CtEDO 14.12.2010 Auto

AFFAIRE DE NIGRIS c. ITALIE (N°1)

RESPONDENT
ITA
HOTĂRÂRE
14.12.2010
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2010
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
AFFAIRE DE NIGRIS c. ITALIE (N°1) (CtEDO, 2010)
HUDOC · oficial

SECȚIUNEA A TREIA CAUZA DE NIGRIS c. ITALIA (N (solicitarea nr. 41248/04) HOTĂRÂREA Satisfacție echitabilă STRASBURG 14 decembrie 2010 DEFINITIVF 14/03/2011 Această hotărâre a devenit definitivă în temeiul articolului 44 alineatul (2) din Convenție. El poate fi supus unor modificări de formă. În cazul Nigris c. Italia (n 1), Curtea Europeană a Drepturilor Omului (n 1), care are sediul într-o cameră compusă din Josep Casadevall, președinte, Corneliu Biersan, Boštjan M. Zupančič, Alvina Gyulumyan, Egbert Myjer, Ineta Ziemele, Guido Raimondi, judecători, și Santiago Quesada, grefier de secțiune, După ce a deliberat în camera Consiliului la 23 noiembrie 2010, Renunță la hotărârea pe care a adoptat-o aceasta, adoptată la această dată de procedură La originea cauzei (n 41248/04) îndreptată împotriva Republicii Italiene și dintre care trei resortisanți ai acestui stat, domnii Cosimo De Niigris, Domenico De Nigris și Claudio De Niš ( Curtea a hotărât că pierderea oricărei disponibilități a terenului în cauză a generat consecințe destul de grave pentru ca reclamanții să fi suferit o expropriere de facto, incompatibilă cu dreptul lor la respectarea bunurilor lor și care nu respectă principiul preeminării dreptului (CEDH De Nigris c. Italia (n, n 41248/04, § 33, 5 octombrie 2006). Pe baza articolului 41 din Convenție, reclamanții au solicitat o satisfacție echitabilă de 704 706,05 EUR, egală cu valoarea de piață actuală a părții de teren care a fost ocupată, precum și suma de 176 (50),63 EUR cu titlu de ocupație. În plus, ei solicitau plata sumei de 260 839,69 EUR pentru pierderea valorii părții rămase a terenului și 27 625,84 EUR pentru distrugere în cursul lucrărilor operelor existente pe teren. Cu titlu de prejudiciu moral, aceștia au solicitat suma de 300 000 EUR și suma de 53 585,53 pentru rambursarea cheltuielilor suportate în fața Curții. Problema aplicării articolului 41 din Convenție nu se află în stare de fapt, Curtea a adresat o cerere și a invitat guvernul și reclamanții să îi prezinte în scris, în termen de trei luni, observațiile lor cu privire la această chestiune și, în special, să îi dea cunoștință de orice acord la care ar putea ajunge (ibidem, § 46 și punctul 3 din plan). Termenul stabilit pentru a permite părților să ajungă la un acord amiabil a expirat fără ca părțile să ajungă la un astfel de acord. La 12 martie 2007, președintele Camerei a decis să solicite părților să numească fiecare un expert însărcinat cu evaluarea prejudiciului material și să depună un raport de expertiză înainte de 14 iunie 2007. Aceste rapoarte de expertiză au fost depuse în termenul stabilit. ÎN conformitate cu art. 41 din Convenție, În cazul în care Curtea declară că a avut loc o încălcare a Convenției sau a protocoalelor sale și dacă dreptul intern al Înaltei P ă r ț i contractante nu permite Ö Õ să se Õ Õ Õ impeda pe deplin consecințele acestei încălcări, Curtea acordă părții Õ, dacă este cazul, o satisfacție echitabilă. Daune materiale bazate pe competența solicitată de Curte, reclamanții solicită plata a 2 983 920,88 EUR reprezentând valoarea de piață actuală a terenului plus o compensație pentru neîndeplinirea terenului în timpul ocupației autorizate și pierderea de câștig calculată sub forma costului de construcție a terenului public. 