SECȚIUNEA A CINCEA DECIZIE PARTIALĂ PRIVIND REEVABILITATEA cererii nr. 37568/09 prezentate de Karim RHAZALI și alții împotriva Franței Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a cincea), care are loc la 31 august 2010 într-o cameră compusă din Peer Lorenzen, președinte, Renate Jaeger, Jean-Paul Costa, Karel Jungwiert, Rait Maruste, Isabelle Berro-Lefevre, Zdravka Kalaydjieva, judecători; și de Claudia Westerdiek, graffière de secțiune, având în vedere cererea formulată mai sus la 3 iulie 2009, pronunță următoarea decizie în mod intenționat: JOHAN Lefèvre, născut în 1975 (adică cel de-al cincilea solicitant) și Loïc Packa, născut în 1985 (adică cel de-al șaselea reclamant mai târziu), sunt resortisanți francezi, aflați în prezent la casa de arestare a Clermont-Ferrand, cu excepția celui de-al doilea reclamant (transferat la sfârșitul lunii martie 2009 într-o altă casă de arestare) și a celui de-al șaselea reclamant (deținuți în libertate sub supraveghere judiciară la 24 februarie) 2009). Sindicatul avocaților din Franța (SAF-ul) este o asociație de drept francez al cărei sediu social este la Paris. Ei sunt reprezentați în fața Curții de către dl Kiganga-Siroko, avocat la Clermont Ferrand. Faptele cauzei, așa cum au fost expuse de reclamanți, se pot rezuma după cum urmează. În iulie 2008, judecătorul de recurs al Tribunalului Administrativ din Clermont-Ferrand, sesizat de cel de-al treilea reclamant, a comis un expert, arhitect, pentru a descrie starea celulei sale, suprafața sa, volumul său, starea ventilării și a comunelor. În iulie 2008, expertul și-a prezentat raportul și a descris o instituție formată din 19 celule cu o rată de ocupare de 106% în ziua vizitei sale și a examinat patru dintre cele cinci celule în care cel de-al treilea reclamant a fost deținut începând cu 13 martie 2008. Potrivit raportului, cele două celule mici, cu o capacitate de patru persoane, pe care cel de-al treilea reclamant le-a ocupat cu trei colegi de celulă, sunt dotate cu două paturi suprapuse de ambele părți ale ușii, două mese mici și rafturi, o chiuvetă individuală cu apă rece, un frigider și un televizor. Aceste celule sunt iluminate fiecare printr-o fereastră cu o înălțime de 1,15 m pentru o lățime de 0,80 m. Expertul, care subliniază îngustitatea celulelor și indică faptul că sunt surprinse, menționează iluminarea printr-un singur tub neon de 1,20 m și o lipsă de ventilație mecanică. Acesta precizează, de asemenea, că ventilarea toaletelor se face pe volumul celulei de care nu sunt separate fizic. Cele două cele mai mari celule, cu o capacitate de opt și doisprezece deținuți, au fost ocupate de cel de-al treilea reclamant cu fie două, în cazul celei mai mici, fie alte cinci deținuți. Ferestrele, în număr de două până la trei, sunt mai mari (1,85 m la 0,90) și nu mai există ventilație mecanică. Într-un caz, expertul înregistrează o scurgere de alimentare de la sanitare, a cărei conductă este corodată, în celălalt conexiune directă de la golirea chiuvetei la căderea toaletei, care poate provoca recreere de mirosuri. Deținuții pot dispune, pe lângă iluminatul cu neon similar celulelor mici, de o liritoare. Toaletele sunt etanșe și au un plafon, chiuvetele colective au două robinete. În plus, cea mai mare celulă include o chiuvetă fără canalizare. În ceea ce privește comunele, expertul a remarcat curățenia și întreținerea perfectă a traficului, starea foarte bună a bibliotecii, prezența unei săli de culturism ventilate, a unui teren sportiv cu gazon artificial și a unei curți de plimbări cimentate cu cer deschis. În schimb, el a denunțat lipsa de ventilație a dușurilor în care atmosfera este izolată și în care geamurile sparte pot fi tăiate. Scrisorile au fost trimise ministrului Justiției de către avocații a trei dintre reclamanți, precum și de către SAF la data de 10 Septembrie 2008 pentru a solicita despăgubirea reclamanților ca urmare a condițiilor lor de detenție. La 22 septembrie 2008 au fost trimise alte scrisori comandantului general al locurilor de privare de libertate, la 