CtEDO 10.09.2010 AI

PERİNÇEK c. SUISSE

RESPONDENT
CHE
HOTĂRÂRE
10.09.2010
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Affaire communiquée
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2010
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
PERİNÇEK c. SUISSE (CtEDO, 2010)
HUDOC · oficial

20 septembrie 2010

Cererea n

o

27510/08

presentată de Doğu PERİNÇEK

împotriva Elveției

introdusă pe 10 iunie 2008

Reclamantul, D. Doğu Perinçek, este cetățean turc născut în 1942 și rezidând la Ankara. Este reprezentat în fața Curții de D-na M. Cengiz, avocat la Ankara.

A.

Circumstanțele cauzei

Faptele cauzei, după cum au fost expuse de reclamant, pot fi rezumate după cum urmează.

Reclamantul este doctor în drept și președintele general al Partidului Muncitorilor din Turcia. Pe 7 mai, 22 iulie și 18 septembrie 2005, la Lausanne (cantonul Vaud), Opfikon (cantonul Zuric) și Köniz (cantonul Berna), respectiv, a participat la diverse conferințe în cadrul cărora a negat public existența oricărui genocid perpetrat de Imperiul Otoman asupra poporului armean în 1915 și în anii următori. A calificat în special ca «

minciună internațională

» ideea unui genocid armean. Declarațiile sale au fost făcute în contexte diferite

: s-a exprimat la Lausanne la o conferință de presă, la Opfikon în cadrul unei conferințe ținute în legătură cu comemorarea Tratatului de la Lausanne din 1923 și la Köniz cu ocazia unei reuniuni a partidului său.

Pe 15 iulie 2005, asociația Elveția-Armenia a depus plângere împotriva reclamantului pentru conținutul declarațiilor menționate mai sus.

Printr-o sentință din 9 martie 2007, Tribunalul de Poliție al circumscripției Lausanne a găsit reclamantul vinovat de discriminare rasială în sensul art. 261

bis

, al. 4, din codul penal elvețian și l-a condamnat la o pedeapsă de 90 zile-amendă de 100 CHF (aproximativ 66 EUR), cu o suspendare de doi ani, la plata unei amenzi de 3 000 CHF (aproximativ 2 000 EUR) substituibilă prin 30 zile de privare de libertate, precum și la plata unei indemnizații pentru prejudiciu moral de 1 000 CHF (aproximativ 660 EUR) în favoarea asociației Elveția-Armenia. Tribunalul de Poliție a constatat că genocidul armean era un fapt dovedit conform opiniei publice elvețiene precum și mai general. A se referit la acest din urmă motiv la diferite acte parlamentare (în special postulatul Buman

; a se vedea «

B.1. Legea și practica interne relevante

», mai jos), la publicații juridice precum și la diferite declarații emanând de la autorități politice federale și cantonale. În plus, a menționat și recunoașterea acestui genocid de diverse organe internaționale, cum ar fi Consiliul Europei și Parlamentul European. A concluzionat de asemenea că motivele urmărite de reclamant se asemănau cu motivele rasiste și nu țineau de dezbaterea istorică.

Reclamantul a contestat această sentință. A cerut în principal anularea acesteia și un plus de urmărire privind în special starea cercetărilor și poziția istoricilor privind chestiunea armeană.

Pe 13 iunie 2007, Curtea de Casație Penală a Tribunalului Cantonal al cantonului Vaud a respins recursul interlocu de reclamant împotriva acestei sentințe. Potrivit acesteia, la fel ca genocidul evreu, genocidul armean era, la data adoptării art. 261

bis

, al. 4, din codul penal elvețian, un fapt istoric recunoscut ca dovedit de legiuitor. În consecință, tribunalele nu trebuiau să recurgă la lucrările istoricilor pentru a admite existența lui. Tribunalul cantonal a subliniat în plus că reclamantul s-a mulțumit să nege calificarea de genocid, fără a pune în discuție existența masacrelor și deportărilor de armeni.

Reclamantul a depus un recurs în materie penală la Tribunalul Federal împotriva acestei decizii. A cerut în principal reformarea deciziei întreprinsă în sensul achitării sale și eliberării de orice condamnare atât pe plan civil cât și penal. În esență, a reproșat celor două autorități cantonale, atât sub aspectul aplicării art. 261

bis

, al. 4, din codul penal elvețian cât și al încălcării drepturilor fundamentale pe care le invoca, că nu au efectuat o urmărire suficientă privind materialitatea circumstanțelor faptice care să permită calificarea ca genocid a evenimentelor din 1915.

