CtEDO 14.09.2010 Auto

PESIC v. SERBIA

RESPONDENT
SRB
HOTĂRÂRE
14.09.2010
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Partly struck out of the list;Partly inadmissible
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2010
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
PESIC v. SERBIA (CtEDO, 2010)
HUDOC · oficial

Decizia nr. 46749/06 a SEGUNDEI DECIZIE A Curții Europene a Drepturilor Omului (A doua secțiune), care așezează la 14 septembrie 2010 în calitate de comitet compus din: András Sajó, președinte, Dragoljub Popović, Kristina Pardalos, judecători și Françoise Elens-Pasos, grefierul adjunct al secțiunii, având în vedere cererea depusă la 10 noiembrie 2006, Având în vedere declarația prezentată de guvernul contestat la 1 septembrie 2009 cere Curtea să excludă aplicarea din lista cazurilor și răspunsul reclamantului la această declarație, după ce a deliberat, hotărăște după cum urmează: Reclamantul, dl Perica Pešić, este un național sârb care s-a născut în 1950 și trăiește în Leskovac. El a fost reprezentat în fața Curții de către dl S. Pejčić, un avocat care practică în Niš. Guvernul sârb („Guvernul”) a fost reprezentat de agentul lor, dl S. Carić. Faptele cazului, astfel cum au fost prezentate de părți, pot fi rezumate după cum urmează. Primul set de proceduri În momentul în care reclamantul a fost un profesor pe termen fix la un colegiu din Leskovac, al cărui contract trebuia să expire în 2004. În iunie 2002 și, respectiv, 22 iulie 2003, colegiul a anunțat vacantele pentru poziția profesorilor în perioada următoare. La 28 octombrie 2002 și, respectiv, 15 decembrie 2003, reclamantul a depus o cerere civilă la Tribunalul Municipal Opštinski sud ) la Leskovac, cerând anularea procedurilor de recrutare. La 4 mai 2004, Tribunalul Municipal a aderat la cele două proceduri civile într-un singur caz. La 9 martie 2005, Tribunalul Municipal a hotărât împotriva reclamantului, dar la 9 septembrie 2005, Tribunalul de District ( Okružni sud La 4 iulie 2006, Curtea Municipală a stat din nou în favoarea colegiului, hotărârea care a fost judecată în favoarea reclamantului la 8 decembrie 2006. La 15 decembrie 2006, reclamantul a depus un recurs în favoarea Curții de District. La 28 noiembrie 2008, președintele Curții de District a recunoscut personal că Tribunalul de District a primit dosarul reclamantului la 29 decembrie 2006. Acțiunea ar părea încă în așteptare în apel. A doua sesiune a procedurii Până la 12 august 2004 contractul reclamantului cu colegiul a expirat. La 21 iunie 2004 și, respectiv, 2 august 2004, reclamantul a depus două cereri separate la Curtea Municipală, în căutarea de „reintegrare”. După aderarea la aceste două cereri într-un singur caz, la 21 decembrie 2004, Curtea Municipală a hotărât împotriva reclamantului, respingând ambele. La 25 octombrie 2005, Curtea de District a susținut această hotărâre și la 15 martie 2006 Curtea Supremă (Vrhovni sud Srbije ) a respins recursul reclamantului asupra punctelor de drept (revizija COMPLAINTS Reclamantul s-a plâns în temeiul articolului 6 din Convenție cu privire la durata primului set de proceduri, precum și la echitatea lor generală și/sau imparțialitate. Referind la articolele 6, 9, 10, 11 și 14 din Convenția și Protocolul nr. În plus, el s-a plâns de lungimea și echitatea celui de-al doilea set de proceduri, inclusiv rezultatul acestora, pe care el consideră că nu este în conformitate cu jurisprudența instanțelor interne în alte cazuri similare. LEI 1. Reclamantul s-a plâns de lungimea excesivă a procesului său de muncă, care a fost comunicat Guvernului în temeiul art. 6 § 1 din Convenție. Prin scrisoarea din 1 septembrie 2009, Guvernul a informat Curtea că a propus să facă o declarație unilaterală în vederea soluționării problemelor planteate de reclamant. Au solicitat în continuare Curtea să elimine cererea în conformitate cu art. 37 din Convenție. Declarația, semnată de agentul guvernamental, cu condiția ca: „Declar că Guvernul Republicii Serbiei [să fie] gata să accepte că a existat o încălcare a dreptului reclamantului în temeiul articolului 6 alineatul (1) din convenție și să ofere reclamantului, dl Perica Pešić, suma de 2.800 EUR ex gratie în ceea ce privește cererea înregistrată în temeiul nr. 46749/06 în fața Curții Europene a Drepturilor Omului. Această sumă, care acoperă orice prejudiciu material și moral, precum și costurile, se plătește în contravalor dinar, fără impozite care pot fi aplicabile și la un cont ... [specific] de către solicitant. Suma este plătită în termen de trei luni de la data livrării [deciziei] de către Curte. Această plată va constitui rezoluția finală a cauzei. Guvernul regretă apariția acțiunilor care au dus la prezenta cerere.” Într-un aviz din 4 noiembrie 2009, reclamantul a informat Curtea că nu poate accepta declarația Guvernului, deoarece daunele pe care le-a suferit