AFFAIRE RACHDAD CONTRE LA FRANCE
- Instanță
- CtEDO
- Concluzie
- Informations fournies par le gouvernement concernant les mesures prises permettant d'éviter de nouvelles violations. Versement des sommes prévues dans l'arrêt
AFFAIRE RACHDAD CONTRE LA FRANCE (CtEDO, 2010)
Rezoluția CM/ResDH(2010)97 [1] Executarea hotărârii Curții Europene a Drepturilor Omului Rachdad împotriva Franței (Recherche n 71846/01, Hotărârea din 13 noiembrie 2003, definitivă la 13 februarie 2004) Comitetul miniștrilor, în temeiul articolului 46 alineatul (2) din Convenția pentru apărarea drepturilor omului și a libertăților fundamentale, care prevede ca Comitetul să supravegheze executarea hotărârilor definitive ale Curții Europene a Drepturilor Omului (denumite în continuare "menționate mai jos" Reamintind că încălcarea convenției constatată de Curte în această cauză privește o încălcare a dreptului reclamantului la un proces echitabil în cadrul unei proceduri penale [încălcarea articolului 6 alineatele (1) și (3) (a se vedea detaliile în lai]) ; După ce a invitat guvernul statului pârât să ia măsurile pe care le-a luat pentru a se conforma hotărârii Curții în temeiul obligației care îi revine în temeiul articolului 46 alineatul (1) din Convenție, care a examinat informațiile transmise de guvern în conformitate cu normele Comitetului pentru aplicarea articolului 46 alineatul (2) din Convenție. În plus față de plata satisfacției echitabile acordate de Curte în hotărârile sale, adoptarea de către statul pârât, dacă este necesar, este asigurată de faptul că statul pârât a acordat părții reclamante satisfacția echitabilă prevăzută în hotărâre (a se vedea detaliile în la - măsuri individuale care să pună capăt încălcării și să șteargă consecințele, dacă este posibil prin restitutio in integrum; și - măsuri generale care să permită prevenirea unor încălcări similare; DECLARĂ, după examinarea măsurilor luate de către statul pârât (a se vedea anexa), și având în vedere decizia luată în cadrul celei de-a 940-a reuniuni a Delegaților ministrului (11 octombrie 2005) pentru cauza Rachdad, pe care și-a îndeplinit atribuțiile în conformitate cu art. 46 alineatul (2) din convenție în prezenta cauză și DECIDE den . Anexă la Rezoluția CM/ResDH(2010)97 Informații privind măsurile luate pentru a se conforma hotărârii în cauza Rachdad împotriva Franței Rezumat introductiv al cauzei În plus, în cazul de față, Comisia a considerat că, în cazul de față, Comisia nu a luat în considerare niciun element de probă care să demonstreze că, în cazul de față, nu ar fi fost în măsură să furnizeze informații suficiente pentru a stabili dacă o măsură de ajutor de stat ar putea fi considerată ajutor de stat în sensul articolului 107 alineatul (1) litera (c) din TFUE. La sfârșitul procedurii în cauză, Curtea, printr-o hotărâre din 02/12/1998, a aplicat pedeapsa reclamantului la șase ani de închisoare și l-a condamnat, în plus, la o interdicție definitivă a teritoriului. Plata satisfacției echitabile și măsuri individuale Detalii ale satisfacției echitabile Daune materiale Proaspăte & de cheltuieli Total 5 470 EUR 5 470 EUR Plătit la 17/05/2004, dobânzi plătite la 2/09/2004 b) Măsuri individuale La 26/01/05, tribunalul de apel al Reims a anulat interdicția de teritoriu a reclamantului. Reclamantul are posibilitatea de a depune o cerere de reexaminare a cauzei sale în conformitate cu articolele 626-1 și următoarele din Codul de procedură penală. În consecință, Comitetul miniștrilor a considerat necesară nici o altă măsură individuală. II. Măsuri generale Guvernul a indicat că hotărârea a fost publicată pe site-ul Intranet al Ministerului Justiției și că aceasta era accesibilă tuturor instanțelor, precum și direcțiilor serviciilor Ministerului Justiției. Guvernul a adăugat că, în plus, hotărârea a fost difuzată tuturor instanțelor care ar fi putut cunoaște o cauză similară. III. Concluzii ale statului pârât Guvernul consideră că a executat hotărârea Curții prin faptul că a luat, pe de o parte, măsurile individuale necesare pentru repararea, în măsura posibilului, a prejudiciului suferit de reclamant și, pe de altă parte, că măsurile generale luate vor preveni încălcări similare și, prin urmare, Franța și-a îndeplinit obligațiile în temeiul articolului 46 alineatul (1) din convenție. [1] Adoptată de Comitetul miniștrilor la 15 septembrie 2010 în cadrul celei de-a 1092-a ședințe a delegaților miniștrilor.