A treia secțiune CAUZĂ DE FLAVIU ȘERBAN c. ROMANIA (Cererea nr. 36446/04) JUDGMENT STRASBOURG 14 septembrie 2010 FINAL 21/02/2011 Această hotărâre a devenit finală în temeiul articolului 44 § 2 litera (c) din Convenție. Acesta poate fi supusă revizuirii editoriale. În cazul Flaviu și Dalia Ș erban c. România Curtea Europeană a Drepturilor Omului (A treia secțiune), șecând în calitate de Cameră compusă de: Josep Casadevall, președinte, Corneliu Bîrsan, Boštjan M. Zupančič, Egbert Myjer, Ineta Ziemele, Luis López Guerra, Ann Power, judecători și Santiago Quesada, grefierul secțiunii, având deliberat în privat la 24 august 2010, emite următoarea hotărâre, care a fost adoptată la data respectivă: PROCEDURĂ Cazul a apărut într-o cerere (nr. 36446/04) împotriva României depusă Curții în temeiul articolului 34 din Convenția pentru protecția drepturilor omului și a libertăților fundamentale („Convenția”) de doi cetățeni români, dl Flaviu Șerban și dna Dalia Șerban („reclamanții”), la 21 septembrie 2004. Guvernul român („ Guvernul”) a fost reprezentat de agentul lor, dl Răzvan-Horațiu Radu. La 23 aprilie 2008, președintele Secțiunii a treia a hotărât să anunte cererea guvernului. De asemenea, s-a decis să examineze meritele cererii în același timp cu admisibilitatea sa (art. 29 § 3). FACTELE CIRCUMSTANTELE CAUZULUI Reclamanții, soțul și soția, s-au născut în 1966 și, respectiv, 1969 și trăiesc în Brașov. La 17 martie 2000, reclamanții au împrumutat 4.000 de dolari SUA la E.I. și G.I., la o dobânzi lunare de 6 000 000 de lei români (ROL). Termenul-limită pentru returnarea împrumutului a fost 30 august 2000. După refuzul plății de către terți, reclamanții au introdus proceduri judiciare. La 6 februarie 2001, Curtea de District Baia de Aramă („Curtea de District”), prin o decizie finală, a ordonat E.I. și G.I. să returneze împrumutul, calculat la data plății, și să plătească reclamanților ROL 42.000.000 care reprezintă dobânzi până la 17 decembrie 2000, precum și dobânzi până la rambursarea efectivă. De asemenea, G.I. să plătească reclamanților ROL 8.150.000 pentru costurile procedurii. În aceeași zi, Curtea de District a susținut executarea. La 5 iunie 2001, judecătorul a ordonat ca E.I. să-și plătească partea din datorie. La 13 iunie 2001, jurisprudența a părăsit țara. 10. La 8 august 2001, jurisprudența a luat un autobuz aparținând E.I. Apoi a programat vânzarea pentru 13 martie 2002. Cu toate acestea, în absența unui potențial cumpărător, jurisprudența a suspendat vânzarea pentru 20 martie 2002. 11. La 26 noiembrie 2001, reclamanții au solicitat judecătorului să ia un apartament aparținând E.I. La 29 ianuarie 2002, judecătorul a confiscat acest apartament. 12. La 8 februarie 2002, reclamanții au solicitat înlocuirea judecătorului, susținând că nu a aplicat hotărârea. Cu toate acestea, la 11 februarie 2002, Curtea de District a refuzat înlocuirea. Reclamanții au depus încă plângeri împotriva judecătorului în fața Camerei Balificilor, dar nu au primit niciun răspuns. 13. Reclamantul a programat vânzarea apartamentului pentru 13 mai 2002. Cu toate acestea, în lipsa unui potențial cumpărător, judecătorul a decis să-l amâneze până la o nouă cerere a reclamanților. La 23 iulie 2002, reclamanții au solicitat apartamentului să pună în vânzare. 14. La 11 iunie 2002, Curtea de District a respins opunere la executarea de către E.I. 15. La 10 septembrie 2002, judecatorul a solicitat un expert să evalueze apartamentul. Raportul expert a fost finalizat la 29 noiembrie 2002. 16. Vânzarea apartamentului a fost programată pentru 6 ianuarie și apoi pentru 7 februarie 2003, când reclamanții l-au cumpărat. La 18 februarie 2003, judecătorul a certificat înregistrarea oficială că reclamanții au devenit noi proprietari și că au plătit o sumă de ROL 100.000.000 pentru apartamentul respectiv, care urma să fie dedus din datoria totală. Cu toate acestea, datorită unei ipotece deținute de o bancă ca garanție pentru un împrumut de bani, apartamentul a fost vândut mai târziu (a se vedea punctul 29 de mai jos). 17. La 10 martie 2003, judecătorul a pus și autobuzul în vânzare. La 26 martie 2003, el a primit ROL 30.000.000 ca preț al autobuzului, dar a colectat această sumă pentru utilizarea personală. 18. La 12 iunie 2003, reclamanții au depus o opoziție la executarea împotriva judecătorului, cerând de la instanță să ordone ca judecătorul să le aloce ROL 35.000.000, aproximativ 920 euro (EUR) în acel moment, reprezentând prețul autobuzului. La 10 iulie 2003, Curtea de District a declarat cererea lor nulă și nu a plătit taxei de timbre. În absența unui recurs, această hotărâre a devenit finală. 19. După mai multe plângeri depuse de solicitanți, dar și de alte persoane, la 16 iulie 2003, Comisia pentru Discipline a Camerei Bailificului a suspendat de la birou jurisprudența. 20. La 9 martie 2006, Curtea de District a condamnat judecătorul de dezintoxicare și l-a ordonat să plătească reclamanților ROL 30.000.000 reprezentant datoria plătită de E.I. și, de asemenea, ROL 30.000.000 pentru pierderea profitului sau beneficiul. Această hotărâre a devenit finală. Intențiile de către judecătorul C.D. de a executa hotărârea 21. În august 2003, dosarul de execuție a fost transferat la C.D.-ul judecător, conform jurisprudenței, dar contestat de solicitanți, acesta din urmă nu a depus nici o cerere de executare. Încercări de către jurisprudența C.C. pentru a pune în aplicare hotărârea 22. La 10 februarie 2004, camera de la Bailiffs a transferat dosarul de execuție la judecatorul C.C. La 25 februarie 2004, judecatorul a invitat reclamanții să-l informeze dacă doresc să continue cu aplicarea și dacă au primit bani de la debitorii. 23. La 1 aprilie 2004, reclamanții și-au exprimat intenția de a continua cu execuția și au declarat că nu au primit nici un ban și au prezentat, de asemenea, o copie a dosarului oficial din 18 februarie 2003 în ceea ce privește apartamentul cumpărat la licitația publică de la E.I. 24. La 21 aprilie 2004, reclamanții au solicitat ca judecatorul să evacueze E.I. din apartamentul respectiv. La 19 mai 2004, judecatorul le-a informat că a ordonat debitorilor să plătească datoria. Judecatorul a recunoscut, de asemenea, că reclamanții nu au recuperat niciun ban, nici nu au fost în posesia apartamentului E.I., care a fost pus în vânzare de licitație publică din nou. 25. La 20 iulie 2004, reclamanții au depus o plângere penală împotriva judecătorului. La 2 noiembrie 2004, procurorul public nu a găsit motive de pornire a procedurii penale. Reclamanții nu au contestat această decizie. 