CtEDO 27.07.2010 Auto

AFFAIRE SIERPINSKI c. POLOGNE

RESPONDENT
POL
HOTĂRÂRE
27.07.2010
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2010
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
AFFAIRE SIERPINSKI c. POLOGNE (CtEDO, 2010)
HUDOC · oficial

SECȚIUNEA A PATRA CAUZA SIERPI 2015/17SKI c. POLONIA (solicitarea nr. 38016/07) hotărăște satisfacția echitabilă amiabilă STRASBURG 27 iulie 2010 Această hotărâre este definitivă. Aceasta poate fi supusă unor modificări de formă. În cauza Sierpiński c. Polonia, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a patra), care se află într-o cameră compusă din Nicolas Bratza, președinte, Lech Garlicki, Ljiljana Mijović, David Thór Björgvinsson, Ján Šikuta, Päivi Hirvelä, Mihai Poalelungi, judecători, și de Lawrence Early, grefier de secțiune, După ce a deliberat în camera Consiliului la 6 iulie 2010, înmânarea hotărârii, care a fost adoptată la această dată de procedură La originea cauzei se află o cerere (n 38016/07) îndreptată împotriva Republicii Polone și inclusiv un resortisant al acestui stat, M. La 21 august 2007, Wojciech Sierpiński a sesizat Curtea în temeiul articolului 34 din Convenția pentru apărarea drepturilor omului și a libertăților fundamentale (inclusiv Convenția privind dreptul omului). Reclamantul, care a fost admis în beneficiul asistenței judiciare, este reprezentat de domnul Gąsiorowska, avocat la Varșovia. Guvernul polonez ( A fost reprezentat de agentul său, Wołąsiewicz, de la Ministerul Afacerilor Externe. În special, reclamantul susținea că a fost victima unei încălcări a articolului 1 din Protocolul nr. 1 la convenție. Prin hotărârea din 3 noiembrie 2009, Curtea a ajuns la concluzia încălcării articolului 1 din Protocolul nr. 1 la Convenție. Problema aplicării articolului 41 din Convenție care nu se află în stare, Curtea a rezervat-o și a invitat guvernul și reclamantul să îi prezinte în scris observațiile lor cu privire la această chestiune și, în special, să îi dea cunoștință de orice acord la care ar putea ajunge. La 11 iunie 2010, părțile au prezentat o declarație formală comună de acceptare a unei soluționări amiabile a cazului. DE FAPT, reclamantul s-a născut în 1933 și își are reședința în Varșovia. Invocând în special art. 1 din Protocolul nr. 1 se plânge de refuzul instanțelor poloneze de a anula decizia de expropriere din 26 octombrie 1945 cu privire la terenul situat la Varșovia a cărui proprietate o revendică. Pentru o versiune detaliată a faptelor prezentei cauze, Curtea face trimitere la hotărârea sa din 3 noiembrie 2009. La 11 iunie 2010, Curtea a primit declarația comună de soluționare amiabilă redactată în poloneză și semnată de părți la 11 iunie 2010 la Varșovia. Termenii acordului încheiat se citesc în esență după cum urmează Guvernul va plăti reclamantului suma de 700 000 PLN (șapte sute de mii de zloți polonezi) în termen de treizeci de zile de la data notificării hotărârii Curții care a respins cererea de rol. Suma menționată va fi scutită de orice taxă aplicabilă. Suma menționată anterior va acoperi: orice prejudiciu material și moral b. cheltuielile și cheltuielile efectuate în cadrul procedurii în fața Curții. În lipsa decontării în termenul menționat, guvernul se angajează să plătească, de la expirarea acestuia și până la decontarea efectivă a sumei în cauză, o dobândă simplă la o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene, majorată cu trei puncte procentuale. După plata sumei menționate, reclamantul va considera că toate pretențiile sale cu privire la faptele care au stat la baza cererii sale au fost îndeplinite. În consecință, reclamantul se angajează să nu mai solicite despăgubiri din partea statului (Tresor public și comun) pentru prejudiciul material și moral suferit în legătură cu faptele pe baza cărora Curtea a considerat că a existat o încălcare a articolului 1 din Protocolul nr 1 la convenție și să renunțe la toate pretențiile în acest sens. Renunță la toate pretențiile viitoare împotriva statului (Tresor public și comun) cu privire la faptele invocate în cererea 38016/07, în fața instanțelor interne, a Curții și a altor instanțe internaționale. Curtea ia act de acest acord. Comisia observă, de asemenea, că tranzacția astfel încheiată prevede plata către reclamant a unei despăgubiri în despăgubire pentru prejudiciile materiale și morale suferite și că, în schimb, se retrage de la toate pretențiile sale împotriva statului polonez în fața Curții, a instanțelor poloneze și a altor instanțe internaționale. 10. După ce a examinat termenii acordului, Curtea consideră că acesta este echitabil în sensul articolului 75 alineatul (4) din Regulamentul de procedură și că se inspiră din respectarea drepturilor omului, astfel cum sunt recunoscute de Convenție și de protocoalele sale [art. 37 alineatul (1) in fine din Convenție și art. 62 alineatul (3) din Regulamentul de procedură]. 11. Prin urmare, restul cazului de rol (articolele 37 1 litera (b) din Convenție și 43 alineatul (3) din Regulamentul de procedură). Prin CES MOTIVE, CURȚIA, LA UNANIMITATE, decide să elimine restul cazului de rol. În limba franceză, apoi comunicat în scris la 27 iulie 2010, în conformitate cu art. 77 alineatul (2) și (3) din Regulamentul de procedură. Lawrence Early Nicolas Bratza Modululer Președintele

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2010-01-05
0,96
AFFAIRE SLIWINSKI c. POLOGNE
QUATRIÈME SECTION AFFAIRE ŚLIWIŃSKI c. POLOGNE ( Requête n o 40063/06) ARRÊT STRASBOURG 5 janvier 2010 DÉFINITIF 05/04/2010 Cet arrêt est devenu définitif en vertu de l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des retouches de forme.
CtEDO 2010-07-06
0,96
AFFAIRE REJZMUND c. POLOGNE
QUATRIÈME SECTION AFFAIRE REJZMUND c. POLOGNE ( Requête n o 42205/08) ARRÊT STRASBOURG 6 juillet 2010 DÉFINITIF 06/10/2010 Cet arrêt est devenu définitif en vertu de l'article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des retouches de forme. E
CtEDO 2008-07-17
0,96
AFFAIRE SZKLARSKA c. POLOGNE
QUATRIÈME SECTION AFFAIRE SZKLARSKA c. POLOGNE ( Requête n o 21105/06) ARRÊT STRASBOURG 17 juillet 2008 DÉFINITIF 17/10/2008 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des r
CtEDO 2010-10-05
0,96
AFFAIRE PRZYJEMSKI c. POLOGNE
QUATRIÈME SECTION AFFAIRE PRZYJEMSKI c. POLOGNE (Requête n o 6820/07) ARRÊT Cette version a été rectifiée le 13 mai 2011, conformément à l'article 81 du règlement de la Cour STRASBOURG 5 octobre 2010 Cet arrêt est définitif. Il peut subir d
CtEDO 2010-06-08
0,95
AFFAIRE JANUSZ LESZEK KOZLOWSKI c. POLOGNE
QUATRIÈME SECTION AFFAIRE JANUSZ LESZEK KOZŁOWSKI c. POLOGNE ( Requête n o 47611/07) ARRÊT STRASBOURG 8 juin 2010 DÉFINITIF 22/11/2010 Cet arrêt est devenu définitif en vertu de l'article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des retouches
Sursă