CtEDO 27.07.2010 Auto

AFFAIRE MASELLI c. ITALIE (n° 2)

RESPONDENT
ITA
HOTĂRÂRE
27.07.2010
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2010
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
AFFAIRE MASELLI c. ITALIE (n° 2) (CtEDO, 2010)
HUDOC · oficial

SECȚIUNEA A PATRA CAUZA MASELLI c. ITALIA (N (solicitarea nr. 61211/00) HOTĂRÂREA (Satisfacție echitabilă) STRASBURG 27 iulie 2010 DEFINITIVF 27/10/2010 Această hotărâre a devenit definitivă în temeiul articolului 44 alineatul (2) din Convenție. El poate suferi modificări de formă. În cauza Maselli c. Italia (n 2), Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a patra), care se află într-o cameră compusă din Nicolas Bratza, președinte, Lech Garlicki, Giovanni Bonello, Ljiljana Mijović, Päivi Hirvelä, Ledi Bianku, Guido Raimondi, judecători, și de Lawrence Early, grefier de secțiune, După ce a deliberat în camera Consiliului la 6 iulie 2010, Rend Hotărârea pe care o reprezintă, adoptată la această dată de procedură La originea cauzei se află o cerere (n 61211/00) îndreptată împotriva Republicii Italiene și al cărei resortisant al acestui stat, domnul Giuseppe Maselli ( Cu toate acestea, Curtea a considerat că pierderea oricărei disponibilități a terenului, combinată cu imposibilitatea de a remedia situația incriminată, a generat consecințe destul de grave pentru ca reclamantul să fi suferit o expropriere de facto, incompatibilă cu dreptul său la respectarea bunurilor sale și care nu respectă principiul preeminării dreptului (Maselli c. Italia, nr 66111/00, § 38, 11 iulie 2006). Pe baza articolului 41 din Convenție, reclamantul a solicitat o satisfacție echitabilă de 96 558 EUR (EUR), sumă corespunzătoare valorii actuale a terenului și 215 000 EUR reprezentând valoarea adăugată, care, în opinia sa, a avut loc prin schimbări (construcții) în cartier. În plus, reclamantul a solicitat 56 000 EUR pentru pagubele suferite de casa de care era încă proprietar, 187 453,20 EUR pentru că a trebuit să oprească exploatația agricolă și 58 000 EUR pentru că nu a câștigat; în plus, acesta solicita o despăgubire pentru daune morale și solicita rambursarea cheltuielilor și cheltuielilor de judecată pentru procedura în fața instanțelor naționale și a celor din fața Curții. Problema aplicării articolului 41 din convenție care nu se află în stare, Curtea a rezervat-o și a invitat guvernul și reclamantul să îi prezinte în scris, în termen de trei luni, observațiile lor cu privire la această chestiune și, în special, să îi dea cunoștință de orice acord la care ar putea ajunge (ibidem, § 49 și punctul 3 din plan). Termenul stabilit pentru a permite părților să ajungă la un acord amiabil se încheie fără ca părțile să ajungă la un astfel de acord. Atât reclamantul, cât și guvernul au prezentat observații. La 27 octombrie 2006, președintele camerei a decis să solicite părților să numească fiecare un expert însărcinat cu evaluarea prejudiciului material și să depună un raport de expertiză înainte de 24 ianuarie 2007. Aceste rapoarte de expertiză au fost depuse în termenul stabilit. La 11 aprilie 2007, administrația a executat hotărârea Curții de Apel din Bari (punctul 20 din hotărârea din acțiunea principală) și a plătit recurentei indemnizația stabilită plus dobânda. În cazul în care Curtea declară că a avut loc o încălcare a convenției sau a protocoalelor sale și dacă dreptul intern al Înaltei părți contractante permite să se șteargă numai în mod impecabil consecințele acestei încălcări, Curtea acordă părții vătămate, dacă este cazul, o satisfacție echitabilă. 