CtEDO 27.07.2010 Auto

AFFAIRE ROKOSZ c. POLOGNE

RESPONDENT
POL
HOTĂRÂRE
27.07.2010
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Violation de l'art. 3
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2010
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
AFFAIRE ROKOSZ c. POLOGNE (CtEDO, 2010)
HUDOC · oficial

SECȚIUNEA A PATRA CAUZA ROKOSZ c. POLONIA (solicitarea nr. 15952/09) HOTĂRÂREA STRASBURG 27 iulie 2010 DEFINITIVF 27/10/2010 Această hotărâre a devenit definitivă în temeiul articolului 44 alineatul (2) din Convenție. În cauza Rokosz c. Polonia, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a patra), care se află într-o cameră compusă din Nicolas Bratza, președintele, Lech Garlicki, Giovanni Bonello, Ljiljana Mijović, David Thór Björgvinsson, Ledi Bianku, Mihai Poalelungi, judecători, și de Lawrence Early, grefier de secțiune, După ce a deliberat în camera Consiliului la 6 iulie 2010, Rend Hotărârea pe care o reprezintă, adoptată la această dată de procedură La originea cauzei se află o cerere (n 15952/09) îndreptată împotriva Republicii Polone și inclusiv un resortisant al acestui stat, Ryszard Rokosz ( Ofițerul său, J. Wołąsiewicz, de la Ministerul Afacerilor Externe, se plânge în special de o încălcare a articolului 3 din convenție, din cauza întemnițării sale de către autorități în pofida stării sale de sănătate, în pofida lipsei unui tratament medical adecvat și contrar opiniilor medicale care confirmă incapacitatea sa de a fi încarcerat. La 7 septembrie 2009, președintele celei de a patra secțiuni a decis să comunice plângerile formulate în temeiul articolului 3 din convenție guvernului și, în temeiul articolului 41 din Regulamentul de procedură al Curții, a decis să acorde cauzei tratamentul prioritar. § 3 din Convenție, s-a decis, de asemenea, că camera se va pronunța în același timp cu privire la admisibilitate și la fond. FACEȚI CIRCONSTANȚELE SPĂLĂȚII Reclamantul, născut în 1951, a fost în prezent încarcerat la închisoarea Białystok. Din moment ce o perioadă de timp nu a fost indicată exact în cererea sa, reclamantul a executat pedepsele privative de libertate pronunțate cu privire la aceasta la 15 ianuarie 2001 (trei ani și șase luni), 13 februarie 2002 (șase ani și șase luni) și 23 ianuarie 2004 (trei ani și patru luni). printr-o ordonanță din 14 iunie 2007, tribunalul regional Białystok a acordat reclamantului un concediu penal de două luni din motive de sănătate. În pofida avizului unui medic care susținea că reclamantul poate fi tratat în detenție, instanța a decis să ia în considerare avizul expertului medical din care reiese că, din cauza implantării unei proteze a aortei coapsei, suferită de solicitant în 2003, acesta din urmă trebuia să urmeze imediat o reeducare. Tribunalul a observat că o recomandare medicală în acest sens fusese deja exprimată în 2005. El a luat în considerare, de asemenea, un alt aviz din care reiese că tratamentul de care avea nevoie reclamantul nu putea fi acordat în timp util în penitenciar. Într-adevăr, serviciul de reeducare recent creat în închisoarea Łódć avea o capacitate de primire foarte limitată (nouă deținuți) și, în plus, durata de așteptare în vederea admiterii a fost considerabilă (aproximativ un an și jumătate). Tribunalul a considerat că acordarea concediului penal era necesară în cazul de față pentru a permite reclamantului să se trateze corespunzător. Pe de altă parte, acesta din urmă a respectat condițiile a două concedii penale care i-au fost acordate anterior din motive similare. Concediul penal al reclamantului a fost prelungit la 2 octombrie și 4 decembrie 2007, precum și la 22 ianuarie și 27 martie 2008, pe baza avizelor medicale care