26. La 23 septembrie 2004, judecătorul a solicitat informații de la consiliul municipal Isverna în ceea ce privește proprietatea mobilă și imobilă a G.I.. La 4 octombrie 2004, Camera Bailiffs a informat reclamanții că ar fi trebuit să se înregistreze în Registrul Landului dreptul lor de proprietate asupra apartamentului cumpărat la vânzare prin licitație publică și dacă ar fi vrut să beneficieze de apartamentul respectiv, ar trebui să plătească ipoteca. 28. La 6 octombrie 2004, judecatorul a solicitat informații de la consiliul municipal Baia de Aramă în ceea ce privește proprietatea mobilă și imobilă a E.I. La 26 noiembrie 2004, Consiliul municipal a informat judecatorul cu privire la activele E.I., care includea apartamentul menționat mai sus și un vehicul. 29. La 16 decembrie 2004, judecătorul a invitat reclamanții la biroul său pentru a le aloca partea lor din apartamentul E.I. vândut în licitație publică la 14 octombrie 2004. În urma refuzului reclamanților, la 4 ianuarie 2005, judecătorul a reiterat invitația. La 26 ianuarie 2005, reclamanții au primit ROL 24 488 982. 30. La 3 ianuarie 2005, primul reclamant a depus o obiecție la executarea împotriva debitorilor, împotriva judecătorilor care au fost responsabili cu execuția și împotriva Camerei de Bailiff, cerând executarea hotărârii din 6 februarie 2001 și numirea unui alt judecător pentru a continua cu execuția. Curtea a solicitat reclamantului să plătească o taxă de ștampilă în valoare de 1.740.000 ROL, aproximativ 45 EUR în acel moment. Reclamantul a invocat art. 6 din Convenție, a susținut că suma taxei de ștampilă este contrară legii și a solicitat recalcul. La 20 ianuarie 2005, Curtea de District a declarat acțiunea sa nulă și nu a plătit taxa de ștampilă. Primul reclamant a apelat, susținând că instanța de primă instanță nu a luat în considerare cererea sa privind datoria de ștampilare și a încălcat art. 6 din Convenție. La 4 mai 2005, Curtea județului Mehedinți, prin o decizie finală, și-a respins recursul, având în vedere că legea privind datoria de ștampilare a fost aplicată corect. 31. La 19 mai 2005, judecătorul a informat reclamanții că căuta să localizeze active suplimentare ale debitorilor. 32. La 6 iunie 2005, prima solicitantă a solicitat unui exemplar al dosarului de execuție. În urma refuzului de către judecător, la 17 ianuarie 2006, reclamantul a solicitat instanței o ordonanță de a-l obliga pe judecător să-l trimită. La 21 februarie 2006, Tribunalul județului Brașov a susținut cererea. 33. La 26 aprilie 2006, judecatorul a solicitat informații de la consiliul municipal Baia de Aramă în ceea ce privește proprietățile E.I. La 8 mai 2006, consiliul municipal a răspuns că activele E.I. au inclus o parcelă de 640 m mp de teren cu două construcții pe ea și un vehicul. 34. La 13 iulie 2006, reclamanții au reiterat cererea către judecator de a continua cu executarea. 35. La 9 august 2006, judecatorul a cerut din nou informații de la consiliul municipal Isverna în ceea ce privește proprietatea mobilă și imobilă a G.I. La 30 august 2006, consiliul municipal a informat judecatorul că G.I. nu are active și că a părăsit țara acum cinci ani. La 12 martie 2007, judecatorul a reiterat cererea sa. 36. La 31 august 2006, în urma unei evaluări a procedurii de execuție, judecătorul a certificat într-un dosar oficial pe care debitorul E.I. l-a plătit o sumă de 5.448.9 lei români noi (RON) din totalul RON 56.837. Prin urmare, judecătorul a ordonat celor doi debitori să plătească datoria. 37. La 28 septembrie 2006, judecătorul a vizitat proprietatea E.I. și la 29 Septembrie 2006 a notificat E.I. să plătească datoria, informand-l că, în caz de refuz, activele sale imobile trebuiau să fie puse la vânzare. 38. La 29 ianuarie 2007, judecatorul a informat reclamanții cu privire la situația debitorilor și le-a invitat să plătească impozitul pentru un raport de experți, pentru a evalua proprietatea imobilă a E.I. și apoi să-l pună în vânzare prin licitație publică. În lipsa unui răspuns al reclamanților, la 23 martie 2007, judecatorul a reiterat cererea de plată a acestei taxe, dar în absență. Potrivit dosarului, aceasta a fost ultima acțiune luată de judecător în vederea impunerii hotărârii în favoarea reclamanților. II. HOTĂRÂREA DOMESTICĂ ȘI PRATICĂ 39. Legea internă relevantă este descrisă în Topciov v. România (dec.), nr. 17369/02, 15 iunie 2006) și Elena Negulescu v. România (nr. 25111/02, §§ 20-22, 1 iulie 2008). 40. În sprijinul obiecției lor privind epuizarea recourslor interne (a se vedea mai jos), Guvernul a depus aproximativ șaizeci de hotărâri pronunțate de instanțe interne în cadrul procedurii privind obiecțiile de executare. În acțiunile lor, cei în cauză se plângeau împotriva judecătorilor, fie contestarea refuzului acesteia de a efectua un anumit act, fie, dacă judecătorul a încheiat executarea, solicitând instanței să ordone ca judecătorul să continue executarea. În special, prin hotărârea nr. 661 din 20 noiembrie 2006, care a devenit finală, Curtea de District Aleșd a examinat toate actele efectuate de judecător și a considerat că inactivitatea acesteia pentru patru luni a reprezentat refuzul de a executa executa. Prin urmare, aceasta a permis obiecția de a executa de către B.K. și B.I. 42. Prin decizia finală nr. 863 din 23 noiembrie 2004, județul Suceava Curtea a respins o plângere de către G.I. împotriva întârzierii și omisiunilor ale județului în realizarea executării, având în vedere că primul nu a demonstrat culpabilitatea sau refuzul acestuia de a executa executa. 