Printr-o hotărâre din 12 decembrie 2007, ale cărei extrase relevante se reproduc în continuare, Tribunalul Federal a respins recursul reclamantului

:

«

3.1 Art. 261bis al. 4 CP sancționează comportamentul celui care va declara public, prin vorba, scrisul, imaginea, gestul, prin acte de violență sau în orice alt mod, va înjosi sau va discrimina într-un mod care prejudiciază demnitatea umană o persoană sau un grup de persoane din cauza rasei, a apartenenței lor etnice sau religioase sau care, din același motiv, va nega, va minimiza în mod grosolan sau va căuta să justifice un genocid sau alte crime împotriva umanității. Într-o primă abordare literală și gramaticală, se poate constata că formularea legii (prin utilizarea articolului nedefinit «

un genocid

») nu face referință expres la nici un eveniment istoric specific. Legea deci nu exclud sancționarea negării altor genociduri decât cel comis de regimul nazist; de asemenea, nu califică în mod expres negarea genocidului armean pe plan penal ca act de discriminare rasială.

3.2 Art. 261bis al. 4 CP a fost adoptat la aderarea Elveției la Convenția internațională privind eliminarea tuturor formelor de discriminare rasială din 21 decembrie 1965 (RS 0.104). În formularea inițială, textul proiectului de lege al Consilului Federal nu conținea nici o mențiune expres a negării genocidurilor (v. FF 1992 III 326). Incriminarea revizionismului, respectiv negarea holocaustului, urma să fie inclusă în fapta constitutivă a dezonorării memoriei unui decedat figurând la alineatul 4 al proiectului de articol 261bis CP (Mesajul Consilului Federal din 2 martie 1992 privind aderarea Elveției la convenția internațională din 1965 pentru eliminarea tuturor formelor de discriminare rasială și revizuirea dreptului penal în consecință; FF 1992 III 265 ss, în special p. 308 s.). Acest mesaj nu conține nici o referință expres la evenimentele din 1915.

La dezbaterile parlamentare, Comisia pentru Afaceri Juridice a Consilului Național a propus să se adauge la art. 261bis al. 4 CP textul «

[...] sau care, din același motiv, va minimiza în mod grosolan sau va căuta să justifice genocidul sau alte crime împotriva umanității

» [...]. Raportorul de limbă franceză al comisiei, Consilierul Național Comby, a precizat că exista o confuzie între textul german și textul francez indicând că se vorbea evident de orice genocid, și nu doar de holocaust (BO/CN 1992 II 2675 s.). Proiectul comisiei nu a fost cu toate acestea adoptat de Consilul Național în forma propusă (BO/CN 1992 II 2676). În fața Consilului Statelor, propunerea comisiei pentru afaceri juridice a acestui consiliu de a adhera la formularea articolului 261bis al. 4 CP adoptată de Consilul Național a fost opusă unei propuneri Küchler, care totuși nu punea în discuție propoziția «

sau care, din același motiv, va nega, va minimiza în mod grosolan sau va căuta să justifice genocidul sau alte crime împotriva umanității

» (BO/CE 1993 96; privind scopul acestei propuneri, v. ATF 123 IV 202 consid. 3c p. 208 și Poncet, ibidem). Această propunere a fost adoptată fără ca să fie făcute mai ample referințe la negarea genocidului armean în timpul dezbaterii. La eliminarea divergențelor, Comisia pentru Afaceri Juridice a Consilului Național a propus, prin intermediul domnului Comby, adoptarea modificărilor introduse de Consilul Statelor, cu excepția paragrafului 4, unde propunea să se vorbească «

d'un génocide

» (un genocid), făcând aluzie la toate care pot avea loc. Raportorul de limbă franceză observa că mai multe persoane avuseseră vorbesc în special despre masacrele kurde sau ale altor populații, de exemplu armenii, toate aceste genociduri trebuind să fie luate în considerare (BO/CN 1993 I 1075 s.). S-a mai făcut scurt aluzie la definiția genocidului și la modul în care un cetățean turc s-ar exprima privind drama armeană precum și la faptul că dispoziția nu trebuia să vizeze, în spiritul comisiei, un singur genocid, ci toate genocidurile, în special în Bosnia și Herțegovina (BO/CN 1993 I 1077; intervenția Grendelmeier). În final, Consilul Național a adoptat textul alineatul 4 în următoarea formulare: «