indică faptul că, având în vedere lipsa unei îmbunătățiri a stării sale, trebuia să continue tratamentul cardiologic în libertate, cu atât mai mult cu cât în septembrie 2007 fusese încă victima unui infarct. Aceste avize au indicat faptul că mai multe examinări medicale ale reclamantului au fost programate și că, începând cu ianuarie 2008, reclamantul trebuia să continue tratamentul cu sanatoriu, iar natura problemelor cu care a fost afectat reclamantul a fost descrisă ca fiind incurabile, evolutive și constituind un pericol grav pentru sănătatea sa și chiar pentru viața sa. Potrivit unui certificat eliberat la 12 noiembrie 2007, la cererea instanței interne de către expertul cardiolog, continuarea încarcerării reclamantului a dus la un risc enorm pentru acesta din urmă. Expertul a subliniat faptul că reclamantul trebuia să facă obiectul unei supravegheri permanente din partea specialiștilor și să beneficieze de un acces rapid la instituțiile specializate de asistență medicală. Expertul a cerut autorităților să renunțe la încarcerarea reclamantului prin invocarea stadiului avansat și a amplorii afecțiunilor sale și a considerat că prelungirea ulterioară a concediului penal al reclamantului ar fi justificată numai dacă prognosticul său vital ar putea evolua pozitiv. La 18 aprilie 2008, reclamantul a solicitat suspendarea executării sentințelor, susținând că, în timpul concediului său, starea sa de sănătate s-a deteriorat și a precizat că suferea de scleroză venoasă la nivelul picioarelor, hipertensiune arterială, diabet și hiperlipemie. În plus, el a suferit un infarct și diabetul său a progresat considerabil, iar reclamantul a indicat că rămânea sub supraveghere permanentă a medicilor de la o clinică specializată din Olsztyn 11. Printr-o ordonanță din 29 iulie 2008, Tribunalul Regional a prelungit concediul penal al reclamantului până la 2 noiembrie 2008 și s-a referit la dosarul medical al reclamantului, din care reiese că starea de sănătate a acestuia din urmă era foarte îngrijorătoare și că avea o prognostică vitală nesigură și pesimistă și, având în vedere starea de sănătate a reclamantului, tratamentul care i-a fost acordat trebuia continuat. Din dosarul cauzei reiese că, la 3 noiembrie 2008, reclamantul a fost retemnițat la casa de arestare din Gdańsk. 13. Prin două ordonanțe pronunțate la 16 decembrie 2008, Tribunalul de District Olsztyn a respins cererea reclamantului din 18 aprilie 2008 de suspendare a pedepselor sale. Tribunalul și-a dat hotărârea după examinarea avizului expertului cardiolog din 6 septembrie 2008 potrivit căruia combinația de boli de care suferea reclamantul constituia un pericol grav pentru sănătatea sa și chiar pentru viața sa. Incapacitatea permanentă a reclamantului de a fi încarcerat, subliniind în același timp că, în cazul unei decizii contrare a judecătorului, reclamantul ar trebui să fie plasat într-o instituție penitenciară cu o unitate spitalicească. Pe baza acestei ultime observații a expertului, instanța concluzionează că Cu toate că a depus cererea cu mult timp înainte de expirarea concediului penal, instanța a luat aproximativ opt luni pentru a o trata. Având în vedere că perioada de concediu a expirat între timp, el a trebuit să fie reabilitat, în pofida opiniilor medicale constante pe care le-a emis pentru a fi reținut. Reclamantul a susținut că, de la reinchidere, starea sa s-a deteriorat, având în vedere faptul că nu a primit un tratament adecvat, în special între 4 și 28 noiembrie 2008, nu mai primise injecții cu insulină. Mai mult decât atât, unele medicamente pe care trebuia să i le administreze nu erau furnizate în închisoare, deoarece trebuia să le obțină personal, iar reclamantul a subliniat și faptul că avea dificultăți în a - i consulta pe specialiști. La 4 februarie 2009, reclamantul și-a completat acțiunea și a solicitat instanței să ia în considerare avizul medical prezentat de cardiolog în noiembrie 2007 (punctul 9 de mai sus). 