43. Prin hotărârea nr. 249 din 10 mai 2007, care a devenit finală, Curtea de District din Săveni a respins o cerere prin care T.V. a căutat daune morale din cauza faptului că judecătorul a întârziat executarea timp de opt luni, având în vedere că comportamentul judecătorului nu era probabil să producă daune morale la T.V. 44. Prin hotărârea nr. 2787 din 27 februarie 2008, care a devenit finală, Curtea de District Craiova a considerat inadmisibilă o acțiune a societății I.T., care s-a plângut de o întârziere de șapte ani de aplicare. Curtea a susținut, pe propunerea sa, o obiecție de incompatibilitate ratione materiae și a considerat că această acțiune nu este de competența unei instanțe sau a oricărui organ cu activitate judiciară, ci trebuia să fie soluționată exclusiv administrativ de către judecător. PRESUPUSA ÎNCĂLCARE A ARTICOLUL 6 § 1 AL CONVENȚIEI 45. Reclamanții se plâng că neexecutarea hotărârii în favoarea lor a încălcat drepturile garantate de art. 6 1 din Convenție, care, în măsura în care este relevant, citește după cum urmează: art. 6 § 1 „În determinarea drepturilor și obligațiilor sale civile ... fiecare are dreptul la o audiere corectă ... de [a] ... tribunal ...” Admisibilitate 46. Guvernul a susținut că reclamanții nu au epuizat căile de recurs interne din moment ce cele două obiecții lor la executarea (a se vedea punctele 18 și 30 de mai sus) au fost declarate nule și nu au fost plătite pentru nepagarea taxei de ștampilă. Acestea au susținut că reclamanții ar fi trebuit să insiste asupra performanței de către judecător al actelor de execuție și, în cazul refuzului de către acesta, au avut posibilitatea de a depune o obiecție la executarea acestui refuz sau împotriva presupusei inactivitati ale judecătorului. Guvernul a considerat că obiecția la execuție este un remediu adecvat, accesibil, eficace și suficient și a prezentat mai multe exemple de obiecții la executarea examinate cu privire la fondul instanțelor interne (a se vedea punctele 40-44 de mai sus). 47. Reclamanții au considerat că o obiecția la execuție este ineficientă atunci când un judecător întârzie executarea. În plus, în cazul în care o obiecție la execuție a fost susținută de instanțe, instanța ar ordona numai judecătorului să execute actul pe care a refuzat-o, care a fost de a îndeplini obligațiile sale profesionale, fără să-i impună nicio altă sancțiune. 48. Curtea consideră că obiecția susținută de Guvern este foarte strâns legată de substanța plângerii reclamantelor în temeiul articolului 6 § 1 din Convenție. Prin urmare, consideră oportun să se alăture acestei obiecții la fondurile (Constantin Oprea c. România, nr. 24724/03, § 31, 8 noiembrie 2007). 49. Curtea concluzionează că această plângere nu este evident nefondată în sensul art. 35 § 3 din Convenție, subliniind, de asemenea, că nu este inadmisibilă din alte motive. Prin urmare, trebuie declarată admisibilă. Meritii 50. Guvernul a susținut că nici judecătorii, nici autoritățile nu au fost de vină pentru neexecuție. Ei au susținut că judecătorul I.M. au fost penalizate pentru abuzul său, că în timpul mandatului C.D. de stat, reclamanții nu au luat nici o acțiune, că judecătorul C.C. a acționat cu diligență pentru a pune în aplicare această hotărâre și pentru a identifica activele debitorului, dar a fost împiedicat să continue executarea de către refuzul reclamanților de a plăti taxa pentru un raport de experți. Guvernul a subliniat, de asemenea, că G.I. nu are bunuri și a considerat că este obligația reclamanților să informeze judecătorul despre noua adresă a G.I. 51. Reclamanții nu sunt de acord. În special, au susținut că judecătorul a pus în mod înșelat la vânzare prin licitație publică un apartament care era deja ipotecat, că nu a confiscat un vehicul aparținând E.I. și că autoritățile nu au luat nicio acțiune în vederea impunerii G.I. să plătească datoria după ce a părăsit țara. Ei au mai considerat că debitorii sunt responsabili în comun pentru întreaga datorie și au susținut că situația juridică a bunurilor imobile pentru care judecătorul le-a solicitat să plătească un raport de experți este incert, datorită unor deficiențe în înregistrarea sa oficială. 52. Curtea reiterează că executarea unei hotărâri din partea oricărei instanțe trebuie considerată o parte integrantă a „procediului” în sensul articolului 6 din Convenție ( Hornsby c. Grecia , 19 martie 1997, § 40, Raportul hotărârilor și hotărârilor 1997 II). Cu toate acestea, dreptul de „acces la instanță” nu impune unui stat obligația de a executa fiecare hotărâre de caracter civil fără a ține seama de circumstanțele specifice ale unei cauze (Sanglier c. Franța statul are obligația pozitivă de a organiza un sistem de aplicare a hotărârilor care este eficace atât în legislație, cât și în practică și asigură executarea lor fără întârziere nejustificată (Fuklev v. Ucraina , nr. 71186/01, § 84, 7 iunie 2005). Atunci când autoritățile sunt obligate să acționeze în vederea executării unei hotărâri și nu o fac, inactivitatea lor poate implica responsabilitatea statului pe baza articolului 6 § 1 din Convenție ( Scollo c. Italia, 28 septembrie 1995, § 44, Serie A nr. 315 C). 53. Curtea nu este solicitată să examineze dacă ordinea juridică internă a statului este capabilă să garanteze executarea hotărârilor din partea instanțelor. Într-adevăr, fiecare stat trebuie să se doteze de instrumente juridice adecvate și suficiente pentru a asigura îndeplinirea obligațiilor pozitive impuse statului (Ruianu v. România nr. 34647/97, § 66, 17 iunie 2003). Singura sarcină a Curții este de a examina dacă măsurile aplicate de autoritățile române în acest caz erau adecvate și suficiente. În cazuri precum cele prezente, care necesită acțiuni de către un debitor care este o persoană privată, statul, în calitate de posesor al forței publice, trebuie să acționeze cu diligență pentru a ajuta un creditor la executarea unei hotărâri ( Fociac c. România , nr. 2577/02, § 70, 3 februarie 2005). 54. În acest caz, Curtea constată că reclamanții au dreptul să recupereze o anumită sumă de bani de la două persoane private, E.I. și G.I. Reclamanții nu au recuperat până în prezent întreaga sumă de bani la care au dreptul și, prin urmare, hotărârea din 6 februarie 2001 rămâne neexecutată. Prin urmare, Curtea va examina dacă autoritățile au acționat cu diligence pentru a ajuta reclamanții în executarea acestei hotărâri. 55. Curtea remarcă în primul rând că G.I. a părăsit țara în 2001 și că reclamanții nu au luat nici o măsură pentru a găsi noua sa adresă. În acest sens, Curtea reiterează că, în temeiul legii române, un judecător nu are obligația de a identifica locul de reședință al unui debitor care a dispărut (Topciov, citat mai sus). 