[...] orice alt mod, prejudiciază demnitatea umană a unei persoane sau unui grup de persoane din cauza apartenenței lor rasiale, etnice sau religioase sau care, din același motiv, va minimiza în mod grosolan sau va căuta să justifice un genocid

» (BO/CN 1993 I 1080). În urmă lucrărilor parlamentare, Consilul Statelor și-a menținut poziția, adoptând ca simplă modificare redacțională a textului francez expresia «

un genocid

», și Consilul Național s-a raliat în final la decizia Consilului Statelor, fără ca să fie din nou evocată negarea genocidului armean (BO/CN 1993 I 1300, 1451; BO/CE 1993 452, 579).

Rezultă în mod clar din aceste lucrări pregătitoare că art. 261bis al. 4 CP nu vizează exclusiv negarea crimelor naziste ci și alte genociduri.

[...]

3.4 Nu se poate pe de altă parte interpreta aceste lucrări pregătitoare în sensul că norma penală ar viza anumite genociduri determinate pe care legiuitorul le-a avut în vedere la momentul edictor, după cum sugerează hotărârea atacată.

3.4.1 Voința de a combate opiniile negaționiste și revizioniste în relație cu holocaustul a constituit cu siguranță un element central în elaborarea art. 261bis al. 4 CP. În jurisprudența sa, Tribunalul Federal a judecat totuși că negarea holocaustului realizează obiectiv starea de fapt incriminată de art. 261bis al. 4 CP deoarece este vorba de un fapt istoric general recunoscut ca dovedit (ATF 129 IV 95 consid. 3.4.4, p. 104 s.), fără ca să se fi făcut referință în această hotărâre la voința istorică a legiuitorului. În același sens, mulți autori văd în aceasta un fapt notoriu pentru autoritatea penală (Vest, Delikte gegen den öffentlichen Frieden, n. 93, p. 157), un fapt istoric incontestabil (Rom, op. cit., p. 140), o calificare («

genocid

») care nu face nici o îndoială (Niggli, Discriminare rasială, n. 972, p. 259, care observă pur și simplu că acest genocid a fost la originea creării normei; în același sens: Guyaz, op. cit. p. 305). Doar câteva voci rare fac referință doar la voința legiuitorului de a recunoaște fapta ca istoric (v. de ex.: Ulrich Weder, Schweizerisches Strafgesetzbuch, Kommentar [Andreas Donatsch Hrsg.], Zurich 2006, Art. 261bis al. 4, p. 327; Chaix/Bertossa, op. cit., p. 184).

3.4.2 Demersul care constă în a căuta care genociduri legiuitorul a avut în vedere la momentul edictor al normei se ciocnește pe de altă parte deja cu interpretarea literală (v. supra consid. 3.1), care demonstrează în mod clar voința legiuitorului de a privilegia pe acest punct o formulare deschisă a legii, în opoziție cu tehnica legilor numite «

memoriale

» adoptate în special în Franța [...]

3.4.3 Doctrina și jurisprudența au pe de altă parte dedus din caracterul notoriul, incontestabil sau incontestabil al holocaustului că nu mai trebuie să fie dovedit în procesul penal (Vest, ibidem; Schleiminger, op. cit., art. 261bis CP, n. 60). Tribunalele deci nu trebuie să recurgă la lucrările istoricilor pe acest punct (Chaix/Bertossa, ibidem; hotărâre nepublicată 6S.698/2001 consid. 2.1). Fundamentul astfel determinat al incriminării negării holocaustului dicta, în consecință de asemenea, metoda care se impune judecătorului când este vorba de negarea altor genociduri. Prima întrebare care se pune deci este dacă există un consens comparabil privind faptele negate de reclamant.

cunoscut și recunoscut

», ba chiar «

dovedit

» (sentință, consid. II, p. 14) înainte de a-și forma convingerea pe acest punct de fapt (sentință, consid. II, p. 17), care face parte integrantă din hotărârea cantonal (hotărâre cantonal, consid. B p. 2).

