ȚĂRILE SECȚIUNE CAUZĂ DE RAMZY c. ȚĂRILE (Dociunea nr. 25424/05) JUGUL care scoate STRASBOURG 20 iulie 2010 FINAL 20/10/2010 Această hotărâre a devenit finală în temeiul articolului 44 § 2 din Convenție. Acesta poate fi supusă revizuirii editoriale. În cazul Ramzy c. Olanda Curtea Europeană a Drepturilor Omului (A treia secțiune), ședința în calitate de Camera compusă din: Josep Casadevall, Președintele Elisabet Fura, Corneliu Bîrsan, Boštjan M. Zupančič, Alvina Gyulumyan, Egbert Myjer, Luis López Guerra, judecători și Santiago Quesada, grefierul secțiunii, care a deliberat în privat la 29 iunie 2010, emite următoarea hotărâre, care a fost adoptată la data respectivă: PROCEDURĂ Cazul a apărut într-o cerere (nr. 25424/05) împotriva Regatului Țărilor de Jos depusă Curtea în temeiul articolului 34 din Convenția pentru protecția drepturilor omului și a libertăților fundamentale („Convenția”) de un național algerian, dl Mohammed Ramzy („reclamantul”), la 15 iulie 2005. Reclamantul a fost reprezentat de dl M. Ferschtman și dl M.F. Wijngaarden, ambii avocați care practică în Amsterdam, și dna B.J.P.M. Ficq, avocat care practică în Haarlem. Guvernul olandez (“Guvernul”) au fost reprezentați de agentul lor, dl R.A.A. Böcker, al Ministerului Afacerilor Externe. Reclamantul a susținut că, dacă ar fi expus în Algeria, el ar fi expus unui risc real de tratament contrar articolului 3 din Convenție. În plus, el a susținut o încălcare a articolului 13 din Convenție pentru că nu a avut un remediu eficace în ceea ce privește ordinea de excludere. La 15 iulie 2005, președintele interimar al Camerei la care a fost alocată cazul a decis, în interesul părților și conducerea corectă a procedurii în fața Curții, să îndice guvernului Țărilor de Jos, în conformitate cu art. 39 din Regulamentul de procedură, că reclamantul nu ar trebui deportat în Algeria până la o notificare suplimentară. Președintele interimar a hotărât, de asemenea, să anunțe cererea guvernului contestat. La 27 mai 2008, după observațiile prezentate de guvernul contestat, observațiile prezentate de solicitant, precum și observațiile prezentate de guvernele Lituania, Portugalia, Slovacia și Regatul Unit, precum și observațiile prezentate de organizațiile neguvernamentale Centrul AIRE, Interights (de asemenea, în numele Amnesty International Ltd., Asociația pentru Prevenția Torturii, a Drepturilor Umane Watch, Comisia Internațională a Juristilor și a Redresei), Justiție și Libertate – Curtea a declarat cererea admisibilă. FACTELE CIRCUMSTANCELE CAUZULUI Reclamantul s-a născut în 1982 și, la momentul introducerii cererii, a fost reținut în Ter Apel, Olanda. Prima și a doua cerere de azil al reclamantului La 30 ianuarie 1998, după ce a fost prinsă de Brigada Flushing a Constabularului Militar regal (Koninklijke Marechaussee ) în timp ce încerca să plece în Regatul Unit într-un camion, reclamantul a solicitat azil în Țările de Jos. În timpul interviului de către autoritățile de imigrare din Olanda, reclamantul a declarat că a fost ridicat în mare parte într-un orfelinat din Algeria, că nu și-a cunoscut părinții naturale și că a petrecut o perioadă scurtă cu părinții adoptivi care i-au dat numele Ramzy. Reclamantul a explicat că a părăsit Algeria având în vedere situația generală nerezolvată și periculoasă acolo. El nu a fost implicat în nicio activitate politică împotriva autorităților algeriene. De asemenea, a afirmat că, mult timp înainte de a părăsi Algeria, el a fost abordat de mișcarea fundamentalistă islamică FIS ( Front Islamique du Salut ). Reclamantul nu a vrut să divulge alte detalii despre această afirmație. Întrucât reclamantul nu a deținut niciun document de călătorie și nu a solicitat imediat azil la sosirea sa în Țările de Jos, ministrul Adjunct al Justiției ( Staatssecretaris van Justitie ) a respins cererea de azil a solicitat reclamantului la 7 octombrie 1998. La 9 septembrie 1999, reclamantul a depus o a doua cerere de azil, declarând că nu se poate întoarce în Algeria deoarece tinerii sunt uciși acolo, că nu mai are pe nimeni în Algeria și că dorește să construiască o nouă viață în Olanda. De asemenea, el a declarat că nu a avut niciodată probleme cu autoritățile algeriene. 10. La 14 septembrie 1999, viceministrul a respins această a doua cerere de azil ca o cerere repetată bazată pe motive similare celor invocate într-o cerere anterioră de azil respinsă într-o decizie finală. Hotărârea finală privind a doua cerere de azil a fost adoptată la 6 octombrie 1999 de Curtea Regională ( arrondissementsrechtbank ) a Haga ședinței la Zwolle. Reclamantul a continuat să rezideze ilegal în Țările de Jos. Rapoartele de informații interne 11. La 19 decembrie 2001 și, respectiv, 22 aprilie 2002, Serviciul Național de Securitate (Binnenlandse Veiligheidsdienst – „BVD” a trimis un raport oficial (ambtsbericht ) procurorului public național responsabil pentru combaterea terorismului ( Landelijk officier van justitie terorismebestrijding ), care conține informații despre un grup extremist islamic activ în Țările de Jos și care a fost asociat cu organizațiile teroriste islamice în străinătate. În ultimul raport oficial, reclamantul a fost menționat ca fiind parte a acestui grup în Țările de Jos. 12. Într-un raport oficial ulterior din 24 aprilie 2002, șeful BVD a informat procurorul public național responsabil pentru combaterea terorismului numărul de telefonie mobilă care a fost utilizat de solicitant. 13. La 29 mai 2002, în conformitate cu Legea privind serviciile de inteligență și securitate din 2002 (Wt op de inlichtingen- en voilgheidsdiensten ), BVD a fost succedat de Serviciul General de Inteligență și Securitate (Algemene Inlichtingen- en Veiligheidsdienst – AIVD ). Procedura penală împotriva reclamantului 14. La 12 iunie 2002, reclamantul a fost arestat în Țările de Jos și reținut pe baza suspiciunilor, printre altele, de respingere , participarea la (activitățile) o organizație criminală care urmărește obiectivele de a ajuta și de a contrazice inamicul în conflict, pe de o parte, Statele Unite ale Americii, Regatul Unit și aliații lor – inclusiv Țările de Jos – și, pe de altă parte, Afganistanul (sub conducerea talibanilor până în ianuarie 2002) și/sau talibanii și aliații lor (Al-Qaida și/sau alți combatanți pro-Talibani) și care au fost implicați în continuare în traficul de droguri, falsificarea de documente (viaj), furnizarea de documente terțe persoane forjate (viaj) și traficul de ființe umane. 