16. La 24 februarie 2009, reclamantul a solicitat instanței să desemneze un avocat din oficiu pentru a-l asista în procedură. El a subliniat faptul că, din cauza stării sale de sănătate deficitare și a incapacității de a - și exercita un loc de muncă, el nu avea nici o modalitate de a plăti unul, nici nu se putea baza pe sprijinul familiei sale, deoarece rudele sale muriseră. Reclamantul a afirmat că, în pofida cererilor sale repetate, Tribunalul de District nu i-a notificat avizul medical pe care se bazase pentru a respinge cererea sa de suspendare a executării pedepselor sale și a afirmat că, având în vedere starea sa, nu ar fi în măsură să conteste în mod corespunzător deciziile luate la 16 decembrie 2008. Prin ordonanțele pronunțate la 27 februarie 2009, Tribunalul Regional din Olsztyn a respins recursul reclamantului, considerând că starea acestuia din urmă, deși îngrijorătoare, nu justifica admiterea sa la beneficiul penal solicitat. Instanța a indicat că, în conformitate cu avizul medical din 6 septembrie 2008, Pedeapsa reclamantului ar trebui executată într-o instituție penitenciară cu facilități spitalicești și că, în cazul de față, această recomandare a fost respectată. În plus, a citat un extras din avizul cardiologului din 12 noiembrie 2007, prin care s-a menționat că reclamantul este un pacient cu risc ridicat de deces, care nu poate fi redus nici chiar în afara închisorii. Instanța a ajuns la concluzia că deteriorarea stării de sănătate a reclamantului ar putea avea loc independent de încarcerarea sa și că nu se putea afirma cu certitudine că incapacitatea reclamantului de a fi încarcerat era permanentă și că tratamentul care i-a fost acordat nu ar fi încheiat cu succes. Tribunalul a observat că, în mai multe rânduri, reclamantul a putut beneficia de un concediu penal, ceea ce a sugerat că prelungirea ulterioară a acestuia nu mai era necesară, cu atât mai mult cu cât la casa de arestare din Gdańsk beneficia de o îngrijire medicală adecvată. 18. Printr-o scrisoare din 4 martie 2009, notificată reclamantului la 13 martie 2009, judecătorul de aplicare a pedepselor l-a informat că, la 3 martie 2009, el și-a respins cererea de numire a unui avocat pe motiv că persoana în cauză nu și-a demonstrat lipsa. 19. La o dată nespecificată, reclamantul a solicitat concediul penal din motive de sănătate. Această cerere a fost respinsă la 6 aprilie 2009 de către Tribunalul Regional din Gdańsk, care s-a referit la avizul unui șef al spitalului penitenciar din Gdańsk, care a indicat faptul că reclamantul putea fi tratat în detenție. La 12 mai 2009, Curtea de Apel din Gdańsk a anulat decizia din 6 aprilie 2009 aprilie și a trimis dosarul pentru reconsiderare și a observat că situația reclamantului a solicitat o examinare mai aprofundată, în special în ceea ce privește avizele medicale prezentate în 2008, care concluziona că nu este în măsură să fie încarcerat. Curtea de Apel consideră că starea de sănătate a reclamantului ar trebui revizuită de către experții specialități corespunzătoare. Acestea ar trebui să se pronunțe asupra faptului dacă, având în vedere calitatea îngrijirii medicale oferite în penitenciare, reclamantul ar putea fi deținut și, în plus, relevanța avizului medicului penitenciar ar trebui să fie revizuită în lumina concluziilor acestor specialiști. 