558 EUR, sumă care corespunde valorii actuale a terenului și 215 000 EUR reprezentând valoarea adăugată rezultată, în opinia sa, din schimbările (construiri) intervenite în cartier. În plus, reclamantul solicită 56 000 EUR pentru daunele suferite de casa de care este încă proprietar, 187 453,20 EUR pentru că a trebuit să oprească exploatația agricolă și 58 12. Guvernul consideră că Curtea nu trebuie să acorde decât suma corespunzătoare valorii terenului în litigiu în momentul ocupației materiale și că, la 11 aprilie 2007, administrația i-a plătit reclamantului suma stabilită în 2005 de Curtea de Apel din Napoli, plus dobânda. 13. Curtea amintește că o hotărâre de constatare a unei încălcări antrenează obligația statului pârât de a pune capăt încălcării și de a șterge consecințele acesteia astfel încât să se restabilească cât mai mult posibil situația anterioară acesteia (latridis c. Grecia (satisfacție echitabilă) [GC], nr 31107/96, § 32, CEDO 2000-XI 14. Aceasta amintește că, în cauza Guiso-Gallisay c. Italia ((satisfacție echitabilă) [GC], n 58858/00, 22 decembrie 2009), Marea Cameră a modificat jurisprudența Curții privind criteriile de despăgubire în cazurile de expropriere indirectă. În special, Marea Cameră a decis să excludă pretențiile reclamanților în măsura în care acestea se bazează pe valoarea terenului la data hotărârii Curții și să nu mai țină seama, pentru a evalua prejudiciul material, de costul de construcție al clădirilor construite de stat pe terenuri. 15. Conform noilor criterii stabilite de Marea Cameră, despăgubirea trebuie să corespundă valorii integrale a terenului în momentul pierderii proprietății, astfel cum a fost stabilită prin expertiza stabilită de instanța competentă în cursul procedurii interne. Apoi, odată ce se deduce suma eventual acordată la nivel național, această sumă trebuie actualizată pentru a compensa efectele inflației și trebuie să fie însoțită și de interese care ar putea compensa, cel puțin parțial, perioada de timp care a trecut de la deținerea terenurilor. Aceste dobânzi trebuie să corespundă interesului juridic simplu aplicat capitalului reevaluat progresiv. 16. Curtea constată că reclamantul a primit la nivel național o sumă corespunzătoare valorii de piață a terenului său, reevaluată și însoțită de dobânzi începând cu data pierderii proprietății, adică la 22 octombrie 1994 (a se vedea punctul 20 din hotărârea din acțiunea principală). În opinia sa, persoana interesată a obținut deja o sumă suficientă pentru a îndeplini criteriile de despăgubire. 17. Rămâne de evaluat pierderea de șanse suferită ca urmare a exproprierii în litigiu. Statuând în echitate, Curtea îi alocă reclamantului 3 000 EUR din acest șef. Pagubă morală 18. Reclamantul solicită plata unei indemnizații de 153 000 EUR pentru prejudicii morale 19. Guvernul consideră că nicio sumă nu se datorează prejudiciului moral, deoarece acest tip de prejudiciu nu poate rezulta din încălcarea articolului 1 din Protocolul nr. 1, ci numai din încălcarea termenului rezonabil 20. Curtea consideră că sentimentul de neputință și frustrare în fața deposedării ilegale a bunurilor sale a cauzat reclamantului un prejudiciu moral important, care trebuie remediat în mod corespunzător. 21. Statuând în echitate, Curtea acordă reclamantului suma de 5 000 EUR pentru prejudiciul moral. Reclamantul solicită rambursarea cheltuielilor restante în fața instanțelor naționale (58 379, 65 EUR) și a celor prezentate în fața Curții (79 601 EUR). 