15. Baza suspiciunilor împotriva reclamantului, precum și a unsprezece co-acusate a fost formată de rapoarte oficiale care au fost elaborate de BVD/AIVD, conținutul de conversații telefonice interceptate de BVD/AIVD, precum și cărți, documente, video și casete audio care au fost găsite și confiscate în cursul căutărilor efectuate. 16. Reclamantul și unsprezece co-suspecte au fost ulterior acuzate oficial și convocate să apară la Curtea Regională de Rotterdam pentru a fi judecată. 17. În hotărârea sa din 5 iunie 2003, în urma procedurilor de proces public care au atras o atenție considerabilă a media, Curtea Regională de la Rotterdam a achitat reclamantul tuturor acuzațiilor, constatând că acestea nu au fost justificate legal și convingător, și a ordonat eliberarea reclamantului de la detenția anterioară. 18. Procesul a depus inițial un recurs împotriva acestei hotărâri, dar a retras-o la 6 septembrie 2005, înainte de începerea procedurii de proces privind recursul. Procesul privind a treia cerere de azil a reclamantului, decizia de a-i impune un ordin de excludere și plasarea în detenție a străinilor 19. Imediat după ce a eliberat de la detenția anterioară la 5 Iunie 2003, reclamantul a fost prins de poliția extraterestră (vreempelingenpolitie ) și plasat în detenție extraterestră în scopuri de expulzie. În aceeași zi, el a depus o a treia cerere de azil în Olanda. 20. La 24 iunie 2003, reclamantul a fost informat de intenția (voornemen ) a ministrului imigrației și integrării (ministrul voor Vreempelingenzaken en Integratie La 21 iulie 2003, în conformitate cu art. 59 § 4 din Legea privind extratereștrii din 2000 (Vreemdelingenwet), reclamantul a fost eliberat din detenția extratereștrilor, deoarece nu a fost luată nicio decizie de către ministru cu privire la cea de-a treia cerere de azil în termen de 42 de zile. Reclamantul a fost ordonat să părăsească Olanda. 22. La 26 februarie 2004, cu ajutorul unui pașaport olandez falsificat, reclamantul a călătorit cu aer de la Colonia (Germania) la Istanbul (Turcia), unde a solicitat azil. Autoritățile turce au refuzat să ia în considerare cererea sa de azil și, la 27 februarie 2004, l-au trimis înapoi în Germania, unde la 8 martie 2004, el a solicitat azil sub denumirea declarată în pașaportul fals și care nu a folosit anterior. 23. La 14 mai 2004, în conformitate cu dispozițiile Convenției de la Dublin din 15 iunie 1990, autoritățile germane au solicitat Țărilor de Jos să accepte responsabilitatea pentru cererea de azil a solicitat. La 16 iunie 2004, autoritățile Țările de Jos au acceptat această responsabilitate și, la 15 iulie 2004, reclamantul a fost transferat în Țările de Jos, unde a fost plasat imediat în detenție. 24. La 14 iulie 2004, AIVD a elaborat un raport oficial individual ( individuelel ambtsbericht ) privind reclamantul, în care s-a concluzionat că continuă să constituie o amenințare pentru securitatea națională. 25. La 5 august 2004, el a fost notificat de noua intenție a ministrului de a respinge cererea de azil, pe care reclamantul a depus comentarii în răspuns la 19 și 20 august 2004. 26. La 23 august 2004, după raportul oficial al AIVD din 14 iulie 2004, reclamantul a fost intervievat de un oficial superior al poliției în locul său de reședință în legătură cu o propunere de impunere a unui ordin de excludere ( ongewenstverklaring ). În cursul acestei audieri, reclamantul a declarat, printre altele, că, din motive de cunoștință comună cu privire la situația de acolo, el nu a vrut să se întoarcă în Algeria, că el știa că nu poate rămâne în Țările de Jos, că nu are motive să rămână în Țările de Jos și că nu a avut nicio obiecție de a se muta într-o țară islamică. 27. La 25 august 2004, ministrul a respins cea de-a treia cerere de azil a reclamantului. Reclamantul a fost ordonat să părăsească Olanda în termen de 24 de ore și a informat că un recurs nu ar avea efect suspensiv în ceea ce privește expulzarea sa din Olanda. La 26 august 2004, reclamantul a depus un recurs la Curtea Regională de la Haga, precum și o cerere de măsuri provizorii ( voorlopige voorziening ) sub forma unei injecții privind expulzarea sa, în așteptarea hotărârii apelului său. 28. Prin decizia din 14 septembrie 2004 și bazată în principal pe conținutul rapoartelor oficiale din 22 aprilie 2002 și 14 iulie 2004, ministrul a impus reclamantului un ordin de excludere. Ministrul a susținut că reclamantul a constituit o amenințare pentru securitatea națională și că impunerea unui ordin de excludere este în interesul relațiilor internaționale ale Țărilor de Jos. 29. La 22 septembrie 2004, reclamantul a depus o obiecție ( bezwaar ) împotriva acestei decizii cu ministrul. El a solicitat în continuare Curtea Regională a Haga să prelungească domeniul de aplicare al cererii sale de măsuri provizorii din 26 august 2004 în sensul că injuncția solicitată ar acoperi, de asemenea, durata procedurii privind obiecția sa împotriva deciziei de a impune o decizie de excludere asupra acestuia. 30. La 2 noiembrie 2004, judecătorul mijloacelor provizorii (voorzieningenrechter ) al Curții Regionale de la Haga care stă la Haarlem a acordat cererea reclamantului de injuncție și a ordonat ca acesta să nu fie expulsat până la decizia recursului său din 26 august 2004 împotriva refuzului de acordare a azilului. La 10 noiembrie 2004, ministrul a interzis un recurs împotriva hotărârii din 2 noiembrie 2004 – în măsura în care are legătură cu suspendarea deciziei din 14 septembrie 2004 – cu Divizia de Jurisdicție Administrativă ( Afdeling Bestuursrechtspraak ) a Consiliului de Stat ( Raad van State) ), și a solicitat președintelui Diviziei, prin intermediul unei măsuri provizorii, să ridice suspendarea deciziei din 14 septembrie 2004 32. La 16 noiembrie 2004, reclamantul a fost auzit la o consiliu oficial de anchetă (commissie Ambtelijke) cu privire la opoziția sa din 22 septembrie 2004 împotriva deciziei de a impune o decizie de excludere. 33. La 19 noiembrie 2004, prin intermediul unei măsuri provizorii solicitate de ministru la 10 noiembrie 2004, președintele Diviziei Jurisdicției Administrative a retras suspendarea deciziei de a impune reclamantului un ordin de excludere. 34. Prin hotărârea din 23 decembrie 2004, în urma unei audieri avute la 2 Decembrie 2004, Curtea Regională a Haga ședinței la Haarlem a susținut apelul reclamantului din 26 august 2004, a anulat decizia negativă a ministrului din 25 august 2004 privind cererea de azil a treia a reclamantului și a ordonat ministrului să ia o nouă decizie în această privință. 