10. Prin urmare, Comisia consideră că măsura în cauză constituie ajutor de stat în sensul articolului 107 alineatul (1) din TFUE. Curtea amintește că o hotărâre cu privire la o încălcare antrenează pentru statul membru în cauză obligația de a pune capăt încălcării și de a elimina consecințele acesteia astfel încât să se restabilească cât mai mult posibil situația anterioară acesteia (latridis c. Grecia (satisfacție echitabilă) [GC], nr 31107/96, § 32, CEDH 2000-XI 12. Aceasta amintește că, în cauza Guiš-Gallisay c. Italia ((satisfacție echitabilă) [GC], nr. 58858/00, 22 decembrie 2009), Marea Cameră a modificat jurisprudența Curții cu privire la criteriile de soluționare a litigiilor în activitățile de expropriere indirectă. În special, Marea Cameră a decis să dea la o parte pretențiile reclamanților, în măsura în care acestea se bazează pe valoarea terenului la data hotărârii Curții și să nu mai țină seama, pentru a evalua prejudiciul material, de costul de construcție al clădirilor construite de statul membru pe teren. 13. Conform noilor criterii stabilite de Marea Cameră, liturghia trebuie să corespundă valorii totale a terenului în momentul pierderii proprietății, așa cum a fost stabilită de instanța competentă în cursul procedurii interne. Apoi, odată ce suma acordată la nivel național va fi dedusă, această sumă trebuie să fie actualizată pentru a compensa efectele inflației și, de asemenea, trebuie să se ia măsuri pentru a compensa, cel puțin parțial, perioada de timp care s-a scurs de la deținerea terenului. Aceste dobânzi trebuie să corespundă interesului juridic simplu aplicat capitalului reevaluat progresiv. 14. Curtea constată că reclamanții au primit la nivel național o sumă corespunzătoare valorii de piață a terenului lor, reevaluată și însoțită de dobânzi începând cu data pierderii proprietății, adică la 1 aprilie 1990 (a se vedea punctul 13 din hotărârea din acțiunea principală). În opinia sa, părțile interesate au obținut deja o sumă suficientă pentru a îndeplini criteriile de despăgubire. 15. Rămâne de evaluat pierderea de șanse suferită ca urmare a exproprierii în litigiu. Statuând în echitate, Curtea alocă împreună reclamanților 70 000 EUR. Rău moral 16. În ceea ce privește prejudiciul moral, reclamanții solicită suma de 400 000 EUR 17. În cazul în care o astfel de încălcare a articolului 1 din Protocolul nr. 1, dar numai încălcarea termenului rezonabil 18 este justificată de un astfel de prejudiciu, statul membru în cauză se opune și consideră că o sumă nu este datorată pentru prejudiciul moral. Curtea consideră că sentimentele de nemulțumire și frustrare în fața deposedării ilegale a bunurilor lor au cauzat reclamanților un prejudiciu moral semnificativ, că trebuie remediat în mod corespunzător. 19. Statuând în echitate, Curtea acordă reclamanților în comun 10 000 EUR pentru prejudicii morale. Prospături și cheltuieli de judecată 20. Justificative pe suport de hârtie, reclamanții solicită rambursarea a 53 585,53 EUR pentru cheltuielile restante în cadrul procedurii în fața Curții, plus 63 495,12 EUR pentru cheltuieli de judecată. 