CtEDO 29.07.2010 Auto

AFFAIRE MASELLI c. ITALIE

RESPONDENT
ITA
HOTĂRÂRE
29.07.2010
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Dommage matériel et préjudice moral - réparation
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2010
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
AFFAIRE MASELLI c. ITALIE (CtEDO, 2010)
HUDOC · oficial

STRASBURG 29 iulie 2010 DEFINITIVF 29/10/2010 Această hotărâre a devenit definitivă în temeiul articolului 44 alineatul (2) din Convenție. În cauza Maselli c. Italia, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (prima secțiune), care se află într-o cameră compusă din Christos Rozakis, președinte, Nina Vajić, Anatoly Kovler, Elisabeth Steiner, Khanlar hagiyev, Dean Spielmann, Guido Raimondi, judecători, și Søren Nielsen, grefier de secțiune După ce a deliberat în camera Consiliului la 6 iulie 2010, Renunță hotărârea adoptată la această dată de procedură La originea cauzei (n 63866/00) îndreptată împotriva Republicii Italiene și al cărei resortisant al acestui stat, domnul Michele Maselli ( Cu toate acestea, Curtea a considerat că intervenția în dreptul la respectarea bunurilor reclamanților nu este compatibilă cu principiul legalității și că, prin urmare, a avut loc o încălcare a articolului 1 din Protocolul nr. 1 (Maselli c. Italia, nr. 63866/00, § 93 și 94 și punctul 3 din acesta, 13 octombrie 2005). Pe baza articolului 41 din convenție, reclamantul a solicitat o satisfacție echitabilă de 879 350 EUR pentru daune materiale și 129 000 EUR pentru daune morale și a solicitat rambursarea cheltuielilor de judecată efectuate în fața instanțelor naționale și a Curții. Problema aplicării articolului 41 din convenție care nu se află în stare de funcționare, Curtea a rezervat-o și a invitat guvernul și reclamantul să prezinte în scris observațiile lor cu privire la această chestiune în termen de trei luni și, în special, să îi dea cunoștință de orice acord la care ar putea ajunge (ibidem, punctul 4 din dispozitiv). Termenul stabilit pentru a permite părților să ajungă la un acord amiabil se încheie fără ca părțile să ajungă la un astfel de acord. Atât reclamantul, cât și guvernul au prezentat observații. La 28 septembrie 2006, președintele camerei a decis să solicite părților să numească fiecare un expert însărcinat cu evaluarea prejudiciului material și să depună un raport de expertiză înainte de 15 decembrie 2006. Aceste rapoarte de expertiză au fost depuse în termenul stabilit. Prin hotărârea din 29 decembrie 2004, Tribunalul din Benevent a condamnat administrația să plătească reclamantului 6 726,45 EUR, și anume o sumă egală cu valoarea de piață a terenului în 1989, astfel cum a fost stabilită de expertul din oficiu, minus suma deja plătită de administrație ca avans, adică 2 017,28 EUR. Această sumă trebuia reevaluată și însoțită de dobânzi începând cu 23 octombrie 1989, data cedării terenului și a ocupației sale materiale. 10. Din dosar reiese că, la 11 aprilie 2008, administrația s-a executat și a plătit reclamantului 23 797,68 EUR. ÎN DREPT 11. În cazul în care Curtea declară că a avut loc o încălcare a convenției sau a protocoalelor sale și dacă dreptul intern al Înaltei părți contractante nu permite eliminarea decât impecabilă a consecințelor acestei încălcări, Curtea acordă părții vătămate, dacă este cazul, o satisfacție echitabilă. Reclamantul solicită o sumă corespunzătoare valorii actuale a terenului, care se ridică la 269 990 EUR, plus 539 980 EUR, sumă care corespunde cu valoarea adăugată pe care, în opinia sa, modificările intervenite în cartier. În plus, reclamantul solicită 69 380 EUR pentru nejurisdicția terenului. 