35. La 20 ianuarie 2005, ministrul a depus un recurs împotriva acestei hotărâri la Divizia Jurisdicției Administrative. 36. Într-o decizie din 11 februarie 2005, în urma unei audieri la 6 ianuarie 2005, Divizia Jurisdicția Administrativă a anulat decizia de la 2 Noiembrie 2004 a judecătorului-măsuri provizorii în măsura în care a suspendat decizia de a impune reclamantului un ordin de excludere, constatând că această parte a deciziei a fost luată în încălcarea procesului corespunzător și a principiilor fundamentale ale dreptului. Divizia a fost de acord să examineze apelul ministrului, pe care acesta a considerat ulterior bine fundamentat. 37. La 22 februarie 2005, reclamantul a depus o nouă cerere de măsuri provizorii la Curtea Regională de la Haga, solicitând suspendarea hotărârii ministrului din 14 septembrie 2004 de a impune un ordin de excludere. Cererea sa a fost respinsă la 1 aprilie 2005 de judecătorul măsurilor provizorii ale Curții Regionale de la Haga, ședința la Haarlem. 38. La 17 mai 2005, reclamantul a depus un recurs la Curtea Regională din Haga împotriva continuării plasării sale în detenția extraterestră. 39. La 3 iunie 2005, Curtea Regională de la Haga, ședința din Groningen, a respins recursul reclamantului din 17 mai 2005. La 6 iulie 2005, Divizia Jurisdicțională Administrativă a acceptat apelul ministrului din 20 ianuarie 2005, a anulat hotărârea respinsă din 23 decembrie 2004 și a respins apelul reclamantului din 26 august 2004 împotriva deciziei negative privind a treia cerere de azil. La 15 iulie 2005, reclamantul a depus prezenta cerere în favoarea Curții. În aceeași dată și la cererea reclamantului, președintele interimar al celei de-a treia secțiuni a Curții a hotărât să informeze guvernul contestat în conformitate cu art. 39 din Regulamentul Curții că reclamantul nu ar trebui îndepărtat în Algeria până la anunțul ulterior. La 21 iulie 2005, reclamantul a depus un recurs la Curtea Regională de la Haga, din cauza nerespectării în timp util a ministrului de a stabili obiecția sa din 22 septembrie 2004 împotriva deciziei de impunere a unei hotărâri de excludere. 43. Într-o hotărâre dată la 2 august 2005, în urma unei proceduri pronunțate în favoarea unui recurs proaspăt împotriva punerii în detenție a persoanelor străine, Curtea Regională a Haga a concluzionat că detenția a continuat să fie justificată prin faptul că există suficiente perspective pentru expulzarea sa într-un timp rezonabil. 44. La 31 august 2005, ministrul a respins obiecția reclamantului din 22 de ani. Septembrie 2004 împotriva deciziei de a-i impune un ordin de excludere. Referindu-se la raportul oficial individual al AIVD privind reclamantul din 14 iulie 2004, ministrul a susținut că această decizie a fost luată pe motive corecte și suficiente, deoarece a constituit un pericol pentru securitatea națională și, în plus, în interesul relațiilor internaționale. 45. La 12 septembrie 2005, Curtea Regională a Haga din Amsterdam a informat reclamantul și statul Țărilor de Jos că ar considera recursul reclamantului din 21 iulie 2005 ca recurs împotriva hotărârii ministrului din 31 august 2005. Deja la 2 septembrie 2005, reclamantul a solicitat, de asemenea, Curtea Regională să ordone o măsură provizorie în vederea suspendării ordinului de excludere din 14 septembrie 2004. 46. La 5 septembrie 2005, reclamantul a depus un recurs la Curtea Regională din Haga împotriva continuării plasării în detenția extraterestră. În hotărârea sa din 15 septembrie 2005, Curtea regională de la Haga care a stat la Leeuwarden – menționând timpul petrecut de reclamant în detenția extraterestră, măsura intermediară în temeiul articolului 39 din Regulamentul de procedură a arătat la 15 iulie 2005 și incertitudinea în ceea ce privește data în care Curtea va examina meritele cererii depuse de reclamant – a concluzionat că nu există perspective pentru expulzarea reclamantului din Țările de Jos într-un timp rezonabil. În consecință, aceasta a acceptat apelul reclamantului, a ordonat eliberarea de la detenția extratereștrilor și i-a acordat o sumă de 2.660 euro (EUR) în compensație pentru timpul pe care i-a petrecut în detenția extratereșturilor după 9 august 2005. Reclamantul a fost eliberat în aceeași zi. 47. La 17 octombrie 2005, judecătorul mijloacelor provizorii ale Curții regionale de la Haga, ședința din Amsterdam, a suspendat ordonanța de excludere până la decizia recurentei împotriva hotărârii ministrului din 31 august 2005. 48. La 17 noiembrie 2005, a avut loc o ședință cu privire la apelul reclamantului în fața Curții regionale de la Haga, ședința din Amsterdam. La 22 Decembrie 2005 – părțile care au consimțit apelul fiind determinate și pe baza acestui material – Curtea regională a primit acces la materialul care se bazează pe raportul oficial individual al AIVD din 14 iulie 2004 fără a fi divulgat documentul respectiv reclamantului. 49. Într-o hotărâre din 10 martie 2006, Curtea Regională de la Haga, ședința din Amsterdam, a respins recursul reclamantului împotriva hotărârii ministrului din 31 august 2005. 50. La 18 septembrie 2006, Divizia de Jurisdicție Administrativă – care, în aplicarea articolelor 8:29 și 8:45 din Legea Administrativă Generală, coroborat cu art. 87 din Legea privind informațiile și serviciile de securitate din 2002 și cu permisiunea reclamantului, a avut, de asemenea, acces la materialul nedifuzat care subliniază rapoartele oficiale din 22 aprilie 2002 și 14 iulie 2004 fără a fi dezvăluit documentul respectiv reclamantului – a respins recursul reclamantului împotriva hotărârii Curții regionale din 10 martie 2006 și a susținut hotărârea neprevăzută. Nu se impune niciun alt recurs împotriva prezentei decizii. Procedura privind cererea autorităților Țărilor de Jos către autoritățile algeriene din Țările de Jos de a emite un laissez-passer reclamantului în scopuri de expulzare 51. La 9 august 2001, după ce a observat aparent că reclamantul nu a părăsit Țările de Jos în mod voluntar după respingerea celei de-a doua cereri de azil, poliția extraterestră a Țărilor de Jos ( vreempelingenpolitie ) a solicitat unitatea de facilitare a returnării (unitatea de facilitare terugkeer – „UFT” – Departamentul de Immigrație și Naturalizare al Ministerului Justiției pentru a solicita autorităților consulare algeriene din Olanda să elibereze un laissez-passer în numele lui Mohammed Ramzy în scopul expulzării reclamantului în Algeria. La 2 octombrie 2001, reclamantul a fost prezentat personal la misiunea algeriană din Olanda și acesta din urmă a indicat că cererea de la laissez-passer va fi examinată. 