56. De asemenea, Curtea remarcă că reclamanții nu au răspuns la apelul de către judecător în ianuarie și apoi în martie 2007 pentru a plăti impozitul pentru un raport de experți pentru a evalua bunurile imobile ale IE (a se vedea punctul 38 de mai sus). În absența unui astfel de raport de expert, judecător nu a luat nicio altă acțiune în vederea aplicării hotărârii în favoarea reclamanților. Având în vedere faptul că reclamanții au rămas passivi, Curtea consideră că autoritățile nu sunt responsabile pentru întreruperea execuției după această dată. Prin urmare, aceasta va examina dacă autoritățile au acționat cu diligence pentru a ajuta reclamanții până în ianuarie 2007. Într-o parte, acel judecător a vândut unele dintre activele unui debitor și a colectat banii pentru utilizarea sa personală, fiind ulterior condamnat pentru defășurare (a se vedea punctele 17 și 20 de mai sus). Pe de altă parte, a vândut un apartament aparținând aceluiași debitor, care a fost deja ipotecat de o bancă (a se vedea punctul 16 de mai sus). În consecință, reclamanții, care au cumpărat apartamentul din cauza datoriei lor, au fost împiedicați să recupereze suma corespunzătoare și au colectat doar ceea ce a rămas după o a doua vânzare a apartamentului respectiv și după plata ipotecăi (a se vedea punctul 29 de mai sus). Curtea concluzionează că reclamanții nu sunt responsabili pentru aceste acțiuni de către acest judecător. 58. Curtea observă anumite întârzieri în activitatea I.M. de a pune în vânzare a apartamentului și, de asemenea, faptul că el a evaluat acest apartament numai după ce a programat o primă vânzare (a se vedea punctele 11, 13, 15 și 16 Acesta remarcă în continuare întârzierea a șapte luni între lansarea autobuzului și momentul în care l-a programat pentru vânzare prin acțiune publică și, de asemenea, întârzierea de un an până când el a programat o altă vânzare (a se vedea punctele 10 și 17 de mai sus). Acest lucru nu poate fi considerat diligent în circumstanțele. 59. Curtea observă, de asemenea, întârzierile în actele de execuție efectuate de judecătorul C.C. Astfel, a luat mai mult de patru luni de la data în care a constatat că reclamanții nu au recuperat niciun ban până când nu a solicitat informații de la autoritățile în ceea ce privește activele debitorilor (a se vedea punctele 24, 26 și 28 de mai sus). Apoi, i-a luat aproape șase luni de la data în care el a știut despre aceste active până la momentul în care a decis să localizeze active suplimentare (a se vedea punctele 28 și 31 de mai sus), fără a face nici un act de execuție în acea perioadă. În plus, el a luat aproape un an pentru a solicita informații privind aceste active (a se vedea punctele 31 și 33 de mai sus), din nou fără a face nici o activitate în acel timp. În sfârșit, a fost nevoie de acest judecător de aproape cinci luni pentru a lua măsuri și pentru a evalua unul dintre activele debitorului (a se vedea punctele 33 și 37 de mai sus). 60. Prin urmare, Curtea concluzionează că cei doi judecători nu au acționat cu diligence pentru a ajuta reclamanții în executarea hotărârii din 2001. În acest sens, aceasta remarcă că guvernul nu a furnizat exemple din practica internă în ceea ce privește plângerile privind actele de executare tardive de către un judecător. Dimpotrivă, instanța internă a respins plângerile privind întârzierea în aplicare (a se vedea punctele 42 și 43 de mai sus) și a considerat chiar o astfel de plângere ca fiind incompatibilă ratione materiae Prin urmare, Curtea nu constată niciun motiv să se îndepărteze de concluzia sa în cazuri similare că, până în prezent, Guvernul nu a demonstrat că obiecția față de execuție ar fi un remediu eficace ( Elena Negulescu , citată mai sus § 43; și Constantin Oprea Prin urmare, aceasta respinge obiecția Guvernului cu privire la epuizarea căilor interne de recurs. 61. Curtea subliniază în cele din urmă mai multe deficiențe ale executării. Astfel, observă că consiliul municipal Isverna nu a răspuns la cererea judecătorului în ceea ce privește proprietatea mobilă și imobilă a G.I. (a se vedea punctul 26 de mai sus). De asemenea, constată că judecătorul C.C. nu a luat un vehicul aparținând E.I. (a se vedea punctul 28 de mai sus). 62. Având în vedere cele de mai sus, Curtea consideră că autoritățile nu au acționat cu diligence și în timp util pentru a ajuta reclamanții în executarea hotărârii în favoarea lor. 63. Prin urmare, s-a constatat o încălcare a articolului 6 § 1 din Convenție. II. ÎNCĂLCAREA ALEGATĂ A ARTICOLULUI 1 DE PROTOCOLUL nr. 1 64. Reclamanții se plâng în continuare că, ca urmare a neexecuției hotărârii în favoarea lor, au fost privați de proprietăți și au suferit pierderi pecuniare în încălcarea articolului 1 din Protocolul nr. 1. 65. Având în vedere concluziile din alineatele 54-63 de mai sus, Curtea concluzionează că această plângere trebuie declarată admisibilă, dar că nu este necesară examinarea acesteia cu privire la fond (a se vedea, mutatis mutandis, Laino c. Italia [GC], nr. 33158/96, § 25, CEDO 1999 Biserica Catolică Canea c. Grecia , 16 decembrie 1997, § 50, Raporturi 1997 VIII și Ruianu , citate mai sus, § 75). III. APLICAREA ARTICOLULUI 41 AL CONVENȚIEI 66. art. 41 din Convenție prevede: „Dacă Curtea constată că a existat o încălcare a Convenției sau a protocolelor sale, și dacă dreptul intern al Înaltei Parte contractanți în cauză permite doar repararea parțială, Curtea permite, dacă este necesar, satisfacție echitabilă pentru partea vătămată.” Daune 67. Reclamanții au solicitat 121.702.98 noi lei români (RON) în ceea ce privește prejudicii materiale, reprezentând valoarea actualizată a datoriei rămase. Ei au solicitat, de asemenea, 120.000 RON în ceea ce privește prejudiciile morale. 68. Guvernul a contestat calculele reclamanților și a considerat că constatarea unei încălcări ar constitui, în sine, suficientă satisfacție pentru orice prejudicii morale pe care le-ar fi putut fi suferit reclamanții. Curtea constată că hotărârea în favoarea reclamanților a fost parțial executată (a se vedea punctul 36 de mai sus). Cu toate acestea, aceasta reiterează concluziile sale de la punctul 56 de mai sus și nu va face o atribuire în temeiul acestui cap. 70. Curtea consideră că ingerința în dreptul de acces al reclamanților la o instanță a provocat prejudicii morale asupra reclamanților. Evaluarea pe o bază echitabilă, conform articolului 41 din Convenție, le acordă în comun 4.800 (euros) EUR în ceea ce privește prejudiciile morale. Costuri și cheltuieli 71. Reclamanții au solicitat, de asemenea, RON 4.5550.57 pentru costurile și cheltuielile suportate în cadrul procedurii în instanța internă și în fața acestei instanțe, reprezentând taxele avocatului, serviciile poștale, taxele notare și taxele de timbre. Au prezentat facturi. 