13. Guvernul consideră că Curtea nu trebuie să acorde decât suma corespunzătoare valorii terenului în litigiu în momentul ocupației materiale. El susține că, la 11 aprilie 2008, administrația a plătit reclamantului 23 797,68 EUR, adică indemnizația stabilită în 2004 de Tribunalul din Benevent, plus dobânda. 14. Curtea amintește că o hotărâre de constatare a unei încălcări antrenează obligația statului pârât de a pune capăt încălcării și de a șterge consecințele acesteia astfel încât să se restabilească cât mai mult posibil situația anterioară acesteia (latridis c. Grecia (satisfacție echitabilă) [GC], nr 31107/96, § 32, CEDO 2000-XI. 15. Aceasta amintește că, în cauza Guiso-Gallisay c. Italia ((satisfacție echitabilă) [GC], n 58858/00, 22 decembrie 2009), Marea Cameră a revizuit jurisprudența Curții privind criteriile de despăgubire în cazurile de expropriere indirectă. În special, aceasta a decis să excludă pretențiile reclamanților în măsura în care acestea se bazează pe valoarea terenului la data hotărârii Curții și să nu mai țină seama, pentru a evalua prejudiciul material, de costul de construcție al clădirilor construite de stat pe terenuri. 16. În conformitate cu criteriile stabilite de Marea Cameră, despăgubirea trebuie să corespundă valorii totale a terenului în momentul pierderii proprietății, astfel cum a fost stabilită prin expertiza stabilită de instanța competentă în cursul procedurii interne. Apoi, odată ce se deduce suma eventual acordată la nivel național, această sumă trebuie actualizată pentru a compensa efectele inflației și trebuie să fie însoțită și de interese care ar putea compensa, cel puțin parțial, perioada de timp care a trecut de la deținerea terenurilor. Aceste dobânzi trebuie să corespundă interesului juridic simplu aplicat capitalului reevaluat progresiv. 17. Curtea constată că reclamantul a primit la nivel național o sumă corespunzătoare valorii de piață a terenului său, reevaluată și însoțită de dobânzi începând cu data pierderii proprietății, adică la 24 octombrie 1989 (a se vedea punctele 9 și 10 de mai sus). În opinia sa, persoana interesată a obținut deja o sumă suficientă pentru a îndeplini criteriile de despăgubire. 18. Rămâne de evaluat pierderea de șanse suferită ca urmare a exproprierii în litigiu. Statuind în echitate, Curtea atribuie reclamantului 5 000 EUR din acest șef. Pagubă morală 19. Reclamantul solicită 129 000 EUR ca daune morale. 20. Guvernul consideră că constatarea încălcării este suficientă, dar, în orice caz, se bazează pe înțelepciunea Curții, subliniind în același timp că suma solicitată este exorbitantă. 21. Curtea consideră că sentimentul de neputință și frustrare în fața deposedării ilegale a bunurilor sale a cauzat reclamantului un prejudiciu moral important, care trebuie remediat în mod corespunzător. Justificative în sprijinul acesteia, reclamantul solicită 91 021 EUR pentru cheltuielile suportate în cadrul procedurii naționale și 50 755 EUR pentru procedura în fața Curții. 23. În ceea ce privește cheltuielile aferente procedurilor în fața instanțelor naționale, guvernul susține că reclamantul a obținut deja rambursarea acestora la nivel intern și consideră, în orice caz, că decizia privind rambursarea este de competența instanțelor naționale. În ceea ce privește cheltuielile procedurii în fața Curții, guvernul se bazează pe înțelepciunea Curții. 