52. La 20 octombrie 2002, reclamantul a fost arestat în Țările de Jos la 12 iunie 2002, între timp, autoritățile algeriene au informat UFT că reclamantul nu a fost cunoscut în Algeria cu numele de Mohammed Ramzy. 53. La o dată neespecificată și în lumina noilor documente puse la dispoziția reclamantului, UFT a trimis o a doua cerere de permis de trecere în numele lui Mohammed Ramzy autorităților algeriene. După prezentarea personală a reclamantului la 26 octombrie 2004, autoritățile algeriene au convenit să investigheze noua cerere. La 14 februarie 2005, autoritățile algeriene au informat din nou UFT că nici o astfel de persoană sub numele de Mohammed Ramzy nu a fost cunoscută în Algeria. O reuniune informală în mai 2005 între funcționarii Ministerului Afacerilor Externe al Țărilor de Jos și funcționarii Ambasada Algeriană din Țările de Jos nu a modificat rezultatul solicitării unui laissez-passer pentru solicitant. 54. Prin scrisoarea din 12 iulie 2005, autoritățile Țărilor de Jos au prezentat reclamantul în scris autorităților algeriene, utilizând o altă identitate nedifuzată bazată pe o copie a certificatului de naștere. În conformitate cu practica obișnuită, scrisoarea a afirmat în continuare că persoana în cauză a fost prezentată anterior sub denumirea Ramzy. Autoritățile algeriene au acceptat din nou să investigheze această cerere. La 26 septembrie 2005, autoritățile algeriene au informat UFT că persoana în cauză a fost cunoscută sub această identitate și a fost un național algerian. Ei au emis ulterior un laissez-passer în acest nume. Până în prezent, acest laissez-passer nu a fost utilizat de autoritățile Țărilor de Jos. Raportul oficial al AIVD din 13 noiembrie 2006 55. La 13 noiembrie 2006, AIVD a elaborat un nou raport oficial privind reclamantul, care spune: „În cadrul exercitării sarcinii statutare, Serviciul General de Inteligență și Securitate deține informații de la surse de încredere din care se pare că Mohammed Ramzy alias ... alias ..., născut la ... 1982 sau la ... 1975 în ... (Argelia) rămâne sau a rămas în Algeria după eliberarea raportului oficial din 14 iulie 2004 cu referința 21xxxxx/01.” 56. Acest raport oficial a fost prezentat de Guvern la Curte la 11 decembrie 2006 și, la cererea Curții, au fost depuse observații cu privire la acest raport în numele reclamantului la 30 ianuarie 2007 de reprezentanții săi. La 27 mai 2008, Curtea a declarat cererea admisibilă și, prin scrisoarea din 3 iunie 2008, a informat părțile că ia în considerare posibilitatea de a lua probe orale de la solicitant, precum și de la persoanele respective pe baza a căror informații au fost elaborate raportul oficial al AIVD din 13 noiembrie 2006. 58. La 14 octombrie 2008, după examinarea răspunsului părților la scrisoarea sa din 3 iunie 2008, Curtea decide să nu treacă la o misiune de constatare a faptelor și a invitat părțile să prezinte fapte sau circumstanțele care nu au fost prezentate anterior, care au constatat relevanță pentru examinarea Tribunalului în acest caz. Răspunsurile părților respective la această scrisoare au fost depuse la 21 noiembrie 2008. 59. La 7 mai 2009, AIVD a elaborat un nou raport oficial privind reclamantul, care citește în partea sa relevantă: „În cadrul exercitării sarcinii statutare, Serviciul General de Inteligență și Securitate deține informații de la surse fiabile de la care se pare că Mohammed Ramzy alias ... alias ..., născut la ... 1982 sau ... 1975 în ... (Algeria), după eliberarea raportului oficial din 13 noiembrie 2006 cu referința 27xxxxx/01 ..., stă în Algeria sau a stat acolo și a făcut o viață normală pentru el înșiși acolo. ...” La 30 octombrie 2009, Guvernul a prezentat acest raport oficial Curții. 60. Prin scrisoarea din 19 noiembrie 2009, Curtea a informat părțile cu privire la decizia sa de a nu ține o audiere cu privire la fondul și i-a invitat să prezinte observații finale cu privire la fondul cauzei pe care le-au dorit să le aducă în atenție Curții. În plus, acesta a solicitat reprezentanților reclamantului să informeze Curtea dacă reclamantul a părăsit Țările de Jos din 15 iulie 2005 și informații factuale privind natura contactelor cu reclamantul. 61. Reprezentanții reclamantului au depus, printre altele La 5 martie 2010, Guvernul a depus observații cu privire la informațiile factuale furnizate de reprezentanții reclamantului. În observațiile din 19 ianuarie și 11 februarie 2010, reprezentanții reclamantului au informat Curtea că nu au putut răspunde la întrebarea dacă reclamantul a părăsit Țările de Jos vreodată din 15 iulie 2005, deoarece nu erau conștienți de locul în care se afla reclamantul. Ultimul contact dintre ei a avut loc cu reclamantul în 2007, atunci când conținutul raportului oficial al AIVD a fost citit și tradus la solicitant într-o conversație telefonică. Teamă de contact direct cu autoritățile Țărilor de Jos și de consecințele ordinului de excludere impus, reclamantul a menținut contact cu reprezentanții săi în principal, dar nu exclusiv prin intermediul unui prieten, care a solicitat să rămână anonim. Ultima dată când acest prieten a contactat reprezentanții reclamantului pentru a cere informații despre starea procedurii a fost în mai 2008. După ce reclamantul a fost autorizat să-l reprezinte în cadrul procedurii dinainte de Curte, reprezentanții reclamantului nu a considerat însă acest lucru ca un motiv pentru a întrerupe procedura în fața Curții. 63. Guvernul a susținut că informațiile furnizate de reprezentanții reclamantului în ceea ce privește contactele lor cu reclamantul nu pot duce decât la concluzia că cererea trebuie eliminată din docul Curții. Ultimul contact direct între solicitant și avocații săi, doar prin telefon, datat din 2007 și ultimul contact indirect cu o cunoștință neespecificată, a avut loc în mai 2008. În opinia Guvernului, nu există motive convingătoare pentru faptul că reclamantul nu a contactat reprezentanții săi, direct sau indirect. 