AFFAIRE SARL ABORCAS CONTRE LA FRANCE
- Instanță
- CtEDO
- Concluzie
- Informations fournies par le gouvernement concernant les mesures prises permettant d'éviter de nouvelles violations. Versement des sommes prévues dans l'arrêt
AFFAIRE SARL ABORCAS CONTRE LA FRANCE (CtEDO, 2010)
Rezoluția CM/ResDH(2010)142 [1] Executarea hotărârii Curții Europene a Drepturilor Omului din Aborcas împotriva Franței (Recherche n 59423/00, Hotărârea din 30 mai 2006, definitivă la 30 august 2006) Comitetul miniștrilor, în temeiul articolului 46 alineatul (2) din Convenția pentru apărarea drepturilor omului și a libertăților fundamentale, care prevede ca Comitetul să supravegheze executarea hotărârilor definitive ale Curții Europene a Drepturilor Omului (denumite în continuare "menționate mai jos" Reamintind că încălcarea Convenției constatată de Curte în această cauză privește o încălcare a dreptului de acces la o instanță [încălcare a articolului 6 alineatul (1) ] (a se vedea detaliile în După ce a invitat guvernul statului pârât să ia măsurile pe care le-a luat pentru a se conforma hotărârii Curții în temeiul obligației care îi revine în temeiul articolului 46 alineatul (1) din Convenție, care a examinat informațiile transmise de guvern în conformitate cu normele Comitetului pentru aplicarea articolului 46 alineatul (2) din Convenție. În plus față de plata satisfacției echitabile acordate de Curte în hotărârile sale, adoptarea de către statul pârât, dacă este necesar, este asigurată de faptul că, în termenul stabilit, statul pârât i-a acordat părții reclamante satisfacția echitabilă prevăzută în hotărâre (a se vedea detaliile în limba engleză), reamintind că constatările privind încălcarea de către Curte impun, în plus față de plata satisfacției echitabile acordate de Curte în hotărârile sale, adoptarea de către statul pârât, dacă este necesar - măsuri individuale care să pună capăt încălcării și să șteargă consecințele, dacă este posibil prin restitutio in integrum; și - măsuri generale care să permită prevenirea unor încălcări similare; DECLARĂ, după examinarea măsurilor luate de către statul pârât (a se vedea anexa) și având în vedere decizia luată în cadrul celei de-a 1065-a reuniuni a Delegaților miniștrilor (15 septembrie 2009) pentru cauza Aborcas, pe care și-a îndeplinit atribuțiile în conformitate cu art. 46 alineatul (2) din convenție în prezenta cauză și DECIDE de la . Anexă la Rezoluția CM/ResDH(2010)142 Informații privind măsurile luate pentru a se conforma hotărârii în cauza Aborcas/Franța Rezumat introductiv al cauzei În ceea ce privește o încălcare a dreptului de acces al societății reclamante la o instanță. Curtea de apel (1998) și Curtea de Casație Õ au considerat în mod eronat că societatea reclamantă nu era constituită parte civilă (ceea ce a avut în realitate în 1997), acestea au împiedicat Curtea să se prevaleze de o acțiune existentă și disponibilă (violarea articolului 6§1). Plata satisfacției echitabile și măsuri individuale Detalii privind satisfacția echitabilă Daune materiale Daune morale Costuri și cheltuieli totale 1.000 EUR 100 EUR 1.100 EUR Plătit la 13/11/2006 b) Măsuri individuale Curtea Europeană a acordat societății reclamante o satisfacție echitabilă pentru prejudiciul moral suferit. Societatea reclamantă susținea, de asemenea, că a suferit un prejudiciu material de 1.500 EUR care rezultă, în opinia sa, din pierderea suferită în timpul plasării în custodie a administratorului său și din prejudiciile datorate ca urmare a privării unui videocasetoscop furat de acesta. În acest sens, Curtea Europeană a statuat că aceasta a considerat că: nu percepe o legătură de cauzalitate între încălcarea constatată și prejudiciul material (§40). Prin urmare, nu a fost considerată necesară nicio altă măsură individuală de către Comitetul de Miniștri. II. Măsuri generale Tribunalul Curții Europene a fost adresat primului președinte al Curții de Casație și procurorului general în apropierea Curții. Un rezumat al hotărârii este, de asemenea, publicat de către Observatorul dreptului european din iulie 2007 pe site-ul internet al Curții de Casație, unde este ușor accesibil tuturor instanțelor. Având în vedere că încălcarea rezultă, în această cauză, din particularitățile speței, aceste măsuri de publicare și difuzare sunt suficiente în scopul executării hotărârii. III. Concluziile Tribunalului de Primă Instanță Guvernul consideră că a executat hotărârea Curții prin faptul că a luat, pe de o parte, măsurile individuale necesare pentru repararea, în măsura posibilului, a prejudiciului suferit de reclamant și, pe de altă parte, că măsurile generale luate vor preveni încălcări similare și, prin urmare, Franța și-a îndeplinit obligațiile în temeiul articolului 46 alineatul (1) din convenție. [1] Adoptată de Comitetul miniștrilor la 15 septembrie 2010 în cadrul celei de-a 1092-a ședințe a delegaților miniștrilor