CtEDO 14.09.2010 RO

CASE OF CHIS v. ROMANIA - [Romanian Translation] provided by the SCM Romania and Monitorul Oficial R.A.

RESPONDENT
ROU
HOTĂRÂRE
14.09.2010
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Violation of Art. 6-1
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2010
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
CASE OF CHIS v. ROMANIA - [Romanian Translation] provided by the SCM Romania and Monitorul Oficial R.A. (CtEDO, 2010)

©Documentul a fost pus la dispoziție cu sprijinul Consiliului Superior al Magistraturii din România (

www.csm1909.ro

) și R.A. „Monitorul Oficial” (

www.monitoruloficial.ro

). Permisiunea de a republica această traducere a fost acordată exclusiv în scopul includerii sale în baza de date HUDOC.

©The document was made available with the support of the Superior Council of Magistracy of Romania (

www.csm1909.ro

) and R.A. „Monitorul Oficial” (

www.monitoruloficial.ro

). Permission to re-publish this translation has been granted for the sole purpose of its inclusion in the Court’s database HUDOC.

Emitent:

Publicată în : MONITORUL OFICIAL nr. 85 din 2 februarie 2011

din 14 septembrie 2010

în Cauza Chiș împotriva României

(Cererea nr. 3.360/03)

În Cauza Chiș împotriva României,

Curtea Europeană a Drepturilor Omului (Secția a treia), statuând în cadrul unei camere formate din: Josep Casadevall, președinte, Corneliu Bîrsan, Boštjan M. Zupančič, Egbert Myjer, Ineta Ziemele, Luis López Guerra, Ann Power, judecători, și din Santiago Quesada, grefier de secție, după ce a deliberat în camera de consiliu la data de 24 august 2010,

pronunță următoarea hotărâre, adoptată la această dată:

reclamantul

), a sesizat Curtea la data de 13 ianuarie 2003 în temeiul art. 34 din Convenția pentru apărarea drepturilor omului și a libertăților fundamentale (

Convenția

).

Guvernul

) a fost reprezentat de agentul său, domnul Răzvan-Horațiu Radu.

Circumstanțele cauzei

a)Acțiunea pentru daune cominatorii

în muncă pe reclamant. Această sentință a rămas definitivă la data de 9 iunie 1997.

La data de 16 noiembrie 1999, ROMAQUA a plătit suma respectivă.

La data de 21 mai 2001, ROMAQUA a plătit suma respectivă.

b)Acțiunea pentru daune morale

pe reclamant și a considerat necesar să solicite penalități de întârziere.

„Orice persoană are dreptul la judecarea în mod echitabil [...] și într-un termen rezonabil a cauzei sale, de către o instanță [...] care va hotărî [...] asupra încălcării drepturilor și obligațiilor sale cu caracter civil [...].

Hornsby împotriva Greciei

, 19 martie 1997, § 40, Culegere de hotărâri și decizii 1997-II, și

Immobiliare Saffi împotriva Italiei

[MC], nr. 22.774/93, § 63, CEDO 1999-V). Atunci când autoritățile au obligația să ia măsuri pentru ca o hotărâre judecătorească să fie executată și nu își îndeplinesc această obligație, pasivitatea lor poate atrage răspunderea statului în temeiul art. 6 § 1 din Convenție (

Scollo împotriva Italiei

, 28 septembrie 1995, § 44, seria A nr. 315-C). Atunci când autoritățile administrative refuză, omit sau doar întârzie să își îndeplinească această obligație, garanțiile prevăzute la art. 6, de care se bucură partea interesată în faza judiciară a procedurii, sunt zădărnicite (

Hornsby

, menționată mai sus, § 41).

Sabin Popescu împotriva României

, nr. 48.102/99, § 54, 2 martie 2004).

Sacaleanu împotriva României

, nr. 73.970/01, 6 septembrie 2005;

Strungariu împotriva României,

nr. 23.878/02, 29 septembrie 2005, și

Miclici împotriva României

, nr. 23.657/03, 20 decembrie 2007).

competența sa, nu distinge nicio urmă de încălcare a drepturilor și libertăților garantate de Convenție.

Dacă Curtea declară că a avut loc o încălcare a Convenției sau a protocoalelor sale și dacă dreptul intern al înaltei părți contractante nu permite decât o înlăturare incompletă a consecințelor acestei încălcări, Curtea acordă părții lezate, dacă este cazul, o reparație echitabilă.

310.463 euro (EUR) pentru neexecutarea Sentinței din 14 decembrie 1995, reprezentând valoarea actualizată a sumei de 2.000.000 lei vechi românești, dispusă în sentința respectivă și salariul începând de la data de 1 noiembrie 1992, pe baza unui salariu lunar de 1.500 EUR, pe care susține că îl câștigă o persoană angajată la Garda Financiară;

42.807 EUR reprezentând creștere de salariu datorată de TAROM;

67.707 EUR reprezentând contribuții de asigurări sociale;

134.070 EUR pentru câștigul nerealizat sau orice alt beneficiu, pe baza dobânzii stabilite de Banca Națională a României;

29.386 EUR reprezentând diferența de daune cominatorii datorate de CASROM/COMCHIM/ROMAQUA.

De asemenea, reclamantul a solicitat suma de 150.000 EUR cu titlu de daune morale.