72. Guvernul a contestat aceste cereri. 73. Potrivit jurisprudenței Curții, un reclamant are dreptul la rambursarea costurilor și cheltuielilor numai în măsura în care s-a demonstrat că acestea au fost suportate de fapt și în mod necesar și sunt rezonabile în ceea ce privește cuantitatea. În cazul în cauză, având în vedere informațiile în posesia sa, criteriile de mai sus și faptul că prezentul caz este de natură repetitivă care nu susține probleme complexe, Curtea consideră că este rezonabil atribuirea sumei de 300 EUR care acoperă costurile în toate șefurile. Curtea consideră că dobânzile nejustificate ar trebui să se bazeze pe rata de creditare marginală a Băncii Centrale Europene, la care ar trebui adăugate trei puncte procentuale. Pentru aceste motive, TRIBUNALUL UNANIMOUS se alătură la meritul obiecției preliminare a Guvernului privind epuizarea recourslor interne și respinge aceasta; declara cererea admisibilă; că a existat o încălcare a articolului 6 § 1 din Convenție; declară că nu este necesar să examineze în fond plângerea în temeiul articolului 1 din Protocolul nr. 1; deține litera (a) că Statul pârât trebuie să plătească în comun reclamanții, în termen de trei luni de la data în care hotărârea devine finală în conformitate cu art. 2 din Convenție, următoarele sume, care urmează să fie convertite în moneda națională a statului contestat la rata aplicabilă la data decontare: (i) 4.800 EUR (4 mii oi sute de euro), plus orice impozit care poate fi taxabil, în ceea ce privește prejudiciile morale; (ii) 300 EUR (3 sute de euro), plus orice impozit care poate fi imputabil reclamanților, în ceea ce privește costurile și cheltuielile; (b) cel de la expirarea celor trei luni menționate mai sus, până la decontarea dobânzilor simple se achită pe sumele de mai sus, la o rată egală cu rata marginală de creditare a Băncii Centrale Europene în timpul perioadei de incumprire plus trei puncte procentuale; restul cererii reclamanților pentru o justă satisfacție. Efectuat în limba engleză și notificat în scris la 14 septembrie 2010, în conformitate cu art. 77 §§ 2 și 3 din Regulamentul de procedură. Santiago Quesada Josep Casadevell Președintele grefierului
THIRD SECTION
AND DALIA ȘERBAN v. ROMANIA
(Application no. 36446/04)
14 September 2010
FINAL
21/02/2011
This judgment has become final under Article 44 § 2 (c) of the Convention. It may be subject to editorial revision.
In the case of Flaviu and Dalia Ș
erban v. Romania
,
The European Court of Human Rights (Third Section), sitting as a Chamber composed of:
Josep Casadevall,
President,
Corneliu Bîrsan,
Boštjan M. Zupančič,
Egbert Myjer,
Ineta Ziemele,
Luis López Guerra,
Ann Power,
judges,
and Santiago Quesada,
Section Registrar,
Having deliberated in private on 24 August 2010,
Delivers the following judgment, which was adopted on that date:
1.
The case originated in an application (no. 36446/04) against Romania lodged with the Court under Article 34 of the Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms (“the Convention”) by two Romanian nationals, Mr Flaviu Șerban and Ms Dalia Șerban (“the applicants”), on 21 September 2004.
2.
The Romanian Government (“the Government”) were represented by their Agent, Mr Răzvan-Horațiu Radu.
3.
On 23 April 2008 the President of the Third Section decided to give
notice of the application to the Government. It was also decided to examine the merits of the application at the same time as its admissibility (Article 29 § 3).
I.
4.
The applicants, husband and wife, were born in 1966 and 1969 respectively and live in Brașov.
5.
On 17 March 2000 the applicants lent 4,000 United States dollars to E.I. and G.I., at a 6,000,000 old Romanian lei (ROL) monthly interest. The deadline for returning the loan was 30 August 2000. Following refusal of payment by the third parties, the applicants brought court proceedings.
6.
On 6 February 2001 the Baia de Aramă District Court (“the District Court”), by a final decision, ordered E.I. and G.I. to return the loan, calculated at the date of payment, and to pay the applicants ROL 42,000,000 representing interest until 17 December 2000, as well as interest until effective repayment. It also ordered G.I. to pay the applicants ROL
8,150,000 for the costs of proceedings.
A.
Attempts by the bailiff I.M. to enforce the judgment
7.
On 29 May 2001 the applicants requested the bailiff I.M. to enforce the judgment. On the same day the District Court upheld the enforcement.
8.
On 5 June 2001 the bailiff ordered E.I. to pay his part of the debt.
9.
On 13 June 2001 the bailiff certified in an official record that G.I. had no movable or immovable assets to be seized. At an unknown date in the summer of 2001, G.I. left the country.
10.
On 8 August 2001 the bailiff seized a bus belonging to E.I. He then scheduled the sale for 13 March 2002. However, in the absence of any potential buyer, the bailiff adjourned the sale for 20 March 2002.
11.
On 26 November 2001 the applicants requested the bailiff to seize an apartment belonging to E.I. On 29 January 2002 the bailiff seized that apartment.
12.
On 8 February 2002 the applicants requested replacement of the bailiff, alleging failure to enforce the judgment. However, on 11 February 2002 the District Court refused replacement. The applicants filed further complaints against the bailiff before the Bailiffs' Chamber, but received no answer.
13.
The bailiff scheduled the sale of the apartment for 13 May 2002. However, in the absence of any potential buyer, the bailiff decided to postpone it until a new request by the applicants. On 23 July 2002 the applicants requested the bailiff to put the apartment on sale.
14.
On 11 June 2002 the District Court dismissed an objection to execution by E.I.
15.
On 10 September 2002 the bailiff requested an expert to evaluate the apartment. The expert report was finalized on 29 November 2002.
16.
The sale of the apartment was scheduled for 6 January and then for 7
February 2003, when the applicants bought it. On 18 February 2003 the bailiff certified in an official record that the applicants became the new owners and that they had paid an amount of ROL 100,000,000 for that apartment, which was to be deducted out of the total debt. However, due to a mortgage held by a bank as a security for a loan of money, the apartment was later sold (see paragraph 29 below).