18 noiembrie 2008, prefectului Puy-de-Dome și la 2 decembrie 2008 primarului Clermont-Ferrand. Comisarul a răspuns că va dispune o vizită din partea Comisiei de supraveghere a site-ului și va sesiza administrația penitenciară pentru a iniția lucrări de punere în conformitate, în timp ce primarul a raportat intervențiile succesive ale municipalității, susținând că speră să se construiască o nouă instituție pentru 2014. O plângere, care a rămas fără răspuns, a fost depusă în numele celor trei deținuți de SAF la 1 decembrie 2008, iar reclamanții au precizat că, la 20 ianuarie 2009, Curtea de Casație a validat, în cadrul unui alt litigiu, refuzul instanțelor de instrucție de a investiga o plângere privind condițiile de cazare contrare demnității în contextul unei detenții. Acestea menționează o hotărâre pronunțată în martie 2008, prin care o instanță administrativă de primă instanță, Tribunalul Administrativ din Rouen, a condamnat statul francez să despăgubească deținuții pe baza condițiilor lor de detenție. De atunci, o altă instanță administrativă, cea din Nantes, precum și Curtea Administrativă din Douai au făcut decizii comparabile în iulie și, respectiv, noiembrie 2009. Invocând articolele 2, 3 și 5 din convenție, reclamanții prezintă sau au fost supuși unor condiții de detenție care îi supun unor suferințe care depășesc nivelul inevitabil inerent încarcerării, în special din cauza lipsei de spațiu. În plus, reclamanții susțin că nu au dispus, pentru a denunța presupusa încălcare a articolului 3 din convenție, nicio acțiune care să îndeplinească cerințele articolului 13 din convenție. Aceștia invocă, de asemenea, art. 6 din convenție, susținând că jurisprudența Curții de Casație, care a confirmat refuzul de a informa cu privire la o plângere penală privind condițiile de detenție, îi priva de un acces la judecător. Reclamanții se plâng că condițiile lor de detenție ar fi inumane și degradante și că ar fi lipsite de recurs pentru a se plânge de acest lucru. Ei invocă art. 3 din convenție, luat singur și combinat cu art. 13. Aceștia se plâng, de asemenea, că au fost privați de accesul la o instanță, încălcând art. 6 din convenție, deoarece Curtea de Casație a validat un refuz de a informa cu privire la o plângere penală privind condițiile de detenție. Curtea ține de la bun început seama, în lipsa unei căi de atac deschise în acest sens în dreptul intern (a se vedea, printre altele, Kudła c. Polonia [C], n 30210/96, § 146, CEDO 2000-XI), că este necesar să se examineze acest motiv din perspectiva dreptului la o cale de atac eficientă în fața instanței judiciare, garantat prin art. 13 din convenție, coroborat cu art. 3, numai dispoziții relevante în această privință, care se citesc după cum urmează art. 3 Nimeni nu poate fi supus torturii sau pedepselor sau tratamentelor inumane sau degradante.art. 13 Orice persoană ale cărei drepturi și libertăți recunoscute în (...) convenție au fost încălcate are dreptul la o cale de atac efectivă în fața unei instanțe naționale, chiar dacă încălcarea ar fi fost săvârșită de persoane care acționează în exercitarea funcțiilor lor oficiale. În ceea ce privește mai întâi cererea SAF, Curtea amintește că, în temeiul articolului 34 din convenție, poate fi sesizată de orice persoană fizică, organizație guvernamentală sau grup de particulari care pretind că sunt victime ale încălcării de către Înaltele P ă r ț i contractante a drepturilor recunoscute de Convenție sau de protocoalele sale. (...) Această dispoziție implică, pentru a se îndeplini condițiile pe care le stabilește, faptul că orice reclamant trebuie să fie în măsură, printre altele, să demonstreze că este direct implicat în încălcarea sau încălcarea convenției pe care o atribuie (a se vedea, printre altele, Asociația prietenilor Sf. Raphael și Fréjus și alții (dec.), nr. 45053/98, 29 februarie 2000). Trimiterea, dacă este cazul, la obiectul statutar al unei asociații este insuficientă în această privință (Comitetul medicilor cu diplome străine și Ettahiri și alții c. Franța (dec.), nr 