4.1 O asemenea constatare de fapt leagă Tribunalul Federal [...].

4.2 Privind punctul de fapt determinant, tribunalul de poliție și-a bazat convingerea nu doar pe existența declarațiilor de recunoaștere politice, ci a subliniat de asemenea că convingerea autorităților din care emanează a fost formată pe baza opiniei experților (în special un colegiu de aproximativ o sută de istorici cu privire la Adunarea Națională Franceză la adoptarea legii din 29 ianuarie 2001) sau a rapoartelor calificate ca foarte bine argumentate și documentate (Parlamentul European). Astfel, în plus de a se baza pe existența recunoașterilor politice, această argumentație constată, în fapt, existența unui larg consens al comunității, exprimat de declarațiile politice, și care se bazează el însuși pe un larg consens științific privind calificarea evenimentelor din 1915 ca genocid. Se poate adăuga, în același sens, că în timpul dezbaterii care a condus Consilul Național să recunoască oficial genocidul armean, s-a făcut referință la lucrări de cercetare internaționale publicate sub titlul «

Der Völkermord an den Armeniern und die Shoah

» (BO/CN 2003 2017; intervenția Lang). În fine, genocidul armean constituie unul dintre exemplele prezentate ca «

clasice

» în literatura generală consacrată dreptului penal internațional, respectiv cercetării genocidurilor (v. Marcel Alexander Niggli, Rassendiskriminierung, n. 1418 s., p. 440 și numeroasele referințe citate; v. și n. 1441 p. 446 și referințele).

[...]

5.1 Privind intenția, tribunalul de correccional a reținut că reclamantul, doctor în drept, politician, așa-numit scriitor și istoric, a acționat cu cunoștință de cauză, declarând că nu va schimba niciodată poziția, chiar dacă o comisie neutră ar afirma vreodată că genocidul armenilor a existat cu adevărat. Aceste constatări ale volanței interne a reclamantului de a nega un genocid sunt de fapt (ATF 110 IV 22, consid. 2, 77, consid. 1c, 109 IV 47 consid. 1, 104 IV 36 consid. 1 și cit.), deci Tribunalul Federal este legat pe acest punct (art. 105 al. 1 LTF). Reclamantul de altfel nu ridică nici un grief în această privință. Nu încearcă să demonstreze că aceste constatări de fapt ar fi arbitrare sau ar proceda dintr-o încălcare a drepturilor sale de nivel constituțional sau convențional, deci nu este nevoie să se examineze această întrebare (art. 106 al. 2 LTF). Nu se vede, de altfel, că autorități cantonale, care au dedus intenția reclamantului din elemente externe (cf. ATF 130 IV 58 consid. 8.4 p. 62) ar fi neînțeles pe acest punct noțiunea însăși a intenției dreptului federal.

5.2 Cât privește motivele reclamantului, Tribunalul correccional a reținut că se asemănau cu motivele rasiste și naționaliste și nu țineau de dezbaterea istorică, subliniind în special că descria armeniii ca fiind agresori ai poporului turc și că se revendica el însuși de Talak Pacha, care a fost istoric, cu cei doi frați ai săi, inițiatorul, instigatorul și motorul genocidului armenilor (sentință, consid. II, p. 17 s.).

Nu este contestat în cazul de față că comunitatea armeană constituie un popor, adică cel puțin o etnie (privind noțiunea, v.: Niggli, Rassendiskriminierung, ediția 2, n. 653 p. 208), care se recunoaște în special în istoria sa marcată de evenimentele din 1915. Rezultă de aici că negarea genocidului armean - respectiv reprezentarea promovată de reclamant a poporului armean ca agresor - constituie deja o leziune a identității membrilor acestei comunități (Schleiminger, op. cit., art. 261bis CP, n. 65 și referința la Niggli). Tribunalul correccional, care a reținut existența motivelor care se asemănă cu rasismul a, pe de altă parte, exclus că demersul reclamantului să reieșească din dezbaterea istorică. Aceste constatări de fapt, cu privire la care reclamantul nu ridică nici un grief (art. 106 al. 2 LTF) leagă Tribunalul Federal (art. 105 al. 1 LTF). Ele demonstrează suficient existența motivelor care, în plus de nacionalism, nu pot ține decât de discriminarea rasială, respectiv etnică. Nu este deci necesar să se hotărască în cazul de faț-dezbaterea doctrinală evocată la consid. 6 de mai sus. De altfel, reclamantul nu ridică nici un grief relativ la aplicarea dreptului federal pe acest punct.