17.
On 10 March 2003 the bailiff also put the bus on sale. On 26 March 2003 he received ROL 30,000,000 as the price of the bus, but collected that amount for his personal use.
18.
On 12 June 2003 the applicants lodged an objection to execution against the bailiff, seeking from the court to order the bailiff to allocate them ROL 35,000,000, approximately 920 euros (EUR) at that time, representing the price of the bus. On 10 July 2003 the District Court declared their request null and void for non-payment of the stamp duty. The stamp duty amounted to ROL 174,000, approximately EUR 5 at that time. In the absence of any appeal, that judgment became final.
19.
Following several complaints lodged by the applicants, but also by other persons, on 16 July 2003 the Commission for Discipline of the Bailiffs' Chamber suspended the bailiff from office.
20.
On 9 March 2006 the District Court convicted the bailiff of embezzlement and ordered him to pay the applicants ROL 30,000,000 representing the debt paid by E.I. and also ROL 30,000,000 for loss of profit or benefit. That judgment became final.
B.
Attempts by the bailiff C.D. to enforce the judgment
21.
In August 2003 the execution file was transferred to the bailiff C.D. According to the bailiff, but contested by the applicants, the latter did not submit any request for enforcement.
C.
Attempts by the bailiff C.C. to enforce the judgment
22.
On 10 February 2004 the Bailiffs' Chamber transferred the execution file to the bailiff C.C. On 25 February 2004 the bailiff invited the applicants to inform him whether they wanted to continue with the enforcement and whether they had received any money from the debtors.
23.
On 1 April 2004 the applicants expressed their intention to continue with the execution and declared that they had not received any money. They also submitted a copy of the official record of 18 February 2003 in respect of the apartment bought at public auction from E.I.
24.
On 21 April 2004 the applicants requested the bailiff to evict E.I. from that apartment. On 19 May 2004 the bailiff informed them that he had enjoined the debtors to pay the debt. The bailiff also acknowledged that the applicants had not recovered any money, nor were they in the possession of E.I.'s apartment, which had been put on sale by public auction again.
25.
On 20 July 2004 the applicants lodged a criminal complaint against the bailiff. On 2 November 2004 the public prosecutor found no reasons to start criminal proceedings. The applicants did not contest that decision.
26.
On 23 September 2004 the bailiff requested information from the Isverna town council in respect of G.I.'s movable and immovable property. The town council did not answer.
27.
On 4 October 2004 the Bailiffs' Chamber informed the applicants that they should have registered in the Land Registry their right of property over the apartment bought on sale by public auction and if they wanted to benefit from that apartment they should pay the mortgage.
28.
On 6 October 2004 the bailiff requested information from the Baia de Aramă town council in respect of E.I.'s movable and immovable property. On 26 November 2004 the town council informed the bailiff about E.I.'s assets, which included the above-mentioned apartment and a vehicle.
29.
On 16 December 2004 the bailiff invited the applicants to his office in order to allocate them their share of E.I.'s apartment sold on public auction on 14 October 2004. Following refusal by the applicants, on 4
January 2005 the bailiff reiterated the invitation. On 26 January 2005 the applicants received ROL 24,488,982.
30.
On 3 January 2005 the first applicant lodged an objection to execution against the debtors, against the bailiffs who had been in charge with the execution and against the Bailiffs' Chamber, seeking enforcement of the judgment of 6 February 2001 and appointment of another bailiff to continue with the execution. The court requested the applicant to pay a stamp duty in the amount of ROL 1,740,000, approximately EUR 45 at that time. The applicant invoked Article 6 of the Convention, claimed that the amount of the stamp duty was contrary to the law and requested recalculation. On 20 January 2005 the District Court declared his action null and void for non-payment of the stamp duty.
The first applicant appealed, alleging that the first-instance court had not taken account of his demand regarding the stamp duty and had violated Article 6 of the Convention. On 4 May 2005 the Mehedinți County Court, by a final decision, dismissed his appeal, considering that the law regarding the stamp duty had been correctly applied.
31.
On 19 May 2005 the bailiff informed the applicants that he was searching to locate further assets belonging to the debtors.
32.
On 6 June 2005 the first applicant requested from the bailiff a copy of the execution file. Following refusal by the bailiff, on 17 January 2006 the applicant sought from the court an order to compel the bailiff to send him that copy. On 21 February 2006 the Brașov County Court upheld his request.
33.
On 26 April 2006 the bailiff requested information from the Baia de Aramă town council in respect of E.I.'s properties. On 8 May 2006 the town council replied that E.I.'s assets included a plot of 640 sq. m of land with two constructions on it and a vehicle.
34.
On 13 July 2006 the applicants reiterated the request to the bailiff to continue with the execution.
35.
On 9 August 2006 the bailiff requested again information from the Isverna town council in respect of G.I.'s movable and immovable property. On 30 August 2006 the town council informed the bailiff that G.I. had no assets and that he had left the country five years ago. On 12 March 2007 the bailiff reiterated his request.
36.
On 31 August 2006, following an assessment of execution proceedings, the bailiff certified in an official record that the debtor E.I. had paid an amount of 5,448.9 new Romanian lei (RON) out of the total of RON 56,837. Therefore the bailiff ordered the two debtors to pay the debt.
37.
On 28 September 2006 the bailiff visited E.I.'s property and on 29
September 2006 he served notice to E.I. to pay the debt, informing him that in case of refusal his immovable assets were to be put on sale.
38.
On 29 January 2007 the bailiff informed the applicants about the debtors' situation and invited them to pay the tax for an expert report in order to evaluate E.I.'s immovable property and then to put it on sale by public auction. In the absence of any answer by the applicants, on 23 March 2007 the bailiff reiterated the request for payment of that tax, but to no avail.
According to the file, that was the last action taken by the bailiff with a view to enforce the judgment in the applicants' favour.
II.
RELEVANT DOMESTIC LAW AND PRACTICE
39.
The relevant domestic law is described in
Topciov v. Romania
((dec.), no. 17369/02, 15 June 2006) and
Elena Negulescu
v. Romania
(no.
25111/02, §§ 20-22, 1 July 2008).
40.
In support of their objection concerning the exhaustion of domestic remedies (see below), the Government submitted about sixty judgments delivered by domestic courts in proceedings concerning objections to execution. In their actions, those concerned complained against the bailiffs, either contesting the latter's refusal to carry out a certain act or, if the bailiff had brought the execution to a conclusion, requesting the court to order the bailiff to continue with the execution. When successful, the courts ordered the bailiff to continue with the execution or to perform the act.
41.
