CtEDO 07.09.2010 Auto

SIMKO v. SLOVAKIA

RESPONDENT
SVK
HOTĂRÂRE
07.09.2010
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Partly struck out of the list;Partly inadmissible
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2010
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
SIMKO v. SLOVAKIA (CtEDO, 2010)
HUDOC · oficial

A patra secțiune DECIZIE nr. 54103/09 de Juraj ŠIMKO împotriva Slovaciei Curții Europene a Drepturilor Omului (a patra secțiune), care așeză la 7 septembrie 2010 în calitate de comitet compus din: Giovanni Bonello, președinte, Lech Garlicki, Ján Šikuta, judecători și Fatoș Aracı, grefierul adjunct al secțiunii, având în vedere cererea depusă la 21 septembrie 2009, Având în vedere declarația prezentată de Guvernul contestat care solicită Curtea să pună în aplicare cererea din lista cazurilor, deliberat, hotărăște după cum urmează: FACTELE Cererea a fost depusă de dl Juraj Šimko, un național slovac născut în 1929 și trăiește în Bratislava. Guvernul slovac (“Guvernul”) a fost reprezentat de agentul lor, dna M. Pirošíková. Faptele cazului, astfel cum au fost prezentate de părți, pot fi rezumate după cum urmează. La 13 mai 1986, reclamantul a depus o acțiune de distribuție a bunurilor matrimoniale. Procedura a fost încheiată în cele din urmă la 17 aprilie 2009, atunci când hotărârea Curții de district Bratislava IV de a întrerupe procedura a devenit finală. La 7 februarie 2008, Curtea Constituțională a constatat o încălcare a dreptului reclamantului la o audiere într-un timp rezonabil. A ordonat instanței responsabile să procedeze la cazul și a atribuit reclamantului echivalentul de 1.497 euro (în acel moment) în ceea ce privește prejudiciile morale. 1. Reclamantul s-a plâns în temeiul articolului 6 § 1 din Convenție cu privire la durata procedurii. 2. Reclamantul s-a plâns, de asemenea, că dreptul său la un tribunal imparțial garantat în temeiul articolului 6 § 1 a fost încălcat. 3. Reclamantul a susținut încă încă o încălcare a articolului 1 din Protocolul nr. 1. Reclamantul s-a plâns cu privire la durata procedurii și s-a bazat pe art. 6 § 1 din Convenție care, în partea sa relevantă, prevede: „În determinarea drepturilor și obligațiilor sale civile ..., toată lumea are dreptul la ... o audiere într-un timp rezonabil de [a] ... tribunal...” La 5 mai 2010, Curtea a primit declarația unilaterală a guvernului semnată în aceeași zi. Guvernul a recunoscut atât statutul de victimă al reclamantului în sensul articolului 34 din Convenție, cât și durata necorespunzătoare a procedurii interne în care reclamantul a fost implicat. Acestea au oferit reclamantului să plătească suma de 6.900 euro (sex mii nouă sute de euro) pentru a acoperi orice prejudiciu material și moral, împreună cu orice cost și cheltuieli suportate de reclamant în ceea ce privește încălcarea dreptului său în temeiul convenției. Acestea au sugerat ca informațiile de mai sus să fie acceptate de către Curte ca „un alt motiv” care să justifice izbucnirea din cazul din lista de cauze a Curții, astfel cum se menționează la art. 37 alineatul (1) litera (c) din convenție. În cazul hotărârii Curții în temeiul articolului 37 § 1 din Convenție, Guvernul s-a angajat să plătească reclamantului suma indicată mai sus în termen de trei luni de la data notificării deciziei. În cazul în care nu s-a plătit această sumă în termenul de trei luni, ei s-au angajat să plătească dobânzi simple pe aceasta, de la expirarea perioadei respective până la decontare, la o rată egală cu rata marginală de creditare a Băncii Centrale Europene în timpul perioadei implicite plus trei puncte procentuale. Această plată ar constitui soluționarea finală a cazului. Curtea reiterează că poate elimina o cerere sau o parte a acesteia în temeiul articolului 37 § 1 litera (c) dacă „din orice alt motiv stabilit de Curte, nu mai este justificat continuarea examinării cererii”. Acesta reiterează, de asemenea, că, în anumite circumstanțe, aceasta poate face acest lucru pe baza unei declarații unilaterale de către un guvern contestat, chiar dacă reclamantul dorește să continue examinarea cazului. Curtea a stabilit, în mai multe cazuri, inclusiv cele prezentate împotriva Slovaciei, practica sa privind plângerile referitoare la încălcarea dreptului unei persoane la o audiere într-un timp rezonabil (a se vedea, de exemplu, Frydlender c. Franța [GC], nr. 30979/96, § 43, ECHR 2000-VII; Cocchiarella c. Italia [GC], nr. 64886/01, §§ 69-98, ECHR 2006-V; și Bič c. Slovacia , nr. 23865/03, §§ 33-41, 4 noiembrie 2008). Având în vedere natura admiterilor conținute în declarația guvernului, precum și valoarea compensației propusă (care este în conformitate cu sumele acordate în cazuri similare), Curtea consideră că nu mai este justificat să continue examinarea acestei plângeri (a se vedea, pentru principiile relevante, Tahsin Acar c. Turcia [GC], nr. 26307/95, §§ 75-77, CEDO 2003-VI și, de asemenea, Haran c. Turcia , nr. 25754/94, 26 martie 2002). În plus, având în vedere considerentele de mai sus și, în special, având în vedere jurisprudența clară și extinsă privind acest subiect, Curtea este convinsă că respectarea drepturilor omului, astfel cum este definită în Convenția și în Protocolurile sale, nu o impune să continue examinarea acestei părți a cererii (art. 37 § 1 în amendă) Prin urmare, aceaceasta ar trebui eliminată din listă în conformitate cu articolul § 1 litera (c) din Convenție. Rămânarea plângerilor privind art. 6 § 1 din Convenție, reclamantul s-a plâns că cazul său nu a fost tratat de către un tribunal imparțial. El s-a plâns în continuare de o încălcare a drepturilor sale de proprietate garantate în temeiul articolului 1 din Protocolul nr. 1. Cu toate acestea, având în vedere toate materialele în posesia sa, reclamantul nu a demonstrat că a formulat aceste plângeri în cadrul unei plângeri la Curtea Constituțională în temeiul articolului 127 din Constituție, prin urmare, această parte a cererii trebuie respinsă în temeiul art. 35 §§ 1 și 4 din Convenție pentru neepuizarea recoursurilor interne. Din aceste motive, Curtea este în unanimitate ia act de termenii declarației guvernului contestat și de modalitățile de asigurare a respectării întreprinderilor menționate în respectivul regulament; decide să scoată aplicarea din lista sa de cazuri în măsura în care se referă la durata plângerii în conformitate cu art. 37 § 1 litera (c) din convenție; declară restul cererii inadmisibil. Fatoș Aracı Giovanni Bonello Președintele adjunct al grefierului

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
Sursă