Rezultă totuși din procesele-verbale de audiere a reclamantului de procuratura din Winterthur/Unterland (23 iulie 2005), că exprimând-se public, la Glattbrugg în special, reclamantul avea intenția «

să ajute poporul elvețian și Consilul Național să corecteze greșeala

» (n.d.r: recunoașterea genocidului armean). Cunoștea de altfel existența normei sancționând negarea unui genocid și a declarat că nu va schimba niciodată poziția, chiar dacă o comisie neutră ar afirma vreodată că genocidul armenilor a existat cu adevărat (sentință, consid. II, p. 17). Se poate deduce din aceste elemente că reclamantul nu ignora că calificând genocidul armean ca «

minciună internațională

» și negând în mod explicit evenimentelor din 1915 calificarea de genocid, se expunea în Elveția la o sancțiune penală. Reclamantul nu poate deci deduce nimic în favoarea sa din absența previzibilității legii pe care o invocă. Aceste elemente permit de altfel să se rețină că reclamantul încearcă esențial, printr-o manevră de provocare, să obțină din autorități judiciare elvețiene o confirmare a tezelor sale, în detrimentul membrilor comunității armeane, pentru care această întrebare joacă un rol identitar central. Condamnarea reclamantului urmărește deci să protejeze demnitatea umană a membrilor comunității armeane, care se recunosc în memoria genocidului din 1915. Represiunea negării unui genocid constituie în fine o măsură de prevenire a genocidurilor în sensul art. I al Convenției pentru prevenirea și pedepsirea crimei de genocid încheie la New York pe 9 decembrie 1948, aprobată de Adunarea Federală pe 9 martie 2000 (RS 0.311.11).

»

B.

Legea și practica interne și internaționale relevante

1.

Legea și practica interne relevante

art. 261

bis

din codul penal, care sancționează discriminarea rasială, este redactat după cum urmează

:

«

Cel care, public, va incita la ură sau la discriminare împotriva unei persoane sau a unui grup de persoane din cauza apartenenței rasiale, etnice sau religioase a acestora;

cel care, public, va propaga o ideologie vizând să înjosească sau să defăimeze în mod sistematic membrii unei rase, etnici sau religii;

cel care, în același scop, va organiza sau va încuraja acțiuni de propagandă sau va participa la ele;

cel care public, prin vorba, scrisul, imaginea, gestul, prin acte de violență sau în orice alt mod, va înjosi sau va discrimina într-un mod care prejudiciază demnitatea umană o persoană sau un grup de persoane din cauza rasei, a apartenenței lor etnice sau religioase sau care, din același motiv, va nega, va minimiza în mod grosolan sau va căuta să justifice un genocid sau alte crime împotriva umanității; cel care va refuza unei persoane sau unui grup de persoane, din cauza apartenenței rasiale, etnice sau religioase a acestora, o prestație destinată utilizării publice, va fi pedepsit cu o pedeapsă privativă de libertate de cel mult trei ani sau cu o pedeapsă pecuniară.

»

În art. 264 al său, intitulat «

Genocid

», codul penal definește după cum urmează această infracțiune

:

«

Va fi pedepsit cu o pedeapsă privativă de libertate pe viață sau cu o pedeapsă privativă de libertate de cel puțin zece ani cel care, cu intenția de a distruge, în totalitate sau în parte, un grup național, rasial, religios sau etnic

:

a. va omorî membri ai grupului sau va provoca o leziune gravă integrității fizice sau mentale a acestora

;

b. va supune membrii grupului unor condiții de existență care să cauzeze distrugerea fizică totală sau parțială a acestuia

;

c. va ordona sau va lua măsuri vizând să împiedice nașteri în cadrul grupului

;

d. va transfera sau va face să transfere cu forța copii ai grupului la un alt grup.

Este de asemenea pedepsibil cel care a acționat în străinătate, dacă se găsește în Elveția și nu poate fi extradat. Art. 6bis, ch. 2, este aplicabil.