21. Din documentele depuse de solicitant la dosar reiese că, la 19 mai 2009, colegiul de medici i-a atribuit rata de invaliditate permanentă (znaczny) (în mod semnificativ) de invaliditate permanentă, aceasta din urmă fiind deja constatată în 2001. Documentul în cauză arată, de asemenea, că reclamantul nu este potrivit pentru a-și exercita un loc de muncă și că are nevoie de asistență permanentă din partea unei terțe părți. 22. Ultima scrisoare a reclamantului din 6 aprilie 2010 arată că, până la data respectivă, hotărârea Curții de Apel din 12 mai 2009 nu a urmat; în special, niciun examen medical al reclamantului, solicitat de către experți, nu a fost încă condus. II. DREPTUL INTERNE PERTINENT 23. art. 15 alineatul (2) din Codul de aplicare a pedepselor prevede În cazul unui obstacol durabil în calea executării unei pedepse împotriva unui condamnat, în special în cazul în care acesta nu este găsit sau suferă de o boală psihică sau de altă boală cronică gravă, executarea pedepsei se suspendă integral sau parțial până la eliminarea acestui obstacol. Reclamantul invocă încălcarea dreptului său de a nu fi supus unui tratament inuman sau degradant, astfel cum se prevede la art. 3 din Convenție, astfel cum este formulat, nimeni nu poate fi supus torturii sau pedepselor sau tratamentelor inumane sau degradante. Guvernul excită neobosirea căilor de atac interne și susține că, în temeiul articolului 24 alineatul (2) din Codul civil combinat cu art. 448 din Codul civil, reclamantul ar fi putut iniția o acțiune împotriva statului în vederea protejării drepturilor sale de personalitate, inclusiv a sănătății sale. Prin intermediul unei astfel de acțiuni, ar fi putut, pe de o parte, să solicite încetarea acțiunii ilegale, aducând atingere drepturilor sale în cauză și, pe de altă parte, să solicite despăgubiri pentru prejudiciul suferit ca urmare a unei astfel de prejudicii, în măsura în care aceasta s-ar fi produs deja. În plus, guvernul consideră că acțiunea de despăgubire, prevăzută la art. 417 din Codul civil, ar fi putut constitui în speță un remediu adecvat. 26. Reclamantul respinge argumentele guvernului și susține că, prin introducerea cererii sale, dorește, în primul rând, să oblige autoritățile să respecte avizele specialiștilor și să își îmbunătățească îngrijirea medicală. 27. Curtea constată că, în mai multe rânduri, reclamantul a solicitat concediu penal din motive de sănătate și, din motive similare, a solicitat autorităților să suspende executarea pedepsei. În fiecare dintre aceste acțiuni, reclamantul s-a referit la Având în vedere cele de mai sus, Curtea constată că motivul reclamantului a fost invocat în mod corespunzător în fața autorităților interne. În aceste circumstanțe, nu se poate solicita ca acesta să mai facă uz de alte acțiuni (în acest sens Kaniewski c. Polonia, Hotărârea din 8 noiembrie 2005, n 38049/02). 28. Cu toate acestea, Curtea respinge excepția guvernului 29. Curtea constată că motivul nu este vădit nefondat, în sensul articolului 35 alineatul (3) din Convenție. În plus, acesta nu se confruntă cu niciun alt motiv de inadmisibilitate. Prin urmare, trebuie declarat admisibil. În fond 30. Guvernul a declarat că nu dorește să se pronunțe asupra fondului plângerii. 31. În ceea ce privește reclamantul, acesta citează mai întâi dispozițiile relevante din Codul de aplicare a pedepselor din care reiese că o persoană privată de libertate beneficiază de aceleași drepturi fundamentale ca fiecare persoană, în special dreptul la demnitate și sănătate. Reclamantul stigmatizează atitudinea instanțelor interne care continuă să îl mențină în penitenciare, în pofida concluziilor unanime ale specialiștilor care indică incapacitatea sa de a fi încarcerat și care indică riscurile continuării detenției pentru acesta. Reclamantul pune sub semnul întrebării calitatea insuficientă a avizului medicului penitenciar pe care tribunalele s-au bazat pentru a-și prelungi încarcerarea, deoarece acesta a fost stabilit fără efectuarea prealabilă a examinărilor necesare și fără luarea în considerare a dosarului medical complet al acestuia, fie cu încălcarea legislației în vigoare. Reclamantul subliniază că decizia Curții de Apel, care dispune examinarea medicală de către specialiști, nu a fost încă aplicată. 