21. Curtea reamintește că o alocare a cheltuielilor și cheltuielilor de judecată în temeiul articolului 41 presupune că se stabilesc realitatea, necesitatea acestora și, în plus, caracterul rezonabil al ratei lor (latridis c. Grecia (satisfacere echitabilă) [GC], nr. 31107/96, § 54, CEDO 2000-XI. În plus, cheltuielile judiciare pot fi recuperate numai în măsura în care se referă la încălcarea constatată (a se vedea, de exemplu, Beyeler c. Italia (satisfacție echitabilă) [GC], nr 33202/96, § 27, 28 mai 2002 Sahin c. Germania [GC], 30943/96, § 105, CEDH 2003-VIII). 23. Curtea nu se îndoiește de necesitatea de a angaja cheltuieli, însă consideră că sunt excesive onorariile totale revendicate în acest sens. Prin urmare, Curtea consideră că acestea trebuie rambursate doar parțial. Având în vedere circumstanțele cauzei, Curtea apreciază că este rezonabil să aloce o sumă de 15 000 EUR pentru ansamblul cheltuielilor suportate în interes de moratoriu 24. Curtea consideră că este oportun să se stabilească rata dobânzii moratorii pe rata dobânzii a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene majorată cu trei puncte procentuale. PE CES MOTIVE, CURTEA, ÎN L 2 din Convenție, următoarele sume: 000 EUR (70 000 EUR), plus orice sumă care poate fi datorată cu titlu de impozit, pentru daune materiale (ii. 000 EUR (zece mii EUR), plus orice sumă care poate fi datorată cu titlu de impozit, pentru daune morale (iii. 000 EUR (quinze mii EUR), plus orice sumă care poate fi datorată cu titlu de impozit, pentru cheltuieli și cheltuieli de judecată de la data expirării termenului menționat și până la data de plată, aceste sume vor fi majorate de la dobândă simplă la o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene aplicabilă în această perioadă, plus trei puncte procentuale resping cererea de satisfacție echitabilă pentru surplus. Întocmit în limba franceză și comunicat în scris la 14 decembrie 2010, în temeiul articolului 77 alineatul (2) și al articolului 3 din Regulamentul de procedură. Santiago Quesada Josep Casadevall Președinte

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2010-10-19
0,96
AFFAIRE SCIARROTTA ET AUTRES c. ITALIE
TROISIÈME SECTION AFFAIRE SCIARROTTA ET AUTRES c. ITALIE (Requête n o 14793/02) ARRÊT (Satisfaction équitable) Cette version a été rectifiée conformément à l'article 81 du règlement de la Cour le 2 mai 2011 STRASBOURG 19 octobre 2010 DÉFINI
CtEDO 2010-07-27
0,96
AFFAIRE MASELLI c. ITALIE (n° 2)
QUATRIÈME SECTION AFFAIRE MASELLI c. ITALIE (N o 2) (Requête n o 61211/00) ARRÊT (Satisfaction équitable) STRASBOURG 27 juillet 2010 DÉFINITIF 27/10/2010 Cet arrêt est devenu définitif en vertu de l'article 44 § 2 de la Convention. Il peut
CtEDO 2006-10-05
0,95
AFFAIRE DE NIGRIS c. ITALIE (N°1)
TROISIÈME SECTION AFFAIRE DE NIGRIS c. ITALIE (N o 1) (Requête n o 41248/04) ARRÊT STRASBOURG 5 octobre 2006 DÉFINITIF 05/01/2007 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l'article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir
CtEDO 2010-12-14
0,95
AFFAIRE CAPOZZI c. ITALIE
TROISIÈME SECTION AFFAIRE CAPOZZI c. ITALIE (Requête n o 3528/03) ARRÊT ( Satisfaction équitable ) STRASBOURG 14 décembre 2010 DÉFINITIF 14/03/2011 Cet arrêt est devenu définitif en vertu de l'article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir
CtEDO 2012-12-18
0,95
AFFAIRE PREZIOSI c. ITALIE
ANCIENNE TROISIÈME SECTION AFFAIRE PREZIOSI c. ITALIE (Requête n o 67125/01) ARRÊT ( Révision ) STRASBOURG 18 décembre 2012 DÉFINITIF 18/03/2013 Cet arrêt est devenu définitif en vertu de l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des
Sursă