23. Guvernul constată că pretențiile reclamantului sunt exorbitante. 24. Curtea amintește că alocarea cheltuielilor și cheltuielilor de judecată în temeiul articolului 41 presupune că se stabilesc realitatea, necesitatea acestora și, în plus, caracterul rezonabil al ratei lor (latridis c. Grecia (satisfacție echitabilă) [GC], n 31107/96, § 54, CEDO 2000-XI. În plus, cheltuielile de judecată nu pot fi recuperate decât în măsura în care se referă la încălcarea constatată ( Van de Hurk c. Țările de Jos, Hotărârea din 19 aprilie 1994, seria A n 288, § 66). 25. Curtea nu se îndoiește de necesitatea de a angaja cheltuieli, însă consideră excesive onorariile totale revendicate în acest titlu. Prin urmare, aceasta consideră că trebuie rambursate doar parțial. Având în vedere circumstanțele cauzei, Curtea consideră rezonabilă alocarea unei sume de 20 000 EUR pentru toate cheltuielile suportate. Interese moratorii 26. Curtea consideră că este adecvat să se stabilească rata dobânzii moratorii pe rata dobânzii la facilitatea de împrumut marginală a Băncii Centrale Europene majorată cu trei puncte procentuale. că statul pârât trebuie să plătească reclamantului, în termen de trei luni de la data la care hotărârea a devenit definitivă în conformitate cu art. 2 din convenție, următoarele sume 000 EUR (trei mii EUR), plus orice sume care pot fi datorate ca impozite, pentru daune materiale (ii. 000 EUR (cinci mii EUR), plus orice sume care pot fi datorate ca impozite, pentru daune morale (iii). 000 EUR (80 000 EUR), plus orice sumă care poate fi datorată ca impozit reclamantului, pentru cheltuieli și cheltuieli de judecată decât de la expirarea termenului respectiv și până la plată, aceste sume vor fi majorate cu o dobândă simplă la o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene aplicabile în această perioadă, majorată cu trei puncte procentuale Respins Lawrence Early Nicolas Bratza Moduleer Președinte

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2006-07-11
0,96
AFFAIRE MASELLI c. ITALIE (N° 2)
QUATRIEME SECTION AFFAIRE MASELLI c. ITALIE (N o 2) (Requête n o 61211/00) ARRÊT STRASBOURG 11 juillet 2006 DÉFINITIF 11/10/2006 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir d
CtEDO 2010-07-27
0,96
AFFAIRE GRAVINA c. ITALIE
QUATRIÈME SECTION AFFAIRE GRAVINA c. ITALIE (Requête n o 60124/00) ARRÊT (Satisfaction équitable) STRASBOURG 27 juillet 2010 DÉFINITIF 27/10/2010 Cet arrêt est devenu définitif en vertu de l'article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir de
CtEDO 2010-07-29
0,96
AFFAIRE MASELLI c. ITALIE
PREMIÈRE SECTION AFFAIRE MASELLI c. ITALIE (Requête n o 63866/00) ARRÊT (Satisfaction équitable) STRASBOURG 29 juillet 2010 DÉFINITIF 29/10/2010 Cet arrêt est devenu définitif en vertu de l'article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des
CtEDO 2010-12-14
0,96
AFFAIRE DE NIGRIS c. ITALIE (N°1)
TROISIÈME SECTION AFFAIRE DE NIGRIS c. ITALIE (N o 1) (Requête n o 41248/04) ARRÊT ( Satisfaction équitable ) STRASBOURG 14 décembre 2010 DÉFINITIF 14/03/2011 Cet arrêt est devenu définitif en vertu de l’article 44 § 2 de la Convention. Il
CtEDO 2010-10-19
0,95
AFFAIRE SCIARROTTA ET AUTRES c. ITALIE
TROISIÈME SECTION AFFAIRE SCIARROTTA ET AUTRES c. ITALIE (Requête n o 14793/02) ARRÊT (Satisfaction équitable) Cette version a été rectifiée conformément à l'article 81 du règlement de la Cour le 2 mai 2011 STRASBOURG 19 octobre 2010 DÉFINI
Sursă