32. Reclamantul stigmatizează, de asemenea, calitatea necorespunzătoare a îngrijirii medicale în penitenciare. Comitetul constată că această situație s-a dovedit ineficientă în ceea ce privește remedierea situației sale, situația unui deținut suferind de afecțiuni grave, care au un caracter evolutiv și care necesită un tratament special, implicând accesul permanent la specialiști și reabilitare. Astfel, nu numai că nu s-a înregistrat nicio ameliorare a stării sale, dar se deteriorează în mod constant, astfel încât în prezent este invalid și necesită asistență permanentă din partea unei terțe părți. Reclamantul adaugă că chiar și condițiile materiale ale detenției sale s-au deteriorat, deoarece a fost transferat recent într-o instituție cu un regim de detenție mai sever. 33. Curtea amintește că, pentru a cădea sub incidența articolului 3, un tratament incorect trebuie să atingă un minim de gravitate. Evaluarea acestui minim este relativă; aceasta depinde de ansamblul datelor cauzei, în special de durata tratamentului și de efectele sale fizice sau mentale, precum și, uneori, de sexul, vârsta și starea de sănătate a unui solicitant (a se vedea, printre altele, Price c. Regatul Unit, 33394/96, 10 iulie 2007, § 24; Mouisel c. Franța, nr. 67263/01, 14 noiembrie 2002, § 37. Pentru ca o pedeapsă și tratamentul de care este însoțită să poată fi calificate drept Jalloh c. Germania [GC], nr. 54810/00, § 68, 11 iulie 2006). 34. În ceea ce privește, în special, persoanele private de libertate, art. 3 impune statului obligația de a se asigura că toți prizonierii sunt deținuți în condiții compatibile cu respectarea demnității umane, că normele de executare a măsurii nu impun persoanei în cauză un ajutor sau un test de intensitate care depășește nivelul inevitabil de suferință inerent detenției și că, având în vedere cerințele practice ale detenției, sănătatea și bunăstarea prizonierului sunt asigurate în mod corespunzător, în special prin administrarea asistenței medicale necesare ( Kudła c. Polonia [GC], n 30210/96, § 94, 26 octombrie 2000; Riviere c. Franța, n 33834/03, § 62, 11 iulie 2006). Lipsa îngrijirii medicale adecvate și, în general, deținerea unei persoane bolnave în condiții inadecvate poate constitui, în principiu, un tratament contrar art. 3 (Ilhan c. Turcia [GC], n 22277/93, § 87,27 iunie 2000. În plus, pe lângă sănătatea prizonierului, bunăstarea acestuia trebuie asigurată în mod corespunzător (Mouisel menționat anterior, § 40). 35. Condițiile de detenție ale unei persoane bolnave trebuie să garanteze protecția sănătății prizonierului, ținând cont de condițiile obișnuite și rezonabile ale detenției; nu se poate deduce din art. 3 obligația generală de a reabilita sau de a transfera un deținut într-un spital civil, chiar dacă acesta suferă de o boală deosebit de dificil de tratat ( Muuisel menționat anterior, punctul 40. Curtea admite că asistența medicală în penitenciare poate uneori să nu fie de aceeași calitate ca cea oferită în cele mai bune instituții de îngrijire accesibile publicului. Cu toate acestea, art. 3 din convenție impune statului să protejeze integritatea fizică a persoanelor private de libertate, în special prin administrarea asistenței medicale necesare. Curtea consideră că atunci când autoritățile naționale decid să plaseze și să mențină o persoană infirmă în închisoare, acestea trebuie să se asigure cu o rigoare specială că condițiile detenției sale răspund nevoilor specifice care decurg din infirmitatea sa (Farbtuhs c. Letonia, n 46722/02, 2 decembrie 2004, § 56). 