64. Curtea este de părere că nevoia reclamantului de a păstra reprezentanții săi informați cu privire la locul său sau, cel puțin, de a le oferi un mijloc de contact cu el trebuie considerat ca indicând că a pierdut interesul în urmărirea cererii sale. În ceea ce privește explicația conform căreia reclamantul ar teme expulzarea către Algeria, Curtea remarcă că, la 15 iulie 2005, aceasta a arătat guvernului Țărilor de Jos, în temeiul articolului 39 din Regulamentul de procedură, că reclamantul nu ar trebui deportat în Algeria până la un anunț suplimentar, și nu a apărut și nu s-a susținut că guvernul ar fi respectat această decizie. În plus, deși este adevărat că reclamantul a autorizat dl Ferschtman, dl Wijngaarden și dna Ficq să-l reprezinte în cadrul procedurii în fața Curții, aceasta consideră că această autoritate nu justifică în sine examinarea cauzei. Având în vedere imposibilitatea de a înființa orice comunicare cu reclamantul, Curtea consideră că trei reprezentanți ai săi nu pot continua în mod semnificativ procedurile în fața acesteia (a se vedea mutatis mutandis Sevgi Erdoğan c. Turcia (striking off), nr. 28492/95, 29 aprilie 2003 și Ali c. Elveția , hotărârea din 5 august 1998, Raporturi de hotărâri și decizii 1998-V, p. 2149, § 32). 65. În aceste circumstanțe, Curtea concluzionează că nu mai este justificat să continue examinarea cererii în sensul articolului 37 § 1 litera (c) din Convenție. În plus, Curtea nu constată niciun motiv de caracter general, astfel cum este definit la art. 37 § 1 în amendă, ceea ce ar necesita examinarea cererii în temeiul articolului 66. În consecință, cazul ar trebui să fie eliminat din listă. Indicația făcută guvernului în temeiul articolului 39 din Regulamentul Curții (a se vedea mai sus § 4) va rămâne în vigoare până când prezenta hotărâre devine finală sau până când Grupul Marei Camere a Curții acceptă orice cerere de către una sau ambele părți de a trimite cazul la Marea Camera în temeiul articolului 43 din Convenție. Pentru aceste motive, Curtea UNANIMOUS decide să scoată cazul din listă. Efectuată în engleză și notificată în scris la 20 iulie 2010, în conformitate cu art. 77 §§ 2 și 3 din Regulamentul Curții. Santiago Quesada Josep Casadevell Președintele Registrului
THIRD SECTION
RAMZY v. THE NETHERLANDS
(Application no. 25424/05)
(
Striking out
)
20 July 2010
FINAL
20/10/2010
This judgment has become final under Article 44 § 2 of the Convention. It may be subject to editorial revision.
In the case of
Ramzy v. the Netherlands
,
The European Court of Human Rights (Third Section), sitting as a Chamber composed of:
Josep Casadevall,
President,
Elisabet Fura,
Corneliu Bîrsan,
Boštjan M. Zupančič,
Alvina Gyulumyan,
Egbert Myjer,
Luis López Guerra,
judges,
and Santiago Quesada,
Section Registrar,
Having deliberated in private on 29
June 2010,
Delivers the following judgment, which was adopted on that date:
1.
The case originated in an application (no. 25424/05) against the Kingdom of the Netherlands lodged with the Court under Article 34 of the Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms (“the Convention”) by an Algerian national, Mr Mohammed Ramzy (“the applicant”), on 15 July 2005.
2.
The applicant was represented by Mr M. Ferschtman and Mr M.F. Wijngaarden, both lawyers practising in Amsterdam, and Ms B.J.P.M. Ficq, a lawyer practising in Haarlem. The Dutch Government (“the Government”) were represented by their Agent, Mr R.A.A. Böcker, of the Ministry of Foreign Affairs.
3.
The applicant alleged that, if expelled to Algeria, he would be exposed to a real risk of treatment contrary to Article 3 of the Convention. In addition, he alleged a violation of Article 13 of the Convention for not having had an effective remedy in respect of the exclusion order.
4.
On 15 July 2005, the Acting President of the Chamber to which the case had been allocated decided, in the interests of the parties and the proper conduct of the proceedings before the Court, to indicate to the Government of the Netherlands, under Rule 39 of the Rules of Court, that the applicant should not be deported to Algeria until further notice. The Acting President further decided to give notice of the application to the respondent Government.
5.
On 27 May 2008 – having noted the observations submitted by the respondent Government, the observations in reply submitted by the applicant, as well as the comments submitted by Governments of Lithuania, Portugal, Slovakia and the United Kingdom, and the comments submitted by the non-governmental organisations the AIRE Centre, Interights (also on behalf of Amnesty International Ltd., the Association for the Prevention of Torture, Human Rights Watch, the International Commission of Jurists, and Redress), Justice and Liberty – the Court declared the application admissible.
6.
The applicant was born in 1982 and, at the time of the introduction of the application, was detained in Ter Apel, the Netherlands.
A.
The applicant's first and second asylum requests
7.
On 30 January 1998, after having been apprehended by the Flushing brigade of the Royal Military Constabulary (
Koninklijke Marechaussee
) whilst he was attempting to leave for the United Kingdom in a lorry, the applicant applied for asylum in the Netherlands. During his interview by the Netherlands immigration authorities, the applicant stated that he had largely been brought up in an orphanage in Algeria, that he had never known his natural parents and that he had spent a short period with foster parents who gave him the name Ramzy. The applicant explained that he had left Algeria given the general unsettled and dangerous situation there. He had not been involved in any political activities against the Algerian authorities. He further claimed that, a long time before leaving Algeria, he had been approached by the Islamic fundamentalist movement FIS (
Front Islamique du Salut
). The applicant did not want to divulge any further details about this claim.
8.
As the applicant did not hold any travel documents and had not immediately applied for asylum upon his arrival in the Netherlands, the Deputy Minister of Justice (
Staatssecretaris van Justitie
) rejected the applicant's asylum request on 7 October 1998. The applicant did not avail himself of the possibility to appeal this decision, which thus became final.
9.
On 9 September 1999, the applicant filed a second asylum application, submitting that he could not return to Algeria because young people were being killed there, that he had no one in Algeria any more and that he wished to build a new life in the Netherlands. He further stated that he had never had any problems with the Algerian authorities.
