AFFAIRE PALAU-MARTINEZ CONTRE LA FRANCE
- Instanță
- CtEDO
- Concluzie
- Informations fournies par le gouvernement concernant les mesures prises permettant d'éviter de nouvelles violations. Versement des sommes prévues dans l'arrêt
AFFAIRE PALAU-MARTINEZ CONTRE LA FRANCE (CtEDO, 2010)
Rezoluția CM/ResDH(2010)94 [1] Executarea hotărârii Curții Europene a Drepturilor Omului Palau-Martinez/Franța (Recherche n 64927/01, Hotărârea din 16 decembrie 2003, definitivă la 16 martie 2004) Comitetul miniștrilor, în temeiul articolului 46 alineatul (2) din Convenția pentru apărarea drepturilor omului și a libertăților fundamentale, care prevede ca Comitetul să supravegheze executarea hotărârilor definitive ale Curții Europene a Drepturilor Omului (denumite în continuare "menționate mai jos" Reamintind că încălcarea Convenției constatată de Curte în această cauză privește o încălcare discriminatorie a dreptului la viața de familie al recurentei (încălcarea articolelor 8 și 14) (a se vedea detaliile în la După ce a invitat guvernul statului pârât să ia măsurile pe care le-a luat pentru a se conforma hotărârii Curții în temeiul obligației care îi revine în temeiul articolului 46 alineatul (1) din Convenție, care a examinat informațiile transmise de guvern în conformitate cu normele Comitetului pentru aplicarea articolului 46 alineatul (2) din Convenție. În plus față de plata satisfacției echitabile acordate de Curte în hotărârile sale, adoptarea de către statul pârât, dacă este necesar, este asigurată de faptul că, în termenul stabilit, statul pârât i-a acordat părții reclamante satisfacția echitabilă prevăzută în hotărâre (a se vedea detaliile în limba engleză), reamintind că constatările privind încălcarea de către Curte impun, în plus față de plata satisfacției echitabile acordate de Curte în hotărârile sale, adoptarea de către statul pârât, dacă este necesar - măsuri individuale care să pună capăt încălcării și să șteargă consecințele, dacă este posibil prin restitutio in integrum; și - măsuri generale care să permită prevenirea unor încălcări similare; DECLARĂ, după examinarea măsurilor luate de către statul pârât (a se vedea anexa) și având în vedere decizia luată în cadrul celei de-a 940-a reuniuni a Delegaților ministrului (11 octombrie 2005) pentru cauza Palau-Martinez, pe care l-a îndeplinit în conformitate cu articolul Õ alineatul (2) din Convenție în prezenta cauză și DECIDE den . Anexă la Rezoluția CM/ResDH(2010)94 Informații privind măsurile luate pentru a se conforma hotărârii în cauza Palau-Martinez împotriva Franței Rezumat introductiv al cauzei Această cauză se referă la o încălcare discriminatorie a dreptului la viața de familie al reclamantei, întrucât, în cadrul unei proceduri de divorț, în 1998, instanța de judecată a decis să modifice locul de reședință al copiilor care locuiau de mai bine de trei ani în casa sa, datorită apartenenței sale la Martorii lui Iehova. Potrivit Curții Europene, instanța de apel s-a pronunțat in abstracto, în funcție de considerații generale, fără a stabili o legătură între condițiile de viață ale copiilor față de mama lor și interesul lor real. În special, Comisia a refuzat să dea curs cererii recurentei de a efectua o anchetă socială, practică curentă în materie de îngrijire a copiilor, care ar fi permis probabil să se reunească elemente concrete de apreciere a situației (încălcarea articolului 8 coroborat cu art. 14 din Convenție). Plata satisfacției echitabile și a măsurilor individuale Detalii privind satisfacția echitabilă Daune materiale Daune morale Costuri și cheltuieli Total 000 EUR 125 EUR 125 EUR Plata în condiții acceptate de reclamant b) Măsuri individuale Prin scrisoarea din 17/06/2004, avocatul recurentei a informat Secretariatul că copiii sunt încă domiciliați cu tatăl lor, dar că reclamanta nu dorește să întreprindă o acțiune în vederea obținerii unei schimbări a acestei situații. În consecință, nici o altă măsură individuală nu a fost considerată necesară de Comitetul de Miniștri. II. Măsuri generale Guvernul a confirmat că această hotărâre a fost bine difuzată tuturor serviciilor și instanțelor care ar putea avea legătură cu o cauză similară. În plus, această hotărâre a fost publicată pe site-ul Intranet al Ministerului Justiției; în consecință, este accesibilă tuturor magistraților. III. Concluziile din partea statului pârât Guvernul consideră că a executat hotărârea Curții prin faptul că a luat, pe de o parte, măsurile individuale necesare pentru repararea, în măsura posibilului, a prejudiciului suferit de reclamant și, pe de altă parte, că măsurile generale luate vor preveni încălcări similare și, prin urmare, Franța și-a îndeplinit obligațiile în temeiul articolului 46 alineatul (1) din convenție. [1] Adoptată de Comitetul miniștrilor la 15 septembrie 2010 în cadrul celei de-a 1092-a ședințe a delegaților miniștrilor