In particular, by judgment no. 661 of 20 November 2006, which became final, the Aleșd District Court examined all the acts performed by the bailiff and considered that the latter's inactivity for four months represented a refusal to perform the enforcement. Therefore, it allowed the objection to execution by B.K. and B.I. and ordered the bailiff to continue with the execution until recovery of the entire debt.
42.
By final decision no. 863 of 23 November 2004 the Suceava County Court dismissed a complaint by G.I. against the bailiff's delay and omissions in performing the enforcement, considering that the former had not proved the latter's culpability or refusal to carry out the execution.
43.
By judgment no. 249 of 10 May 2007, which became final, the Săveni District Court dismissed a claim by which T.V. sought moral damage on the grounds that the bailiff had delayed the enforcement for eight months, considering that the bailiff's behaviour was not likely to produce moral damage to T.V.
44.
By judgment no. 2787 of 27 February 2008, which became final, the Craiova District Court considered as being inadmissible an action by I.T. company, which complained about a seven years' delay in enforcement. The court raised on its own motion an objection of incompatibility
ratione
materiae
and held that that action was not within the competence of a court or of any organ with judicial activity, but was to be resolved exclusively administratively by the bailiff.
I.
ALLEGED VIOLATION OF ARTICLE 6 § 1 OF THE CONVENTION
45.
The applicants complained that that the non-enforcement of the judgment in their favour had infringed their rights guaranteed by Article 6
§
1 of the Convention, which, in so far as relevant, reads as follows:
Article 6 § 1
“In the determination of his civil rights and obligations ... everyone is entitled to a fair ... hearing ... by [a] ... tribunal...”
A.
Admissibility
46.
The Government argued that the applicants had not exhausted domestic remedies since their two objections to execution (see paragraphs 18 and 30 above) were declared null and void for non-payment of the stamp duty. They submitted that the applicants should have insisted on performance by the bailiff of the acts of execution and, in case of refusal by the latter, they had the possibility to lodge an objection to execution against that refusal or against the bailiff's alleged inactivity. The Government considered the objection to execution as being an adequate, accessible, effective and sufficient remedy and submitted several examples of objections to execution examined on the merits by the domestic courts (see paragraphs 40-44 above).
47.
The applicants considered the objection to execution as being ineffective when a bailiff delays the enforcement. Moreover, if an objection to execution was upheld by the courts, the court would only order the bailiff to perform the act that he had refused to carry out, which was to comply with his professional obligations, without imposing on him any other sanction.
48.
The Court considers that the objection raised by the Government is very closely linked to the substance of the applicants' complaint under Article 6 § 1 of the Convention. It therefore considers it appropriate to join this objection to the merits (
Constantin Oprea
v. Romania
, no. 24724/03, §
31, 8 November 2007).
49.
The Court concludes that this complaint is not manifestly ill-founded within the meaning of Article 35 § 3 of the Convention. It further notes that it is not inadmissible on any other grounds. It must therefore be declared admissible.
B.
Merits
50.
The Government argued that neither the bailiffs nor the authorities were at fault for the non-enforcement. They submitted that the bailiff I.M. had been penalized for his abuse, that during the bailiff C.D.'s terms of office the applicants had not taken any action, that the bailiff C.C. had acted diligently to enforce that judgment and to identify the debtor's assets, but was prevented from continuing the execution by the applicants' refusal to pay the tax for an expert report.
The Government also pointed that G.I. had no assets and considered that it was the applicants' obligation to inform the bailiff about G.I.'s new address.
51.
The applicants disagreed. In particular, they submitted that the bailiff had mistakenly put on sale by public auction an apartment that was already mortgaged, that he had not seized a vehicle belonging to E.I. and that the authorities had not taken any action to enjoin G.I. to pay the debt after he had left the country. They further considered that the debtors were jointly liable for the whole debt and alleged that the legal situation of the immovable property for which the bailiff requested them to pay an expert report was uncertain, due to some shortcomings in its official registration.
52.
The Court reiterates that execution of a judgment given by any court must be regarded as an integral part of the “trial” for the purposes of Article 6 of the Convention (
Hornsby v. Greece
, 19 March 1997, § 40,
Reports of Judgments and Decisions
1997
‑
II). However, the right of “access to court” does not impose an obligation on a State to execute every judgment of civil character without having regard to particular circumstances of a case (
Sanglier v. France
,
no. 50342/99, § 39, 27 May 2003). The State has a positive obligation to organise a system for enforcement of judgments that is effective both in law and in practice and ensures their enforcement without undue delay (
Fuklev v. Ukraine
, no. 71186/01, § 84, 7 June 2005). When the authorities are obliged to act in order to enforce a judgment and they fail to do so, their inactivity can engage the State's responsibility on the ground of Article 6 § 1 of the Convention (
Scollo v. Italy
, 28 September 1995, § 44, Series A no. 315
‑
C).
53.
The Court is not called upon to examine whether the internal legal order of the State is capable of guaranteeing the execution of judgments given by courts. Indeed, it is for each State to equip itself with legal instruments which are adequate and sufficient to ensure the fulfilment of positive obligations imposed upon the State (
Ruianu v. Romania
,
no.
34647/97, § 66, 17 June 2003). The Court's only task is to examine whether the measures applied by the Romanian authorities in the present case were adequate and sufficient. In cases such as the present one, which necessitate actions by a debtor who is a private person, the State, as the possessor of the public force, has to act diligently in order to assist a creditor in execution of a judgment (
Fociac v. Romania
, no. 2577/02, § 70, 3 February 2005).
54.
In the present case the Court notes that the applicants were entitled to recover a certain amount of money from two private persons, E.I. and G.I. The applicants have not recovered so far the entire amount of money to which they were entitled and thus the judgment of 6 February 2001 remains unenforced. Therefore, the Court will examine whether the authorities have acted diligently in order to assist the applicants in execution of that judgment.
55.
The Court first notes that G.I. left the country in 2001 and that the applicants have not taken any steps to find his new address. In that respect, the Court reiterates that under Romanian law a bailiff has no obligation to identify the place of residence of a debtor who had disappeared (
Topciov,
cited above).
56.
The Court also notes that the applicants made no response whatever to the call by the bailiff in January and then in March 2007 to pay the tax for an expert report in order to evaluate E.I.' immovable property (see paragraph 38 above). In the absence of such an expert report, the bailiff had not taken any further action with a view to enforce the judgment in the applicants' favour. Having regard to the fact that the applicants remained passive, the Court considers that the authorities bear no responsibility for the interruption of the execution after that date. Therefore, it will examine whether the authorities have acted diligently in order to assist the applicants until January 2007.
57.