10.
On 14 September 1999, the Deputy Minister dismissed this second asylum request as a repeat application based on similar grounds to those relied upon in a previous asylum application that had been rejected in a final decision. The applicant unsuccessfully challenged this decision in appeal proceedings. The final decision on the second asylum application was taken on 6 October 1999 by the Regional Court (
arrondissementsrechtbank
) of The Hague sitting in Zwolle. The applicant continued to reside illegally in the Netherlands.
B.
Domestic intelligence reports
11.
On 19 December 2001 and 22 April 2002, respectively, the Netherlands National Security Service (
Binnenlandse Veiligheidsdienst
– “BVD”) sent an official report (
ambtsbericht
) to the national public prosecutor responsible for combating terrorism (
landelijk officier van justitie terrorismebestrijding
), containing information about an Islamic extremist group active in the Netherlands and which was associated with Islamic terrorist organisations abroad. In the latter official report, the applicant was mentioned as forming a part of this group in the Netherlands.
12.
In a subsequent official report of 24 April 2002, the Head of the BVD informed the national public prosecutor responsible for combating terrorism of the mobile telephone number that was being used by the applicant.
13.
On 29 May 2002, pursuant to the 2002 Intelligence and Security Services Act (
Wet op de inlichtingen- en veiligheidsdiensten
), the BVD was succeeded by the General Intelligence and Security Service (
Algemene Inlichtingen- en Veiligheidsdienst
C.
The criminal proceedings against the applicant
14.
On 12 June 2002, the applicant was arrested in the Netherlands and detained on remand on suspicion of,
inter alia
, participation in (the activities of) a criminal organisation pursuing the aims of aiding and abetting the enemy in the conflict opposing, on the one hand, the United States of America, the United Kingdom and their allies – including the Netherlands – and, on the other, Afghanistan (under Taliban rule until January 2002) and/or the Taliban and their allies (Al-Qaeda and/or other pro-Taliban combatants) and which organisation was further involved in drug-trafficking, forgery of (travel) documents, providing third persons with forged (travel) documents, and trafficking in human beings.
15.
The basis for the suspicions against the applicant as well as eleven co-accused was formed by official reports that had been drawn up by the BVD/AIVD, the content of telephone conversations that had been intercepted by the BVD/AIVD, and books, documents, video and audio tapes that had been found and seized in the course of searches carried out.
16.
The applicant and eleven co-suspects were subsequently formally charged and summoned to appear before the Rotterdam Regional Court in order to stand trial.
17.
In its judgment of 5 June 2003, following public trial proceedings that had attracted considerable media attention, the Rotterdam Regional Court acquitted the applicant of all charges, finding that these had not been legally and convincingly substantiated, and ordered the applicant's release from pre-trial detention.
18.
The prosecution initially lodged an appeal against this judgment but withdrew it on 6 September 2005, before the trial proceedings on appeal had commenced.
D.
The proceedings on the applicant's third asylum application, the decision to impose an exclusion order on him, and his placement in aliens' detention
19.
Immediately after his release from pre-trial detention on 5
June 2003, the applicant was apprehended by the aliens' police (
vreemdelingenpolitie
) and placed in aliens' detention for expulsion purposes. On the same day, he filed a third application for asylum in the Netherlands.
20.
On 24 June 2003, the applicant was informed of the intention (
voornemen
) of the Minister for Immigration and Integration (
Minister voor Vreemdelingenzaken en Integratie
– “the Minister”) – as well as the reasons for this intention – to reject his third asylum application.
21.
On 21 July 2003, pursuant to Article 59 § 4 of the 2000 Aliens Act (
Vreemdelingenwet
), the applicant was released from aliens' detention as no decision had been taken by the Minister on his third asylum application within 42 days. The applicant was ordered to leave the Netherlands.
22.
On 26 February 2004, using a forged Dutch passport, the applicant travelled by air from Cologne (Germany) to Istanbul (Turkey) where he applied for asylum. The Turkish authorities refused to take his asylum application into consideration and, on 27 February 2004, sent him back to Germany, where on 8 March 2004 he applied for asylum under the name stated in the forged passport and which he had not used previously.
23.
On 14 May 2004, under the provisions of the Dublin Convention of 15 June 1990, the German authorities requested the Netherlands to accept responsibility for the applicant's asylum application. On 16 June 2004, the Netherlands authorities accepted that responsibility and, on 15 July 2004, the applicant was transferred to the Netherlands, where he was immediately placed in aliens' detention.
24.
On 14 July 2004, the AIVD drew up an individual official report (
individueel ambtsbericht
) on the applicant, in which it was concluded that he continued to pose a threat to national security.
25.
On 5
August 2004, he was notified of the Minister's fresh intention to reject his asylum application, on which the applicant filed comments in reply on 19
and 20 August 2004.
26.
On 23 August 2004, following the AIVD official report of 14
July 2004, the applicant was interviewed by a senior official of the police in his place of residence in connection with a proposal to impose an exclusion order (
ongewenstverklaring
) on him. During this hearing, the applicant declared
inter alia
that for reasons of common knowledge about the situation there he did not wish to return to Algeria, that he knew that he could not stay in the Netherlands, that he had no reasons to remain in the Netherlands and that he had no objections to moving to an Islamic country.
27.
On 25 August 2004, the Minister rejected the applicant's third asylum application. The applicant was further ordered to leave the Netherlands within 24 hours and informed that an appeal would not have suspensive effect as regards his expulsion from the Netherlands. On 26
August 2004, the applicant filed an appeal to the Regional Court of The Hague as well as a request for a provisional measure (
voorlopige voorziening
) in the form of an injunction on his expulsion pending the determination of his appeal.
28.
By decision of 14 September 2004 and based mainly on the content of the official reports of 22 April 2002 and 14 July 2004, the Minister imposed an exclusion order on the applicant. The Minister held that the applicant posed a threat to national security and that imposing an exclusion order on him was in the interests of the Netherlands' international relations.
29.
On 22 September 2004, the applicant filed an objection (
bezwaar
) against this decision with the Minister. He further requested the Regional Court of The Hague to extend the scope of his request for a provisional measure of 26 August 2004 in that the injunction sought would also cover the duration of the proceedings on his objection against the decision to impose an exclusion order on him.
30.
On 2 November 2004, the provisional-measures judge (
voorzieningenrechter
) of the Regional Court of The Hague sitting in Haarlem granted the applicant's request for an injunction and ordered that he was not to be expelled pending the determination of his appeal of 26
August 2004 against the refusal to grant him asylum. The provisional
‑
measures judge further suspended the Minister's decision of 14
September 2004 to impose an exclusion order on the applicant.