39527/98 și 39531/98, 30 martie 1999). În plus, o asociație poate fi considerată victimă a pretinselor încălcări pe teren ale art. 6 1 din Convenție, cu condiția ca aceasta să fi fost parte la o procedură pe care a inițiat-o în fața instanțelor interne pentru a apăra interesele membrilor săi (a se vedea, printre altele, Gorraiz Lizarraga și alții c. Spania, nr 62543/00, § 36, CEDO 2004-III). Or, în cazul de față, SAF nu poate pretinde că este victima unei situații care ar fi adus atingere unor terți, fără a stabili în ce măsură această situație afectează în mod direct drepturile sale sau, dacă este cazul, apărarea intereselor membrilor săi în fața instanțelor interne. cu dispozițiile convenției și trebuie respinsă în conformitate cu art. 35 3 din convenție. În ceea ce privește ceilalți solicitanți, în situația actuală a dosarului, Curtea nu se consideră în măsură să se pronunțe asupra admisibilității acestor obiecțiuni și consideră necesar să comunice această parte a cererii guvernului pârât în conformitate cu art. 54 alineatul (2) litera (b) din Regulamentul său de procedură. În cele din urmă, recurentele invocă articolele 2 și 5 din convenție, dar nu susțin și nici nu consacră obiecții precise și distincte în această privință. Având în vedere toate elementele aflate în posesia sa și în măsura în care era competentă să cunoască afirmațiile formulate, Curtea nu a identificat nicio aparență de încălcare a dispozițiilor articolelor 2 și 5 din convenție. Prin urmare, această parte a cererii este în mod evident neîntemeiată și trebuie respinsă în temeiul articolului 35 alineatul (3) și al articolului 4 din convenție. Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, amână, în privința celor șase persoane fizice, examinarea obiecțiunilor rezultate din supunerea la condiții de detenție contrare articolului 3 din convenție și din lipsa unei căi de atac efective în sensul articolului 13 pentru a se plânge de aceasta Declara cererea inadmisibilă pentru surplus. Claudia Westerdiek Peer Lorenzen Modulul Președinte
de la requête n
o
37568/09
présentée par Karim RHAZALI et autres
contre la France
La Cour européenne des droits de l'homme (cinquième section), siégeant le 31 août 2010 en une chambre composée de
:
Peer Lorenzen,
président,
Renate Jaeger,
Jean-Paul Costa,
Karel Jungwiert,
Rait Maruste,
Isabelle Berro-Lefèvre,
Zdravka Kalaydjieva,
juges,
et de Claudia Westerdiek,
greffière de section,
Vu la requête susmentionnée introduite le 3 juillet 2009,
Après en avoir délibéré, rend la décision suivante
:
Les requérants, MM. Karim Rhazali, né en 1982 («
le premier
requérant
»), Mohamed Bakhma (le «
deuxième requérant
»), Manuel
Chemir, né en 1989 («
le troisième requérant
»), Stéphane Jacquet, né en
1978 («
le quatrième requérant
»), Johan Lefèvre, né en 1975 («
le
cinquième requérant
»), et Loïc Packa, né en 1985 («
le
sixième
requérant
»), sont des ressortissants français, actuellement détenus à la maison d'arrêt de Clermont-Ferrand, à l'exception du deuxième
requérant (transféré fin mars 2009 dans une autre maison d'arrêt) et du sixième requérant (mis en liberté sous contrôle judiciaire le 24
février
2009). Le Syndicat des avocats de France (le «
SAF
») est une association de droit français dont le siège social est à Paris. Ils sont représentés devant la Cour par M
e
‑
Ferrand.
Les faits de la cause, tels qu'ils ont été exposés par les requérants, peuvent se résumer comme suit.
Le 11
juillet 2008, le juge des référés du tribunal administratif de Clermont-Ferrand, saisi par le troisième requérant, commit un expert, architecte, pour décrire l'état de sa cellule, sa superficie, son volume, l'état de la ventilation et des communs.
Le 31
juillet 2008, l'expert remit son rapport. Il y décrivit un établissement composé de dix-neuf cellules avec un taux d'occupation de 106% le jour de sa visite. Il examina quatre des cinq cellules dans lesquelles le troisième requérant fut détenu à compter du 13
mars 2008.
L'espace par détenu mesuré par l'expert est compris entre 3,53 et 3,70
m
2
.