24. Curtea amintește că alocarea cheltuielilor și cheltuielilor în temeiul articolului 41 presupune că se stabilesc realitatea, necesitatea acestora și, în plus, caracterul rezonabil al ratei lor (Iatridis c. Grecia (satisfacție echitabilă) [GC], n 31107/96, § 54, CEDO 2000-XI. În plus, cheltuielile de judecată pot fi recuperate numai în măsura în care se referă la încălcarea constatată ( Van de Hurk c. Țările de Jos, Hotărârea din 19 aprilie 1994, seria A n 288, § 66). 25. Curtea nu se îndoiește de necesitatea de a angaja cheltuieli, însă consideră că onorariile totale revendicate în acest sens sunt excesive și, prin urmare, consideră că acestea trebuie rambursate doar parțial. Având în vedere circumstanțele cauzei, Curtea consideră rezonabilă alocarea unei sume de 30 000 EUR pentru toate cheltuielile suportate. Interese moratoriu 26. Curtea consideră adecvată stabilirea ratei dobânzii moratorii pe rata dobânzii la facilitatea de împrumut marginală a Băncii Centrale Europene majorată cu trei puncte procentuale. PE CES MOTIVE, CURȚIA, LA UNANIMITATE, afirmă că statul pârât trebuie să plătească reclamantului, în termen de trei luni de la data la care hotărârea a devenit definitivă în conformitate cu art. 2 din Convenție, sumele 000 EUR (cinci mii EUR), plus orice sumă care poate fi datorată ca impozit, pentru daune materiale (ii. 000 EUR (zece mii EUR), plus orice sumă care poate fi datorată ca impozit, pentru daune morale (iii. 000 EUR) plus orice sumă care poate fi datorată ca impozit de către solicitant, pentru cheltuieli și cheltuieli de judecată de la expirarea termenului respectiv și până la plata acestuia, aceste sume vor fi majorate de la o dobândă simplă la o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene aplicabilă în această perioadă, plus trei puncte procentuale Respinge cererea de satisfacție echitabilă pentru surplus. Întocmit în limba franceză și comunicat în scris la 29 iulie 2010, în conformitate cu art. 77 alineatul (2) și cu art. 3 din Regulamentul de procedură. Søren Nielsen Christos Rozakis Modulul Președinte

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2010-07-29
0,97
AFFAIRE CEGLIA c. ITALIE
PREMIÈRE SECTION AFFAIRE CEGLIA c. ITALIE (Requête n o 21457/04) ARRÊT (Satisfaction équitable) STRASBOURG 29 juillet 2010 DÉFINITIF 29/10/2010 Cet arrêt est devenu définitif en vertu de l'article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des
CtEDO 2010-07-27
0,96
AFFAIRE MASELLI c. ITALIE (n° 2)
QUATRIÈME SECTION AFFAIRE MASELLI c. ITALIE (N o 2) (Requête n o 61211/00) ARRÊT (Satisfaction équitable) STRASBOURG 27 juillet 2010 DÉFINITIF 27/10/2010 Cet arrêt est devenu définitif en vertu de l'article 44 § 2 de la Convention. Il peut
CtEDO 2010-07-29
0,96
AFFAIRE COLACRAI c. ITALIE (N°1)
PREMIÈRE SECTION AFFAIRE COLACRAI c. ITALIE (N o 1) (Requête n o 63296/00) ARRÊT (Satisfaction équitable) STRASBOURG 29 juillet 2010 DÉFINITIF 29/10/2010 Cet arrêt est devenu définitif en vertu de l'article 44 § 2 de la Convention. Il peut
CtEDO 2010-07-29
0,95
AFFAIRE FIORE c. ITALIE
PREMIÈRE SECTION AFFAIRE FIORE c. ITALIE (Requête n o 63864/00) ARRÊT (Satisfaction équitable) STRASBOURG 29 juillet 2010 DÉFINITIF 29/10/2010 Cet arrêt est devenu définitif en vertu de l'article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des r
CtEDO 2010-07-29
0,95
AFFAIRE CARLA BINOTTI c. ITALIE
PREMIÈRE SECTION AFFAIRE CARLA BINOTTI c. ITALIE (Requête n o 63632/00) ARRÊT (Satisfaction équitable) STRASBOURG 29 juillet 2010 DÉFINITIF 29/10/2010 Cet arrêt est devenu définitif en vertu de l'article 44 § 2 de la Convention. Il peut sub
Sursă