36. Curtea nu poate exclude faptul că, în condiții deosebit de grave, s-ar putea găsi în prezența unor situații în care buna administrare a justiției penale necesită adoptarea unor măsuri de natură umanitară (Matencio c. Franța, n 58749/00, § 76, 15 ianuarie 2004 Sakkopoulos c. Grecia, n 61828/00, § 38, 15 ianuarie 2004). 37. Referindu-se la prezenta cauză, Curtea constată în primul rând că nu acordă nicio controversă că reclamantul suferă de numeroase probleme de sănătate cronică și gravă. În ultimii ani a fost spitalizat ulterior și i s-au administrat tratamente specifice, inclusiv intervenții medicale specializate legate de necroza țesuturilor și infarct. Curtea observă, de asemenea, că, din cauza naturii și stării avansate a relelor sale, reclamantul a fost declarat de către autoritățile competente în întregime inapt pentru a exercita un loc de muncă și i s-a atribuit un grad ridicat de invaliditate; de altfel, aceleași autorități au considerat că, pentru a putea duce o existență decentă în fiecare zi, acesta avea nevoie de asistență din partea unei terțe părți. Din avizele medicale prezentate în procedurile interne rezultă că reclamantul este considerat de către specialiști drept un pacient cu risc ridicat de deces cu risc de deces nesigur și a cărui stare de sănătate nu se poate ameliora. 38. Curtea constată că reclamantul necesită o îngrijire terapeutică constantă și multidisciplinară. În acest context, Comisia observă că, în speță, guvernul nu a furnizat informații sau informații privind calitatea îngrijirii medicale oferite reclamantului în închisoare, natura îngrijirii acordate acestuia sau condițiile materiale în care acesta este încarcerat. Din elementele dosarului reiese că, în timpul lungei sale încarcerări, au fost acordate anumite îngrijiri reclamantului în rețeaua penitenciară și că instituția în care este în prezent încarcerat dispune de o unitate spitalicească 39. Curtea observă, de asemenea, că, în cursul detenției sale, reclamantul a beneficiat de trei concedii penelale, dintre care ultimul, acordat în iunie 2007 și prelungit ulterior de către autorități timp de aproximativ un an și jumătate, a fost acceptat pe motiv că rețeaua penitenciară nu era în măsură să îi acorde tratamentul cerut de starea sa de sănătate. În plus, în avizele lor prezentate în această perioadă, la cererea autorităților, medicii specialiști, în special cardiologii, au ajuns în mod explicit la concluzia că reclamantul nu are capacitatea permanentă de a fi încarcerat și au menționat pericolele pe care le implică continuarea încarcerării pentru viața sa. Curtea observă că, începând cu luna noiembrie 2008, autoritățile au adoptat abordarea diferită de cea anterioară și au decis să continue încarcerarea reclamantului. Cu toate acestea, Curtea nu identifică în deciziile pronunțate de autorități niciun argument care ar putea demonstra că situația reclamantului ar fi evoluat astfel încât acesta să fie din nou apt pentru detenție. În special, aceste decizii nu se bazează pe niciun element de ordin medical, care ar putea indica faptul că starea de sănătate a reclamantului s-a îmbunătățit sau că îngrijirea sa medicală în penitenciare este mai adecvată nevoilor sale specifice. 