31.
On 10 November 2004, the Minister filed an appeal against the ruling of 2 November 2004 – in so far as it related to the suspension of the decision of 14 September 2004 – with the Administrative Jurisdiction Division (
Afdeling Bestuursrechtspraak
) of the Council of State (
Raad van State
), and requested the President of the Division, by way of an provisional measure, to lift the suspension of the decision of the decision of 14
September 2004.
32.
On 16 November 2004, the applicant was heard before an official board of inquiry (
ambtelijke commissie)
on his objection of 22
September 2004 against the decision to impose an exclusion order on him.
33.
On 19 November 2004, by way of a provisional measure as requested by the Minister on 10 November 2004, the President of the Administrative Jurisdiction Division lifted the suspension of the decision to impose an exclusion order on the applicant.
34.
By judgment of 23 December 2004, following a hearing held on 2
December 2004, the Regional Court of The Hague sitting in Haarlem upheld the applicant's appeal of 26 August 2004, quashed the Minister's negative decision of 25 August 2004 on the applicant's third asylum application, and ordered the Minister to take a fresh decision on the matter.
35.
On 20 January 2005, the Minister lodged an appeal against this ruling with the Administrative Jurisdiction Division.
36.
In a decision of 11 February 2005, following a hearing on 6
January 2005, the Administrative Jurisdiction Division quashed the decision of 2
November 2004 of the provisional-measures judge in so far as it suspended the decision to impose an exclusion order on the applicant. It found that this part of the decision had been taken in breach of due process and fundamental principles of law. The Division agreed to examine the Minister's appeal, which it subsequently considered well-founded.
37.
On 22 February 2005, the applicant filed a new request for a provisional measure with the Regional Court of The Hague, requesting a suspension of the Minister's decision of 14 September 2004 to impose an exclusion order. His request was rejected on 1 April 2005 by the provisional-measures judge of the Regional Court of The Hague sitting in Haarlem.
38.
On 17 May 2005, the applicant lodged an appeal with the Regional Court of The Hague against the continuation of his placement in aliens' detention.
39.
On 3 June 2005, the Regional Court of The Hague sitting in Groningen rejected the applicant's appeal of 17 May 2005. It held that the applicant's placement in aliens' detention continued to be justified in that there remained sufficient prospects for expulsion within a reasonable time.
40.
On 6 July 2005, the Administrative Jurisdiction Division accepted the Minister's appeal of 20 January 2005, quashed the impugned judgment of 23 December 2004 and dismissed the applicant's appeal of 26 August 2004 against the negative decision on his third asylum application. No further appeal lay against this decision.
41.
On 15 July 2005, the applicant lodged the present application with the Court. On the same date and at the applicant's request, the Acting President of the Third Section of the Court decided to indicate to the respondent Government under Rule 39 of the Rules of Court that the applicant should not be removed to Algeria until further notice.
42.
On 21 July 2005, the applicant filed an appeal with the Regional Court of The Hague on grounds of the Minister's failure to determine in a timely manner his objection of 22 September 2004 against the decision to impose an exclusion order on him.
43.
In a judgment given on 2 August 2005, following proceedings on a fresh appeal against the applicant's continued placement in aliens' detention, the Regional Court of The Hague concluded that the detention continued to be justified in that there remained sufficient prospects for his expulsion within a reasonable time.
44.
On 31 August 2005, the Minister rejected the applicant's objection of 22
September 2004 against the decision to impose an exclusion order on him. Referring to the AIVD individual official report on the applicant of 14
July 2004, the Minister held that this decision had been taken on correct and sufficient grounds, as he posed a danger to national security and as this order was furthermore in the interest of international relations.
45.
On 12 September 2005, the Regional Court of The Hague sitting in Amsterdam informed the applicant and the Netherlands State that it would consider the applicant's appeal of 21 July 2005 as an appeal against the Minister's decision of 31 August 2005. Already on 2 September 2005, the applicant had also requested the Regional Court to order a provisional measure to the effect that the exclusion order of 14 September 2004 be suspended.
46.
On 5 September 2005, the applicant lodged an appeal with the Regional Court of The Hague against his continued placement in aliens' detention. In its judgment of 15 September 2005, the Regional Court of The Hague sitting in Leeuwarden – noting the time spent by the applicant in aliens' detention, the interim measure under Rule 39 of the Rules of Court indicated on 15 July 2005 and the uncertainty as to the date when the Court would examine the merits of the application lodged by the applicant – concluded that there were no prospects for the applicant's expulsion from the Netherlands within a reasonable time. Consequently, it accepted the applicant's appeal, ordered his release from aliens' detention and awarded him an amount of 2,660 euros (EUR) in compensation for the time he had spent in aliens' detention after 9 August 2005. The applicant was released on the same day.
47.
On 17 October 2005, the provisional-measures judge of the Regional Court of The Hague sitting in Amsterdam suspended the exclusion order pending the determination of the applicant's appeal against the Minister's decision of 31 August 2005.
48.
On 17 November 2005, a hearing on the applicant's appeal was held before the Regional Court of The Hague sitting in Amsterdam. On 22
December 2005 – the parties having consented to the appeal being determined also on the basis of that material – the Regional Court was given access to the material underlying the AIVD individual official report of 14
July 2004 without that material being disclosed to the applicant.
49.
In a judgment of 10 March 2006, the Regional Court of The Hague sitting in Amsterdam rejected the applicant's appeal against the Minister's decision of 31 August 2005.
50.
On 18 September 2006 the Administrative Jurisdiction Division – which, in application of articles 8:29 and 8:45 of the General Administrative Law Act in conjunction with article 87 of the 2002 Intelligence and Security Services Act and with the applicant's permission, had also been given access to the undisclosed material underlying the official reports of 22 April 2002 and 14 July 2004 without that material being disclosed to the applicant – rejected the applicant's appeal against the Regional Court's judgment of 10 March 2006 and upheld the impugned judgment. No further appeal lay against this decision.
E.
Proceedings on the Netherlands authorities' request to the Algerian authorities in the Netherlands to issue a laissez-passer to the applicant for expulsion purposes
51.
On 9 August 2001, after apparently having noted that the applicant had not left the Netherlands voluntarily after the rejection of his second asylum application, the Netherlands aliens police (
vreemdelingenpolitie
) requested the Return Facilitation Unit (
Unit facilitering terugkeer
– “UFT”) of the Immigration and Naturalisation Department of the Ministry of Justice to request the Algerian consular authorities in the Netherlands to issue a laissez-passer in the name of Mohammed Ramzy for the purposes of the applicant's expulsion to Algeria. On 2 October 2001, the applicant was presented in person at the Algerian mission in the Netherlands and the latter indicated that the application for a laissez-passer would be examined.
52.