D'après le rapport, les deux petites cellules, d'une capacité de quatre personnes, que le troisième requérant occupa avec trois codétenus, sont équipées de deux lits superposés de part et d'autre de la porte, deux petites tables et des rayonnages, un lavabo individuel à eau froide, un réfrigérateur et un téléviseur. Les toilettes sont cloisonnées, mais dépourvues de plafond. Ces cellules sont éclairées chacune par une fenêtre d'une hauteur de 1,15 m pour une largeur de 0,80 m. L'expert, qui souligne l'étroitesse des cellules et indique en être surpris, mentionne un éclairage par un simple tube néon unique de 1,20 m et un défaut de ventilation mécanique. Il précise également que la ventilation des toilettes se fait sur le volume de la cellule dont elles ne sont pas séparées physiquement.
Les deux plus grandes cellules, d'une capacité respective de huit et douze détenus, furent occupées par le troisième requérant avec soit deux, s'agissant de la moins grande, soit cinq autres détenus. Les fenêtres, au nombre de deux à trois, sont plus grandes (1,85 m sur 0,90). Il n'y a pas davantage de ventilation mécanique. Dans un cas, l'expert note une fuite d'alimentation des sanitaires dont le tuyau est corrodé, dans l'autre le raccordement direct de la vidange du lavabo à la chute des toilettes, susceptible de provoquer des remontées d'odeurs. Les détenus peuvent disposer, en plus de l'éclairage par néon semblable aux petites cellules, d'une liseuse. Les toilettes sont cloisonnées et comportent un plafond, les lavabos collectifs sont dotés de deux robinets. La plus grande cellule comprend en outre un évier sans égouttoir.
Concernant les communs, l'expert en releva la propreté et l'entretien parfaits des circulations, le très bon état de la bibliothèque, la présence d'une salle de musculation ventilée, d'un terrain sportif avec gazon artificiel et d'une cour de promenade cimentée à ciel ouvert. Il dénonça en revanche le défaut de ventilation des douches où l'atmosphère est confinée et dans lesquelles des carreaux cassés peuvent être coupants.
Des courriers furent adressés au ministre de la Justice par les avocats de trois des requérants ainsi que par le SAF le 10
septembre 2008 pour demander l'indemnisation des requérants du fait de leurs conditions de détention. D'autres courriers furent adressés, le 22
septembre 2008 au contrôleur général des lieux de privation de liberté, le 18
novembre 2008 au préfet du Puy-de-Dôme et le 2
décembre 2008 au maire de Clermont-Ferrand.
Le préfet répondit qu'il ordonnerait une visite de la commission de surveillance du site et saisirait l'administration pénitentiaire pour engager des travaux de mise en conformité, tandis que le maire fit état des interventions successives de la municipalité, disant espérer la construction d'un nouvel établissement pour 2014.
Une plainte, qui resta sans réponse, fut déposée au nom des trois détenus par le SAF le 1
er
décembre 2008.
Les requérants précisent par ailleurs que, le 20
janvier 2009, la Cour de cassation a, dans le cadre d'un autre litige, validé le refus des juridictions d'instruction d'instruire une plainte pour conditions d'hébergement contraires à la dignité dans le contexte d'une détention. Ils mentionnent une décision rendue en mars 2008, par laquelle une juridiction administrative de première instance, le tribunal administratif de Rouen, condamna l'Etat français à indemniser des détenus à raison de leurs conditions de détention. Depuis lors, un autre tribunal administratif, celui de Nantes, ainsi que la cour administrative de Douai rendirent des décisions comparables, respectivement en juillet et novembre 2009.
1.
Invoquant les articles 2, 3 et 5 de la Convention, les requérants exposent être ou avoir été soumis à des conditions de détention les soumettant à des souffrances dépassant le niveau inévitable inhérent à l'incarcération, en particulier du fait du manque d'espace.
2.
Les requérants affirment en outre n'avoir disposé, pour dénoncer la violation alléguée de l'article 3 de la Convention, d'aucun recours satisfaisant aux exigences de l'article 13 de la Convention.
3.
Ils invoquent également l'article 6 de la Convention, alléguant que la jurisprudence de la Cour de cassation, qui a confirmé le refus d'informer sur une plainte pénale visant les conditions de détention, revenait à les priver d'un accès au juge.
1.