41. Curtea ia notă de faptul că decizia Tribunalului Regional din 6 aprilie 2009, respingând cererea reclamantului de acordare a concediului penal din motive de sănătate, că, potrivit medicului penitenciar, reclamantul putea fi tratat în detenție. Cu toate acestea, la 12 mai 2009, această decizie a fost anulată de Curtea de Apel care considerase că avizul în cauză nu era suficient pentru a justifica continuarea detenției reclamantului, fiind necesară efectuarea unui examen medical specializat în acest scop. Curtea deplânge faptul că, potrivit afirmațiilor reclamantului, care nu a fost pus în discuție de către guvern, în pofida termenului de aproximativ un an scurs de la decizia Curții de Apel, nu a fost efectuată nicio examinare medicală a reclamantului, considerată necesară de această instanță. Curtea consideră că această întârziere demonstrează că autoritățile nu au acordat în cazul reclamantului diligența dorită de starea sa. Ea consideră că anxietatea și disconfortul pe care ar fi trebuit să le simtă un deținut grav bolnav, conștient de incapacitatea sa de a fi încarcerat, precum și faptul că, potrivit specialiștilor, el era pacient cu risc ridicat de deces, combinat cu suferințele pe care le suferea din cauza bolilor sale, au constituit un tratament a cărui gravitație a depășit pragul prevăzut în art. 3 din Convenție. 42. Aceste elemente sunt suficiente pentru a concluziona că, în speță, această dispoziție a fost încălcată. II. PRIVIND ALTE VIOLAȚII ALEGATE 43. Citând art. 6 din convenție, recurentul contestă refuzul autorităților de a-i semna un avocat din oficiu. El consideră că acest refuz, inechitabil, l-a privat de posibilitatea de a-și prezenta cauza în mod corespunzător. 44. Curtea reamintește că Convenția nu impune acordarea de asistență judiciară în toate contestațiile în materie civilă; întradevăr, există o distincție clară între termenii art. 6 alin. (3) lit. (c), care garantează dreptul la asistență judiciară gratuită în anumite condiții în cadrul procedurilor penale, și cei de la art. 6 alin. (1), care nu se referă deloc la asistența judiciară (Del Sol c. Franța, nr 46800/99, § 20, EHR 2002). 45. Curtea constată, pe de o parte, că, în speță, respingerea cererii reclamantului a avut loc după încheierea procedurii cu privire la fond. Cu toate acestea, reclamantul nu a demonstrat că cererea sa, din 24 februarie 2009 și respinsă la 3 martie 2009, a ajuns la instanță în timp util, fie înainte de 27 februarie 2009, data la care instanța de apel a pronunțat hotărârea. Pe de altă parte, dintr-o scrisoare explicativă trimisă reclamantului de către judecătorul de aplicare a pedepselor rezultă că cererea sa a fost respinsă pe motiv că nu și-a dovedit lipsa. Or, în temeiul dreptului polonez, numai o persoană care și-a demonstrat în mod corespunzător impecuitatea este eligibilă pentru acordarea asistenței judiciare gratuite, cu excepția cazului în care legea prevede acordarea de asistență obligatorie, dar acest lucru nu s-a întâmplat în cazul de față. În orice caz, deși procedura a avut o miză importantă pentru solicitant, aceasta nu a fost atât de complexă încât asistența unui profesionist de drept să fie indispensabilă pentru a garanta reclamantului o examinare efectivă a acțiunii sale. Curtea constată, de asemenea, că toate argumentele prezentate de solicitant în acțiunea sa au fost examinate de instanța de apel. 46. Având în vedere cele de mai sus, Curtea concluzionează că acest motiv nu este întemeiat și îl respinge, în temeiul articolului 35 alineatul (3) și al articolului 4 din Convenția III. PRIVIND APLICAREA ARTICOLULUIUI 41 DIN CONVENȚIA 47. În cazul în care Curtea declară că a avut loc o încălcare a convenției sau a protocoalelor sale și dacă dreptul intern al Înaltei părți contractante permite să se șteargă numai în mod impecabil consecințele acestei încălcări, Curtea acordă părții vătămate, dacă este cazul, o satisfacție echitabilă. Guvernul contestă pretențiile sale, pe motiv că acestea sunt exorbitante. 