au fost mult mai mari. Curtea reamintește că art. 37 din Convenție prevede că aceasta poate decide, în orice etapă a procedurii, să excludă o cerere din lista de cazuri. În special, art. 37 § 1 litera (c) permite Curții să elimine o procedură din lista sa dacă constată că „nu mai este justificat să continue examinarea cererii”, iar aceasta a făcut-o în trecut pe baza anumitor declarații unilaterale ale guvernelor contestate, chiar dacă reclamanții își menținuseră cauzele. În acest scop, Curtea va examina cu atenție declarația făcută de Guvern în acest caz, având în vedere principiile care iese din jurisprudența sa (a se vedea Tahsin Acar c. Turcia , [GC], nr. 26307/95, §§ 75-77, ECHR 2003-VI). Curtea constată că în mai multe cazuri a precizat natura și extinderea obligațiilor care iese pentru un stat parte în temeiul articolului 6 § 1 din Convenție privind dreptul la o audiere într-un timp rezonabil (a se vedea, printre altele, Cocchiarella c. Italia [GC], nr. 64886/01, CEDH 2006; Kudła c. Polonia [GC], nr. 30210/96, ECHR 2000 XI; Ilić c. Serbia , nr. 30132/04, 9 Octombrie 2007). În cazul în care Curtea a constatat încălcarea acestei dispoziții, a acordat satisfacție echitabilă, a căror sumă depinde de caracteristicile specifice ale cauzei. Având în vedere natura concesiunii incluse în declarația unilaterală a Guvernului în acest caz, precum și cantitatea de compensare propusă (care poate fi considerată rezonabilă în comparație cu atribuițiile Curții în cazuri similare, atunci când se ține seama de faptul că aproximativ șase ani și șase luni din procedurile încurcate intră în competența Curții. ratione temporis , Serbia care a ratificat Convenția la 3 martie 2004), Curtea constată că nu mai este justificat să continue examinarea cererii (art. 37 § 1 litera (c) din Convenție; a se vedea, pentru principiile relevante, Tahsin Acar , citat mai sus; Haran c. Turcia , nr. 25754/94, hotărârea din 26 martie 2002). Curtea este de asemenea convinsă că respectul drepturilor omului, astfel cum este definit în Convenția și în Protocolurile sale, nu impune să continue cu această examinare (art. 37 § 1 din amendă ). Cu toate acestea, în circumstanțele particulare ale cauzei, Curtea consideră că statul ar trebui să se asigure că sunt luate toate măsurile necesare pentru a permite procedurile care trebuie încheiate cât mai repede posibil, ținând seama de cerințele bunei administrații a justiției. Prin urmare, această parte a cererii ar trebui eliminată din listă. Având în vedere că procedurile încurcate par să fie încă în suspensie, trebuie remarcat faptul că hotărârea Curții nu aduce atingere meritelor cererii interne ale reclamantului sau, într-adevăr, abilitatea sa de a obține o redresare pentru orice întârziere procedurală suplimentară care poate avea loc după data prezentei decizii. În cele din urmă, Curtea reamintește că, în cazul în care Statul pârât nu respectă termenii declarației sale unilaterale în acest caz, cererea ar putea fi restaurată la lista Curții în temeiul articolului 37 § 2 din Convenție (a se vedea Aleksantseva și 28 altele c. Rusia (dec.), nr. 750025/01, CEDO, 23 martie 2006). 2. Reclamantul s-a plâns, de asemenea, de echitatea generală și imparțialitatea aceleiași proceduri legate de muncă, având în vedere că procedurile în cauză sunt încă în curs, Curtea constată că aceste plângeri sunt prematuri și, în acest sens, inadmisibile pentru neepuizarea recourslor interne, în conformitate cu art. 35 §§ 1 și 4 din Convenție. 3. În cele din urmă, în baza articolelor 6, 9, 10, 11 și 14 din Convenția și Protocolul nr. 12, el s-a încălcat de lungimea și echitatea celui de-al doilea set de proceduri, inclusiv rezultatele lor, pe care el le consideră incompatible cu jurisprudența instanțelor interne în alte cazuri similare. Curtea observă că a doua serie de proceduri a durat douăzeci de trei luni, în timpul căreia a fost hotărâtă cazul reclamantului la trei niveluri de competență. Curtea a examinat, de asemenea, celelalte plângeri ale reclamantului și a constatat că nu există nimic în dosarul care să dezvăluie orice apariție a unei încălcări a convenției. Prin urmare, această parte a cererii trebuie respinsă ca fiind, vădit nefondată, în conformitate cu art. 35 §§ 3 și 4 din Convenție. Din aceste motive, Curtea ia act în unanimitate în ceea ce privește termenii declarației guvernului contestat în ceea ce privește durata plângerii de procedură comunicate în temeiul articolului 6 § 1 și al modalităților de asigurare a respectării întreprinderilor menționate în acest articol; hotărăște să scoată aplicarea din lista sa de cazuri în măsura în care se referă la această plângere în conformitate cu art. 37 §§ 1 litera (c) din convenție; Declară restul cererii inadmisibil. Françoise Elens-Pasos András Sajó Președintele adjunct al grefierului

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
Sursă