt de la Cour dans l'affaire
Kampanis c. Grèce
(du 13 juillet 1995, série A n
o
318–B) ainsi que de toute la jurisprudence en la matière concernant la Grèce suite à cet arrêt. Il souligne que dès le début de la procédure, le procureur lui était hostile car il a requalifié l'acte qui lui était reproché de contravention à délit.
23.
La Cour relève que le droit de comparution personnelle des parties devant la chambre d'accusation, consacré par l'article 309 § 2 du code de procédure pénale, est limité seulement aux cas dans lesquels celle-ci se prononce quant au fond de l'accusation. Selon la jurisprudence, la demande d'un accusé de comparaître personnellement, lors de l'examen de sa requête tendant à la levée de la détention provisoire ou au replacement de celle-ci par la mise en liberté sous condition, est irrecevable.
24.
En outre, la Cour note qu'il ressort de la décision 308/2007, que le procureur a développé oralement devant la chambre d'accusation sa proposition écrite. De plus, cette dernière a rejeté la demande du requérant, de manière succincte, en déclarant entériner la proposition du procureur afin d'éviter des répétitions inutiles. Le requérant n'étant ni présent ni représenté par son avocat.
25.
La Cour rappelle que dans l'arrêt
Kampanis
, elle a estimé que «
l'égalité des armes imposait d'accorder au requérant la possibilité de comparaître en même temps que le procureur afin de pouvoir répliquer à ses conclusions
». Elle a conclu que «
faute d'offrir à l'intéressé une participation adéquate à une instance dont l'issue était déterminante pour le maintien ou la levée de sa détention, le système juridique grec en vigueur à l'époque et tel qu'il a été appliqué dans la présente affaire ne satisfaisait pas aux exigences de l'article 5 § 4
» (
Kampanis c. Grèce
, précité, p. 48, § 58). La Cour estime que cette jurisprudence, confirmée dans les arrêts
Kotsaridis c. Grèce
(n
o
71498/01, 23 septembre 2004),
Serifis c. Grèce
(n
o
27695/03, 2
novembre 2006),
Giosakis c. Grèce (n
o
1)
(n
o
42778/05,12 février 2009) et
Giosakis c. Grèce (n
o
2)
(n
o
36205/06,12 février 2009) s'applique aussi dans le cas d'espèce. Par conséquent, en rejetant la demande de comparution du requérant, la chambre d'accusation de la cour d'appel a privé celui-ci de la possibilité de combattre de manière appropriée les motifs invoqués pour justifier son maintien en détention.
Partant, il y a eu violation de l'article 5 § 4 en l'espèce.
II.
26.
Le requérant invoque aussi une violation du droit d'accès à un tribunal et du principe du contradictoire, garantis par l'article 6 § 1. Il allègue enfin une violation de l'article 13, en raison de l'absence d'un recours effectif pour se plaindre des violations susmentionnées.
27.
La Cour considère qu'aucune question distincte ne se pose sous l'angle de ces dispositions, étant donné que l'article 5 contient, en ce qui concerne la privation de liberté, des garanties procédurales particulières, distinctes de celles de l'article 6, et qu'il constitue donc une
lex specialis
par rapport à cette disposition (voir,
mutatis mutandis, Reinprecht v. Autriche,
n
o
67175/01, § 55, ECHR 2005-XII), ainsi qu'à l'égard de l'article 13 (arrêt
Chahal c. Royaume-Uni
du 15 novembre 1996,
Recueil
1996-V, p. 1865, §
126). Elle estime donc que les griefs soulevés au titre des articles 6 et 13 doivent être déclaré recevables, mais qu'il n'y a pas lieu de les examiner.
III.
SUR L'APPLICATION DE L'ARTICLE 41 DE LA CONVENTION
28.
Aux termes de l'article 41 de la Convention,
«
Si la Cour déclare qu'il y a eu violation de la Convention ou de ses Protocoles, et si le droit interne de la Haute Partie contractante ne permet d'effacer qu'imparfaitement les conséquences de cette violation, la Cour accorde à la partie lésée, s'il y a lieu, une satisfaction équitable.
»
A.
Dommage
29.
Le requérant réclame 10
000 euros (EUR) au titre du préjudice moral qu'il aurait subi.
30.
Le Gouvernement considère que la somme demandée est excessive et injustifiée. Selon lui, le constat de la violation constituerait une satisfaction équitable suffisante.
31.
La Cour considère qu'il y a lieu d'octroyer au requérant 5
000 EUR au titre du préjudice moral.
B.
Frais et dépens
32.
Le requérant demande également 1
800 EUR pour les frais et dépens engagés devant la Cour.
33.
Le Gouvernement estime qu'une somme de 500 EUR serait suffisante en l'espèce.
34.
Selon la jurisprudence de la Cour, un requérant ne peut obtenir le remboursement de ses frais et dépens que dans la mesure où se trouvent établis leur réalité, leur nécessité et le caractère raisonnable de leur taux. En l'espèce et compte tenu des documents en sa possession et des critères susmentionnés, la Cour estime raisonnable la somme de 1
000 EUR pour la procédure devant la Cour.
C.
Intérêts moratoires
35.
La Cour juge approprié de calquer le taux des intérêts moratoires sur le taux d'intérêt de la facilité de prêt marginal de la Banque centrale européenne majoré de trois points de pourcentage.
PAR CES MOTIFS, LA COUR, À L'UNANIMITÉ,
1.
Déclare
la requête recevable ;
2.
Dit
qu'il y a eu violation de l'article 5 § 4 de la Convention
;
3.
Dit
qu'il n'y a pas lieu d'examiner les griefs tirés des articles 6 et 13 de la Convention
;
4.
Dit
a)
que l'Etat défendeur doit verser au requérant, dans les trois mois à compter du jour où l'arrêt sera devenu définitif conformément à l'article
44
§
2 de la Convention, les sommes suivantes
:
i.
5
000
EUR (cinq mille euros), plus tout montant pouvant être dû à titre d'impôt, pour le dommage moral
;
ii.
1
000
EUR (mille euros), plus tout montant pouvant être dû à titre d'impôt par le requérante, pour les frais et dépens
;
b)
qu'à compter de l'expiration dudit délai et jusqu'au versement, ces montants seront à majorer d'un intérêt simple à un taux égal à celui de la facilité de prêt marginal de la Banque centrale européenne applicable pendant cette période, augmenté de trois points de pourcentage
;
5.
Rejette
la demande de satisfaction équitable pour le surplus.
Fait en français, puis communiqué par écrit le
1
er
juillet 2010, en application de l'article 77 §§ 2 et 3 du règlement.
Søren Nielsen
Nina Vajić
Greffier
Présidente