Dispozițiile privind autorizația de a urmări care se găsesc la art. 366, al. 2, let. b, la art. 14 și 15 ale legii din 14 martie 1958 privind răspunderea și la art. 1 și 4 ale legii din 26 martie 1934 privind garanțiile politice nu sunt aplicabile genocidului.

»

Postulatul n

o

02.3069, depus la Consilul Național de D. Dominique de Buman pe 18 martie 2002 și acceptat de Consilul Național pe 16 decembrie 2003 cu 107 voturi împotriva 67, este redactat după cum urmează

:

«

Consilul Național recunoaște genocidul armenilor din 1915. Cere Consilului Federal să ia act și să transmită poziția sa prin canalele diplomatice obișnuite.

»

2.

Dreptul internațional

art. 2 din Convenția pentru prevenirea și pedepsirea crimei de genocid din 9 decembrie 1948 definește după cum urmează crima de genocid

:

«

În prezenta Convenție, genocidul se înțelege a fi oricare dintre actele ce urmează, comise cu intenția de a distruge sau în totalitate sau în parte un grup național, etnic, rasial sau religios, ca atare

:

a)

Uciderea membrilor grupului

;

b)

Leziune gravă a integrității fizice sau mentale a membrilor grupului;

c)

Supunerea voluntară a grupului unor condiții de existență destinate să cauzeze distrugerea fizică totală sau parțială a acestuia

;

d)

Măsuri vizând să împiedice nașteri în cadrul grupului

;

e)

Transferarea forțată de copii ai grupului la un alt grup.

»

bis

, al. 4, din codul penal elvețian nu prezintă un grad suficient de previzibilitate, că condamnarea sa nu este motivată de urmărirea unui scop legitim și că leziunea libertății de expresie din care se declară victimă nu este «

necesară într-o societate democratică

».

mare greșeală în aprecierea dovezilor

» ar fi fost comisă, aceste tribunale abținéndu-se, fără a furniza motiv, să țină seama de o sentință a tribunalului districtului Berna-Laupen (sentință din 14 septembrie 2001 în cauza Karaman Fikri și consorzii).

bis

, al. 4, din codul penal elvețian este foarte vagă, reclamantul susține că condamnarea sa penală încalcă principiul «

nu există pedeapsă fără lege

» garantat la art. 7 din Convenție.

A existat o încălcare a dreptului reclamantului la libertatea de expresie, în sensul articolului 10

?

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2017-11-28
0,94
AFFAIRE MERCAN ET AUTRES c. SUISSE
un mensonge international et historique. 9. Le 16 octobre 2008, le tribunal de district ( Bezirksgericht ) de Winterthur reconnut le premier requérant coupable de discrimination raciale au sens de l’article 261 bis al. 4 du code pénal (CP)
CtEDO 2015-11-26
0,93
MERCAN ET AUTRES c. SUISSE
s et déportations d’arméniens effectués par l’Empire ottoman en 1915 n’étaient pas constitutifs d’un génocide et que l’allégation du génocide n’était rien d’autre qu’un mensonge international et historique. Dans une déclaration écrite de tr
CtEDO 2020-03-24
0,91
GÜRBÜZ ET BAYAR c. TURQUIE
DEUXIÈME SECTION DÉCISION Requête n o 71777/11 Ali GÜRBÜZ et Hasan BAYAR contre la Turquie La Cour européenne des droits de l’homme (deuxième section), siégeant le 24 mars 2020 en un comité composé de : Valeriu Griţco, président, Arnfinn Bå
CtEDO 2009-02-10
0,91
AFFAIRE GÜÇLÜ c. TURQUIE
’un génocide arménien réalisé en 1915. 7. Devant la CSEA, le requérant contesta les accusations. Il fit valoir qu’il avait tenu un discours politique et soutint que la procédure pénale dirigée à son encontre constituait une atteinte à son d
CtEDO 2020-02-11
0,91
GÜRBÜZ ET BAYAR c. TURQUIE
DEUXIÈME SECTION DÉCISION Requête n o 44997/10 Ali GÜRBÜZ et Hasan BAYAR contre la Turquie La Cour européenne des droits de l’homme (deuxième section), siégeant le 11 février 2020 en un comité composé de : Valeriu Griţco, président, Arnfinn
Sursă