On 20 October 2002, the applicant having been arrested in the Netherlands on 12 June 2002 in the meantime, the Algerian authorities informed the UFT that the applicant was not known in Algeria under the name Mohammed Ramzy.
53.
On an unspecified date and in the light of new documents made available by the applicant, the UFT sent a second request for a laissez-passer in the name of Mohammed Ramzy to the Algerian authorities. After the applicant's presentation in person on 26 October 2004, the Algerian authorities agreed to investigate the new request. On 14 February 2005, the Algerian authorities informed the UFT again that no such person under the name of Mohammed Ramzy was known in Algeria. An informal meeting in May 2005 between officials of the Netherlands Ministry of Foreign Affairs and officials of the Algerian Embassy in the Netherlands did not alter the outcome of the request for a laissez-passer for the applicant.
54.
By letter of 12 July 2005, the Netherlands authorities presented the applicant in writing to the Algerian authorities using another undisclosed identity based on a copy of a birth certificate. In accordance with the customary practice, the letter further stated that the person concerned had previously been presented under the name Ramzy. The Algerian authorities again agreed to investigate the request. On 26 September 2005, the Algerian authorities informed the UFT that the person concerned was known under this identity and was an Algerian national. They subsequently issued a laissez-passer in this name. To date, this laissez-passer has not been used by the Netherlands authorities.
F.
The AIVD official report of 13 November 2006
55.
On 13 November 2006 the AIVD drew up a new official report on the applicant, which reads:
“In the framework of the exercise of its statutory task, the General Intelligence and Security Service holds information from reliable sources from which it appears that Mohammed Ramzy alias ... alias ...., born on ... 1982 or on ... 1975 in... (Algeria) is staying or has stayed in Algeria after the issuance of the official report of 14 July 2004 with the reference 21xxxxx/01.”
56.
This official report was submitted by the Government to the Court on 11 December 2006 and, at the Court's request, comments on this report were filed on behalf of the applicant on 30 January 2007 by his representatives.
G.
Further relevant developments
57.
On 27 May 2008, the Court declared the application admissible and, by letter of 3 June 2008, informed the parties that it was considering the possibility to take oral evidence from the applicant as well as from those persons on the basis of whose information the AIVD official report of 13
November 2006 had been drawn up.
58.
On 14 October 2008, having considered the parties' response to its letter of 3 June 2008, the Court decide not to proceed to a fact-finding mission and invited the parties to submit any facts or circumstances not submitted previously which they found of relevance for the Court's examination of the case. The parties' respective responses to this letter were filed on 21 November 2008.
59.
On 7 May 2009 the AIVD drew up a new official report on the applicant, which reads in its relevant part:
“In the framework of the exercise of its statutory task, the General Intelligence and Security Service holds information from reliable sources from which it appears that Mohammed Ramzy alias ... alias ...., born on ... 1982 or on ... 1975 in... (Algeria), after the issuance of the official report of 13 November 2006 with the reference 27xxxxx/01 ..., is staying in Algeria or has stayed there and has made a normal life for himself there. ...”
On 30 October 2009, the Government submitted this official report to the Court.
60.
By letter of 19 November 2009, the Court informed the parties of its decision not to hold a hearing on the merits and invited them to submit any final observations on the merits of the case which they wished to bring to the Court's attention. In addition it requested the applicant's representatives to inform the Court whether the applicant had ever left the Netherlands since 15 July 2005 and factual information about the nature of their contacts with the applicant.
61.
The applicant's representatives filed,
inter alia
, the factual information requested by the Court in their submissions of 19 January and 11 February 2010. On 5 March 2010, the Government filed comments on the factual information supplied by the applicant's representatives.
62.
In their submissions of 19 January and 11 February 2010, the applicant's representatives informed the Court that they were unable to answer the question whether the applicant had ever left the Netherlands since 15 July 2005 as they were not aware of the applicant's whereabouts. The last contact one of them had had with the applicant had taken place in 2007 when the content of the AIVD official report had been read out and translated to the applicant in a telephone conversation. Fearing direct contact with the Netherlands authorities and the consequences of the exclusion order imposed on him, the applicant had maintained contact with his representatives mainly but not exclusively via a friend, who had requested to remain anonymous. The last time this friend had contacted the applicant's representatives to enquire about the state of proceedings was in May 2008. Having been authorised by the applicant to represent him in the proceedings before the Court, the applicant's representatives did not, however, see this as a reason to discontinue the proceedings before the Court.
63.
The Government submitted that the information provided by the applicant's representatives as regards their contacts with the applicant can only lead to the conclusion that the application must be struck out of the Court's docket. The last direct contact between the applicant and his counsels, by telephone only, dated back to 2007 and the last indirect contact with an unspecified acquaintance occurred in May 2008. In the Government's view, there are no convincing reasons for the applicant's failure to contact his representatives, directly or indirectly.
64.
The Court is of the opinion that the applicant's failure to keep his representatives informed of his whereabouts or at least to provide them with a means to contact him must be taken as indicating that he has lost interest in pursuing his application. As regards the explanation that the applicant would fear expulsion to Algeria, the Court notes that on 15 July 2005 it has indicated to the Government of the Netherlands, under Rule 39 of the Rules of Court, that the applicant should not be deported to Algeria until further notice, and it has not appeared and it has not been argued that the Government would have disrespected this decision. Furthermore, although it is true that the applicant did authorise Mr Ferschtman, Mr Wijngaarden and Ms Ficq to represent him in the proceedings before the Court, it considers that this authority does not by itself justify pursuing the examination of the case. Given the impossibility of establishing any communication with the applicant, the Court considers that his three representatives cannot now meaningfully pursue the proceedings before it (see,
mutatis mutandis
,
Sevgi Erdoğan v. Turkey
(striking out), no.
28492/95, 29 April 2003 and
Ali v. Switzerland
, judgment of 5
August 1998,
Reports of Judgments and Decisions
1998-V, p. 2149, §
32).
65.
In these circumstances, the Court concludes that it is no longer justified to continue the examination of the application within the meaning of Article 37 § 1 (c) of the Convention. Furthermore, the Court finds no reasons of a general character, as defined in Article 37 § 1
in fine
, which would require the examination of the application by virtue of that Article.
66.
Accordingly, the case should be struck out of the list. The indication made to the Government under Rule 39 of the Rules of Court (see above §
4) will remain in force until the present judgment becomes final or until the Panel of the Grand Chamber of the Court accepts any request by one or both of the parties to refer the case to the Grand Chamber under Article 43 of the Convention.
Decides
to strike the case out of the list.
Done in English, and notified in writing on 20 July 2010, pursuant to Rule 77 §§ 2 and 3 of the Rules of Court.
Santiago Quesada
Josep Casadevall
Registrar
President