50. Curtea consideră că este necesar să se acorde reclamantului 10 000 EUR pentru prejudiciul moral. Comisioane și cheltuieli de judecată 51. Reclamantul solicită, de asemenea, 800 EUR pentru cheltuielile și cheltuielile efectuate în fața instanțelor interne și în fața Curții. 52. Guvernul consideră că aceste pretenții sunt nefondate. 53. Potrivit jurisprudenței Curții, un solicitant nu poate obține rambursarea cheltuielilor și cheltuielilor sale decât în măsura în care se stabilesc realitatea lor, necesitatea lor și caracterul rezonabil al ratei lor. Statuând în echitate, Curtea alocă reclamantului 100 EUR pentru cheltuieli și cheltuieli de judecată. Interese moratorii 54. Curtea consideră adecvată stabilirea ratei dobânzii moratorii pe baza ratei dobânzii la facilitatea de creditare marginală a Băncii Centrale Europene majorată cu trei puncte procentuale. PRIN CES MOTIVE, CURȚIA, LA UNANIMITATE, declară cererea admisibilă cu privire la motivul întemeiat pe art. 3 din Convenție și inadmisibilă pentru surplusul menționat că a avut loc o încălcare a articolului 3 din Convenție, afirmă că statul pârât trebuie să plătească reclamantului, în termen de trei luni de la data la care hotărârea a devenit definitivă în conformitate cu art. 2 din convenție, 10 000 EUR (zece mii EUR) pentru daune morale și 100 EUR (centă EUR) pentru cheltuieli și cheltuieli de judecată, convertirea în zloți polonezi la rata aplicabilă la data decontării, plus orice sumă care poate fi datorată cu titlu de impozit decât de la expirarea termenului respectiv și până la plată, această sumă va crește cu o dobândă simplă la o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene aplicabile în această perioadă, majorată cu trei puncte procentuale Respinge cererea de satisfacție echitabilă pentru surplus. Făcut în franceză și apoi comunicat în scris la 27 iulie 2010, în conformitate cu art. 77 alineatul (2) și 3 din Regulamentul de procedură. Lawrence Early Nicolas Bratza Modulul Președinte

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2010-07-06
0,95
AFFAIRE REJZMUND c. POLOGNE
QUATRIÈME SECTION AFFAIRE REJZMUND c. POLOGNE ( Requête n o 42205/08) ARRÊT STRASBOURG 6 juillet 2010 DÉFINITIF 06/10/2010 Cet arrêt est devenu définitif en vertu de l'article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des retouches de forme. E
CtEDO 2010-06-01
0,95
AFFAIRE BIENIEK c. POLOGNE
QUATRIÈME SECTION AFFAIRE BIENIEK c. POLOGNE (Requête n o 46117/07) ARRÊT Cette version a été rectifiée conformément à l'article 81 du règlement de la Cour le 1 er octobre 2010 STRASBOURG 1 juin 2010 Cet arrêt peut subir des retouches de fo
CtEDO 2010-06-08
0,95
AFFAIRE JANUSZ LESZEK KOZLOWSKI c. POLOGNE
QUATRIÈME SECTION AFFAIRE JANUSZ LESZEK KOZŁOWSKI c. POLOGNE ( Requête n o 47611/07) ARRÊT STRASBOURG 8 juin 2010 DÉFINITIF 22/11/2010 Cet arrêt est devenu définitif en vertu de l'article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des retouches
CtEDO 2007-05-22
0,95
AFFAIRE ROJEK c. POLOGNE
QUATRIÈME SECTION AFFAIRE ROJEK c. POLOGNE (Requête n o 15969/06) ARRÊT STRASBOURG 22 mai 2007 DÉFINITIF 22/08/2007 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l'article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des retouches
CtEDO 2010-10-05
0,95
AFFAIRE HARTMAN c. POLOGNE
QUATRIÈME SECTION AFFAIRE HARTMAN c. POLOGNE (Requête n o 20342/07) ARRÊT STRASBOURG 5 octobre 2010 Cet arrêt est définitif. Il peut subir des retouches de forme. En l'affaire Hartman c. Pologne, La Cour européenne des droits de l'homme (qu
Sursă