The Court points to the shortcomings in the execution carried out by the bailiff I.M. One the one hand, that bailiff sold some of one debtor's assets and collected the money for his personal use, being subsequently convicted of embezzlement (see paragraphs 17 and 20 above). On the other hand, he sold an apartment belonging to the same debtor, which was already mortgaged by a bank (see paragraph 16 above). As a result, the applicants, who had bought that apartment on account of their debt, were prevented from recovering the corresponding amount and collected only what remained after a second sale of that apartment and after payment of the mortgage (see paragraph 29 above). The Court concludes that the applicants bear no responsibility for those actions by that bailiff.
58.
The Court notes certain delays in the bailiff I.M.'s activity in putting the apartment on sale and also the fact that he had evaluated that apartment only after he had scheduled a first sale (see paragraphs 11, 13, 15 and 16
above). It further notes the delay of seven months between the seizure of the bus and the moment when scheduled it for sale by public action and also the delay of one year until he scheduled another sale (see paragraphs 10 and 17 above). This cannot be considered diligent in the circumstances.
59.
The Court also observes the delays in the acts of execution performed by the bailiff C.C. Thus, it took him more than four months from the date when he found that the applicants had not recovered any money until he requested information from authorities in respect of the debtors' assets (see paragraphs 24, 26 and 28 above). Then, it took him almost six months from the date when he knew about those assets until the moment when he decided to locate further assets (see paragraphs 28 and 31 above), without doing any act of execution in that period. Moreover, it took him almost one year in order to request information as to those assets (see paragraphs 31 and 33 above), again without doing any activity during that time. Finally, it took that bailiff almost five months to take action and to evaluate one of the debtor's assets (see paragraphs 33 and 37 above).
60.
Therefore, the Court concludes that the two bailiffs did not act diligently in order to assist the applicants in execution of the 2001 judgment. In that respect, it notes that the Government have not provided examples from the domestic practice in respect of complaints about belated acts of execution by a bailiff. On the contrary, the domestic courts dismissed complaints about delay in enforcement (see paragraphs 42 and 43 above) and even considered such a complaint as being incompatible
ratione
materiae
(see paragraph 44 above). The Court therefore finds no reason to depart from its conclusion in similar cases that, to date, the Government have not demonstrated that the objection to execution would be an effective remedy (
Elena Negulescu
, cited above, § 43; and
Constantin Oprea
, cited above, § 41). It therefore dismisses the Government's objection concerning the exhaustion of domestic remedies.
61.
The Court finally points to further shortcomings in the execution. Thus, it observes that the Isverna town council did not respond to the bailiff's request in respect of G.I.'s movable and immovable property (see paragraph 26 above). It also notes that the bailiff C.C. did not seize a vehicle belonging to E.I. (see paragraph 28 above).
62.
In the light of the foregoing, the Court considers that the authorities did not act diligently and in due time in order to assist the applicants in execution of the judgment in their favour.
63.
There has accordingly been a violation of Article 6 § 1 of the Convention.
II.
ALLEGED VIOLATION OF ARTICLE 1 OF PROTOCOL No. 1
64.
The applicants further complained that as a result of the non-enforcement of the judgment in their favour they had been deprived of their property and suffered pecuniary losses in violation of Article 1 of Protocol No. 1.
65.
Having regard to the findings in the paragraphs 54-63 above, the Court concludes that this complaint must be declared admissible, but that it is not necessary to examine it on the merits (see,
mutatis mutandis
,
Laino v.
Italy
[GC], no. 33158/96, § 25, ECHR 1999
‑
I;
Canea Catholic Church v.
Greece
, 16 December 1997, § 50,
Reports
1997
‑
VIII, and
Ruianu
, cited above, § 75).
III.
APPLICATION OF ARTICLE 41 OF THE CONVENTION
66.
Article 41 of the Convention provides:
“If the Court finds that there has been a violation of the Convention or the Protocols thereto, and if the internal law of the High Contracting Party concerned allows only partial reparation to be made, the Court shall, if necessary, afford just satisfaction to the injured party.”
A.
Damage
67.
The applicants claimed 121,702.98 new Romanian lei (RON) in respect of pecuniary damage, representing the updated value of
the
remaining debt. They also claimed RON 120,000 in respect of
non-pecuniary damage.
68.
The Government contested the applicants' calculations and considered that the finding of a violation would constitute in itself sufficient just satisfaction for any non-pecuniary damage which the applicants might have suffered. In any event, they considered that the amount claimed in that connection was too high.
69.
The Court notes that the judgment in favour of the applicants has been partially enforced (see paragraph 36 above). However, it reiterates its findings in paragraph 56 above and will not make an award under this head.
70.
The Court considers that the interference with the applicants' right of access to a court caused moral prejudice to the applicants. Making an assessment on an equitable basis, as required by Article 41 of the Convention, it awards them jointly 4,800 (euros) EUR in respect of non
‑
pecuniary damage.
B.
Costs and expenses
71.
The applicants also claimed RON 4,550.57 for the costs and expenses incurred in the proceedings in the domestic courts and before this Court, representing lawyer's fees, postal service, notary's taxes and stamp duties. They submitted invoices.
72.
The Government contested these claims.
73.
According to the Court's case-law, an applicant is entitled to the reimbursement of costs and expenses only in so far as it has been shown that these have been actually and necessarily incurred and are reasonable as to quantum. In the present case, regard being had to the information in its possession, to the above criteria and to the fact that the present case is of a repetitive nature which does not raise any complex issues, the Court considers it reasonable to award the sum of EUR 300 covering costs under all heads.
C.
Default interest
74.
The Court considers it appropriate that the default interest should be based on the marginal lending rate of the European Central Bank, to which should be added three percentage points.
1.
Joins
to the merits
the Government's preliminary objection concerning the exhaustion of domestic remedies and
dismisses
it;
2.
Declares
the application admissible;
3.
Holds
that there has been a violation of Article 6 § 1 of the Convention;
4.
Holds
that there is no need to examine on the merits the complaint under Article 1 of Protocol No. 1;
5.
Holds
(a)
that the respondent State is to pay jointly the applicants, within three months from the date on which the judgment becomes final in accordance with Article
44
§
2 of the Convention, the following amounts, to be converted into the national currency of the respondent State at the rate applicable at the date of settlement:
(i)
EUR 4,800 (four thousand eight hundred euros), plus any tax that may be chargeable, in respect of non-pecuniary damage;
(ii)
EUR 300 (three hundred euros), plus any tax that may be chargeable to the applicants, in respect of costs and expenses;
(b)
that from the expiry of the above-mentioned three months until settlement simple interest shall be payable on the above amounts at a rate equal to the marginal lending rate of the European Central Bank during the default period plus three percentage points;
6.
Dismisses
the remainder of the applicants' claim for just satisfaction.
Done in English, and notified in writing on 14 September 2010, pursuant to Rule 77 §§ 2 and 3 of the Rules of Court.
Santiago Quesada
Josep Casadevall
Registrar
President