Piersack împotriva Belgiei

(art. 50), 26 octombrie 1984, § 12, seria A nr. 85]. Curtea constată că acest principiu se aplică și în cauza de față, având în vedere încălcarea constatată. Prin urmare, apreciază că Guvernul trebuie să garanteze, prin mijloace adecvate, executarea Sentinței din 14 decembrie 1995, și anume angajarea reclamantului la Garda Financiară și plata de despăgubiri către acesta, în condițiile stabilite de sentința respectivă.

Shofman împotriva Rusiei,

nr. 74.826/01, § 53, 24 noiembrie 2005, ce conține și alte trimiteri). Constatând o încălcare a art. 6 § 1 din Convenție în cauza de față, Curtea a stabilit în sarcina Guvernului obligația de a lua măsurile corespunzătoare pentru a remedia situația individuală a reclamantului, și anume de a asigura respectarea Sentinței din 14 decembrie 1995 (a se compara cu

Fadeyeva împotriva Rusiei

, nr. 55.723/00, § 142, CEDO 2005-...). Dacă acest lucru implică angajarea reclamantului pe postul prevăzut în sentința respectivă ori pe un post echivalent sau, în cazul în care acest lucru nu este posibil, acordarea unei despăgubiri rezonabile pentru neexecutare, sau o variantă combinată între acestea și alte măsuri, este o decizie ce trebuie luată de statul pârât (vezi

Tarverdiyev împotriva Azerbaidjanului

, nr. 33.343/03, § 66, 26 iulie 2007, și

Ursan împotriva României

, nr. 35.852/04, § 46, 6 aprilie 2010). Totuși, Curtea subliniază faptul că orice măsuri adoptate trebuie să fie compatibile cu concluziile stipulate în hotărârea Curții (vezi

Assanidze împotriva Georgiei

[MC], nr. 71.503/01, § 202, CEDO 2004-II, ce conține și alte trimiteri).

Sacaleanu

, § 72, și

Strungariu

, § 54, menționate mai sus). Prin urmare, Curtea respinge cererea privind acordarea de daune materiale.

În unanimitate,

a)

ca statul pârât să asigure, prin mijloace adecvate, în cel mult 3 luni de la data rămânerii definitive a prezentei hotărâri, conform art. 44 § 2 din Convenție, executarea Sentinței din 14 decembrie 1995 a Judecătoriei Sectorului 5 București;

b)

ca statul pârât să îi plătească reclamantului, în același termen de 3 luni, următoarele sume, care să fie convertite în moneda națională a statului pârât la cursul de schimb valabil la data plății:

(i) 4.800 EUR (patru mii opt sute euro), plus orice sumă ce ar putea fi datorată cu titlu de impozit, pentru daune morale;

(ii) 1.100 EUR (una mie una sută euro), plus orice sumă ce ar putea fi datorată cu titlu de impozit, pentru cheltuieli de judecată;

c)

ca, începând de la expirarea termenului menționat mai sus și până la efectuarea plății, aceste sume să se majoreze cu o dobândă simplă având o rată egală cu cea a facilității de împrumut marginal a Băncii Centrale Europene, valabilă în această perioadă, majorată cu 3 puncte procentuale;

Redactată în limba engleză, apoi comunicată în scris la data de 14 septembrie 2010, în temeiul art. 77 §§ 2 și 3 din regulament.

Josep Casadevall,

președinte

Santiago Quesada,

grefier

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2010-06-08
0,97
CASE OF MATIES v. ROMANIA - [Romanian Translation] provided by the SCM Romania and Monitorul Oficial R.A.
©Documentul a fost pus la dispoziţie cu sprijinul Consiliului Superior al Magistraturii din România ( www.csm1909.ro ) şi R.A. „Monitorul Oficial” ( www.monitoruloficial.ro ). Permisiunea de a republica această traducere a fost acordată exc
CtEDO 2009-03-24
0,96
CASE OF TUDOR TUDOR v. ROMANIA - [Romanian Translation] provided by the SCM Romania and Monitorul Oficial R.A.
©Documentul a fost pus la dispoziţie cu sprijinul Consiliului Superior al Magistraturii din România ( www.csm1909.ro ) şi R.A. „Monitorul Oficial” ( www.monitoruloficial.ro ). Permisiunea de a republica această traducere a fost acordată exc
CtEDO 2009-02-24
0,96
CASE OF TARAU v. ROMANIA - [Romanian Translation] provided by the SCM Romania and Monitorul Oficial R.A.
©Documentul a fost pus la dispoziţie cu sprijinul Consiliului Superior al Magistraturii din România ( www.csm1909.ro ) şi R.A. „Monitorul Oficial” ( www.monitoruloficial.ro ). Permisiunea de a republica această traducere a fost acordată exc
CtEDO 2010-06-08
0,96
CASE OF ANDREESCU v. ROMANIA - [Romanian Translation] provided by the SCM Romania and Monitorul Oficial R.A.
©Documentul a fost pus la dispoziţie cu sprijinul Consiliului Superior al Magistraturii din România ( www.csm1909.ro ) şi R.A. „Monitorul Oficial” ( www.monitoruloficial.ro ). Permisiunea de a republica această traducere a fost acordată exc
CtEDO 2009-04-14
0,96
CASE OF DIDU v. ROMANIA - [Romanian Translation] provided by the SCM Romania and Monitorul Oficial R.A.
©Documentul a fost pus la dispoziţie cu sprijinul Consiliului Superior al Magistraturii din România ( www.csm1909.ro ) şi R.A. „Monitorul Oficial” ( www.monitoruloficial.ro ). Permisiunea de a republica această traducere a fost acordată exc
Sursă