Les requérants se plaignent de ce que leurs conditions de détention seraient inhumaines et dégradantes, et qu'ils seraient privés de recours pour s'en plaindre. Ils invoquent l'article 3 de la Convention, pris seul et combiné avec l'article 13.
Ils se plaignent également d'avoir été privés d'accès à un tribunal, en violation de l'article 6 de la Convention, du fait que la Cour de cassation a validé un refus d'informer sur une plainte pénale relative aux conditions de détention.
La Cour relève d'emblée, en l'absence de recours ouvert à cet effet en droit interne (voir, entre autres,
Kudła c.
Pologne
[GC], n
o
30210/96, §
146, CEDH 2000-XI), qu'il y a lieu d'examiner ce grief sous l'angle du droit à un recours effectif devant le juge judiciaire, garanti par l'article 13 de la Convention, combiné à l'article 3, seules dispositions pertinentes à cet égard, qui se lisent comme suit
:
Article 3
«
Nul ne peut être soumis à la torture ni à des peines ou traitements inhumains ou dégradants.
»
Article 13
«
Toute personne dont les droits et libertés reconnus dans la (...) Convention ont été violés, a droit à l'octroi d'un recours effectif devant une instance nationale, alors même que la violation aurait été commise par des personnes agissant dans l'exercice de leurs fonctions officielles.
»
S'agissant tout d'abord de la requête du SAF, la Cour rappelle qu'aux termes de l'article
34 de la Convention, «
elle (...) peut être saisie par toute personne physique, toute organisation non gouvernementale ou tout groupe de particuliers qui se prétend victime d'une violation par les Hautes Parties contractantes des droits reconnus par la Convention ou ses Protocoles. (...)
». Cette disposition implique, pour qu'il soit satisfait aux conditions qu'elle pose, que tout requérant doit notamment être en mesure de démontrer qu'il est concerné directement par la ou les violations de la Convention qu'il allègue (voir, entre autres
Association des amis de Saint
‑
Raphaël et de Fréjus et autres c.
France
(déc.), n
o
45053/98, 29
février
2000). La référence, le cas échéant, à l'objet statutaire d'une association est insuffisant à cet égard (
Comité des médecins à diplômes étrangers et Ettahiri et autres c.
France
(déc.), n
os
39527/98 et 39531/98, 30
mars 1999). Par ailleurs, une association peut être considérée comme victime des manquements allégués sur le terrain de l'article 6
§
1 de la Convention, dès lors qu'elle a été partie à une procédure qu'elle avait engagée devant les juridictions internes pour défendre les intérêts de ses membres (voir, entre autres,
Gorraiz Lizarraga et autres c. Espagne
, n
o
62543/00, §
Or en l'espèce, le SAF ne saurait se prétendre lui-même victime d'une situation qui aurait porté atteinte à des tiers, sans établir en quoi cette situation affecte directement ses droits ou, le cas échéant, la défense des intérêts de ses membres devant les juridictions internes.
Il s'ensuit que la requête, en tant qu'elle a été introduite par le SAF, est incompatible
ratione personae
avec les dispositions de la Convention et doit être rejetée conformément à l'article 35
§
3 de la Convention.
S'agissant des autres requérants, en l'état actuel du dossier, la Cour ne s'estime pas en mesure de se prononcer sur la recevabilité de ces griefs et juge nécessaire de communiquer cette partie de la requête au gouvernement défendeur conformément à l'article 54
§
2 b) de son règlement.
2.
Les requérants invoquent enfin les articles 2 et 5 de la Convention, mais sans étayer, ni même articuler de griefs précis et distincts à cet égard.
Compte tenu de l'ensemble des éléments en sa possession, et dans la mesure où elle était compétente pour connaître des allégations formulées, la Cour n'a relevé aucune apparence de violation des dispositions des articles
2 et 5 de la Convention.
Partant, cette partie de la requête est manifestement mal fondée et doit être rejetée en application de l'article 35 §§ 3 et 4 de la Convention.
Par ces motifs, la Cour, à l'unanimité,
Ajourne
, à l'égard des six requérants personnes physiques,
l'examen des griefs tirés de la soumission à des conditions de détention contraires à l'article 3 de la Convention et de l'absence de recours effectif au sens de l'article 13 pour s'en plaindre
;
Déclare
la requête irrecevable pour le surplus.
Claudia Westerdiek
Peer Lorenzen
Greffière
Président