CtEDO 07.09.2010 Auto

SLOVAK v. SLOVAKIA

RESPONDENT
SVK
HOTĂRÂRE
07.09.2010
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Partly struck out of the list;Partly inadmissible
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2010
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
SLOVAK v. SLOVAKIA (CtEDO, 2010)
HUDOC · oficial

CUARTA DECIZIE A SECȚIUNEI 40152/08, de către Marián SLOVÁK împotriva Slovaciei Curții Europene a Drepturilor Omului (a patra secțiune), care așeză la 7 septembrie 2010 în calitate de comitet compus din: Giovanni Bonello, președinte, Lech Garlicki, Ján Šikuta, judecători și Fatoș Aracı, grefierul adjunct al secțiunii, având în vedere cererea depusă la 31 iulie 2008, Având în vedere declarația depusă de Guvernul contestat care solicită Curții să ia parte din cererea din lista cazurilor și din răspunsul reclamantului, după ce a deliberat, hotărăște după cum urmează: FACTE Cererea a fost depusă de dl Marián Slovák, un cetățen slovac născut în 1945 și locuiește în Cífer. Guvernul slovac („Guvernul”) a fost reprezentat de agentul lor, dna M. Pirošíková. Faptele cazului, astfel cum au fost prezentate de părțile, pot fi rezumate după cum urmează. La 28 iulie 1997, reclamantul a depus o acțiune pentru daune împotriva unui spital și a unui individ. La 10 aprilie 2008, Curtea Constituțională a constatat o încălcare a dreptului reclamantului la o audiere într-un timp rezonabil. A ordonat instanței responsabile să procedeze la acest caz și a atribuit reclamantului echivalentul de 1.543 euro (în acel moment) în ceea ce privește prejudiciile morale. 1. Reclamantul s-a plâns în temeiul articolului 6 § 1 din Convenție cu privire la durata procedurii. 2. Reclamantul s-a bazat, de asemenea, pe art. 41 și s-a plâns cu privire la valoarea justă de satisfacție acordată de Curtea Constituțională. Lungimea procedurii Reclamantul s-a plâns cu privire la durata procedurii și s-a bazat pe art. 6 § 1 din Convenția care, în partea sa relevantă, prevede: „În determinarea drepturilor și obligațiilor sale civile ..., toată lumea are dreptul la ... o audiere într-un timp rezonabil de [a] ... tribunal...” La 14 mai 2010, Curtea a primit declarația unilaterală a guvernului semnată în aceeași zi. Guvernul a recunoscut atât statutul de victimă al reclamantului în sensul articolului 34 din Convenție, cât și durata necorespunzătoare a procedurii interne în care reclamantul a fost implicat. Acestea au oferit reclamantului să plătească suma de 4000 EUR (4000 euro) pentru a acoperi orice prejudiciu material și moral, împreună cu orice costuri și cheltuieli suportate de reclamant în ceea ce privește încălcarea dreptului său în temeiul convenției. Acestea au sugerat ca informațiile de mai sus să fie acceptate de către Curte ca „un alt motiv” care să justifice izbucnirea din cazul din lista de cauze a Curții, astfel cum se menționează la art. 37 alineatul (1) litera (c) din convenție. În cazul hotărârii Curții în temeiul articolului 37 § 1 din Convenție, Guvernul s-a angajat să plătească reclamantului suma indicată mai sus în termen de trei luni de la data notificării deciziei. În cazul în care nu s-a plătit această sumă în termenul de trei luni, ei s-au angajat să plătească dobânzi simple pe aceasta, de la expirarea perioadei respective până la decontare, la o rată egală cu rata marginală de creditare a Băncii Centrale Europene în timpul perioadei implicite plus trei puncte procentuale. Această plată ar constitui decontarea finală a cazului. Într-o scrisoare din 29 iunie 2010, reclamantul nu este de acord cu suma stabilită în declarația guvernului. Curtea reiterează că poate elimina o cerere sau o parte a acesteia în temeiul articolului 37 § 1 litera (c) dacă „din orice alt motiv stabilit de Curte, nu mai este justificat să continue examinarea cererii”. Acesta reiterează, de asemenea, că, în anumite circumstanțe, aceasta poate face acest lucru pe baza unei declarații unilaterale de către un guvern contestat, chiar dacă reclamantul dorește să continue examinarea cazului. Curtea a stabilit în mai multe cazuri, inclusiv cele prezentate împotriva Slovaciei, practica sa privind plângerile referitoare la încălcarea dreptului unei persoane la o audiere într-un timp rezonabil (a se vedea, de exemplu, Frydlender c. France [GC], nr. 30979/96, § 43, CEDH 2000 VII; Cocchiarella c. Italia [GC], nr. 64886/01, §§ 69-98, ECHR 2006-V; și Fekiač și Fekiačová c. Slovacia, nr. 39202/04, 19-26, 10 noiembrie 2009). având în vedere natura admiterilor incluse în declarația guvernului, precum și valoarea compensației propusă (care este în conformitate cu sumele acordate în cazuri similare), Curtea consideră că nu mai este justificat să continue examinarea acestei plângeri (a se vedea, pentru principiile relevante, Tahsin Acar c. Turcia [GC], nr. 26307/95, §§ 75-77, ECHR 2003-VI; și, de asemenea, Haran c. Turcia , nr. 25754/94, 26 martie 2002 . În plus, având în vedere considerentele de mai sus, și în special având în vedere cazul clar și extins Legea privind acest subiect, Curtea este convinsă că respectul drepturilor omului, astfel cum este definit în Convenție și în Protocolurile acestuia, nu impune să continue examinarea acestei părți a cererii (art. 37 § 1 în amendă Ar trebui, prin urmare, eliminat din lista în conformitate cu art. 37 §§ 1 litera (c) din Convenție. Deoarece procedurile în cauză sunt încă în așteptare în fața instanțelor interne, hotărârea Curții nu aduce atingere utilizării de către reclamant a altor măsuri de remediere pentru obținerea unei soluții pentru orice întârziere în cadrul procedurii care poate avea loc după data prezentei decizii. 41 din Convenția, reclamantul s-a plâns că valoarea justă de satisfacție acordată de Curtea Constituțională era insuficientă. Cu toate acestea, având în vedere toate materialele deținute în posesia sa și în măsura în care chestiunea reclamată este în competența sa, Curtea constată că nu dezvăluie nici o apariție a unei încălcări a drepturilor și libertăților prevăzute în Convenția sau în Protocolurile sale. 3 și 4 din Convenție. Din aceste motive, Curtea ia act de termenii declarației guvernului contestat și de modalitățile de asigurare a respectării întreprinderilor menționate în aceasta; în unanimitate, de a elimina cererea din lista sa de cazuri în ceea ce privește durata plângerii de procedură în conformitate cu art. 37 § 1 litera (c) din Convenție; Declară în unanimitate restul cererii inadmisibil. Fatoș Aracı Giovanni Bonello Președintele Adjunct Registrul

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
Sursă