Rezoluția CM/ResDH(2010)115 [1] Executarea hotărârii Curții Europene a Drepturilor Omului Selecutk împotriva Turciei (Recherche n 2188/02, Hotărârea din 10/01/2006, definitivă la 10/04/2006) Comitetul miniștrilor, în temeiul articolului 46 alineatul (2) din Convenția pentru apărarea drepturilor omului și a libertăților fundamentale, care prevede ca Comitetul să supravegheze executarea hotărârilor definitive ale Curții Europene a Drepturilor Omului (denumite în continuare "menționate mai jos" Reamintind că încălcarea Convenției constatată de Curte în această cauză privește durata excesivă a detenției provizorii a unui minor [încălcarea articolului 5 alineatul (3) ] (a se vedea detaliile în la După ce a invitat guvernul statului pârât să ia măsurile pe care le-a luat pentru a se conforma hotărârii Curții în temeiul obligației care îi revine în temeiul articolului 46 alineatul (1) din Convenție, care a examinat informațiile transmise de guvern în conformitate cu normele Comitetului pentru aplicarea articolului 46 alineatul (2) din Convenție. În plus față de plata satisfacției echitabile acordate de Curte în hotărârile sale, Curtea a adoptat, dacă este necesar, de către statul pârât, dacă este necesar, o hotărâre a Curții, prin care se asigură că statul pârât a acordat părții reclamante satisfacția echitabilă prevăzută în hotărârea (a se vedea detaliile în limba engleză), reamintind că constatarea încălcării de către Curte impune, în afară de plata satisfacției echitabile acordate de Curte în hotărârile sale. - măsuri individuale care să pună capăt încălcării și să șteargă consecințele, dacă este posibil prin restitutio in integrum; și - măsuri generale care să permită prevenirea unor încălcări similare; DECLARIE, după examinarea măsurilor luate de statul pârât (a se vedea Anexă), pe care și-a îndeplinit atribuțiile în temeiul articolului 46 alineatul (2) din convenție în prezenta cauză și DECIDE de la: examinare. Anexă la Rezoluția CM/ResDH(2010)115 Informații privind măsurile luate pentru a se conforma hotărârii în cauza Selequek împotriva Turciei Rezumatul introductiv al cauzei Acest caz se referă la durata excesivă a detenției provizorii a reclamantului (cu vârsta de șaisprezece ani la momentul faptei). Reclamantul care fusese acuzat de furt, a fost pus în detenție provizorie în decembrie 2001 și eliberat în cursul procedurii în mai 2002. Curtea Europeană a constatat că instanțele interne au refuzat să-l elibereze pe reclamant timp de mai mult de patru luni, deși avocatul reclamantului, referindu-se la art. 5 din Convenție și invocând art. 37 litera (b) din Convenția Națiunilor Unite privind drepturile copilului, a solicitat eliberarea sa pe motiv că este minor. În plus, Curtea a ajuns la concluzia că hotărârile judecătorești n Detalii privind satisfacția echitabilă Daune materiale Daune morale Costuri & cheltuieli Total 750 EUR 500 EUR 250 EUR Payed 06/10/2006 b) Măsuri individuale După cum a arătat Curtea Europeană, reclamantul a fost eliberat în 2002. Curtea i-a acordat o satisfacție echitabilă pentru prejudiciul moral suferit. Prin urmare, nicio altă măsură individuală nu a fost considerată necesară. II. Măsuri generale Legea nr. 5395 privind protecția minorilor a intrat în vigoare la 15/07/2005. În conformitate cu art. 1 din această lege, obiectivul său este de a stabili principiile directoare și procedurile referitoare la măsurile de protecție a drepturilor și sănătății minorilor care au comis o infracțiune și la stabilirea instanțelor juvenile. O serie de dispoziții ale acestei legi arată, printre altele, modul în care tribunalele juvenile, asistate de experți specializați, precum psihologii, trebuie să funcționeze pentru o protecție eficientă a drepturilor minorilor. Astfel, art. 4 din această lege, după ce a prevăzut o participare efectivă a minorului și a familiei sale în procesul decizional de către instanțele juvenile (art. 4 litera (d)) și o strânsă colaborare între minor, familie, instituții publice și organizații care nu Guvernul (art. 4 litera (f)) prevede că procedura împotriva minorilor trebuie să fie rapidă, eficientă, echitabilă și trebuie să urmărească promovarea dreptului minorilor care fac obiectul procedurii în fața instanțelor juvenile. În special, măsurile de restricționare a libertății și detenția trebuie să fie aplicate în ultimă instanță împotriva minorilor (art. 4 litera (i)). Această lege prevede măsuri care nu implică detenție, cum ar fi reținerea în anumite locuri indicate sau interdicția de a intra în legătură cu anumite persoane (art. 20(1). Judecătorii trebuie să respecte condiții stricte atunci când decid să pună un minor în detenție provizorie. În plus, aceștia beneficiază de o formare specială privind drepturile și psihologia copilului (art. 28(1) și art. 32. Astfel, o decizie de detenție provizorie nu poate fi luată decât în cazul în care se constată că nu se poate obține niciun rezultat prin intermediul măsurilor menționate anterior sau în cazul în care minorii nu respectă aceste măsuri. Pe de altă parte, o măsură de detenție nu poate fi aplicată dacă minorul are mai puțin de 15 ani și nu este pedepsit cu o pedeapsă cu închisoarea mai mare de 5 ani (art. 21). Trebuie subliniat faptul că, atunci când se ia o decizie de detenție împotriva unui minor, acesta trebuie să fie reținut în unități pentru minori, separat de adulți (art. 4 k)). În ceea ce privește insuficiența motivelor care justifică menținerea minorilor în detenție provizorie (încălcarea articolului 5 alineatul3), constatată de Curte în prezenta cauză, autoritățile turce consideră că economia generală a legii privind protecția minorilor, în special prevalența măsurilor de protecție asupra măsurilor restrictive de libertate, cum ar fi deținerea provizorie a unei părți, formarea specială a judecătorilor din instanțele juvenile asupra psihologiei minorilor, precum și asistența acestor instanțe de către experți precum psihologii, vor determina judecătorii să ofere o motivare detaliată a necesității de a pune minorii în detenție provizorie și de a-i menține acolo. În cele din urmă, hotărârea Curții Europene a fost publicată și difuzată autorităților implicate. Traducerea turcească a hotărârii este disponibilă pe site-urile de internet ale Ministerului Justiției și ale Curții de Casație. III. Concluziile instanței pârâte Guvernul consideră că nu este necesară nicio măsură individuală în acest caz în afara plății satisfacției echitabile și că măsurile generale luate vor preveni încălcări similare și că Turcia și-a îndeplinit, prin urmare, obligațiile în temeiul articolului 46 alineatul (1) din convenție. [1] Adoptată de Comitetul pentru Ministrui la 15 septembrie, la cea de-a 1092-a reuniune a Delegaților Miniștrilor.
Résolution CM/ResDH(2010)115
[1]
Exécution de l’arrêt de la Cour européenne des droits de l’homme
Selçuk contre Turquie
(Requête n
o
21768/02, arrêt du 10/01/2006, définitif le 10/04/2006)
Le Comité des Ministres, en vertu de l’article 46, paragraphe 2, de la Convention de sauvegarde des droits de l’homme et des libertés fondamentales, qui prévoit que le Comité surveille l’exécution des arrêts définitifs de la Cour européenne des droits de l’homme (ci-après nommées «
la Convention
» et «
la Cour
»)
;
Vu l’arrêt transmis par la Cour au Comité une fois définitif
;
Rappelant que la violation de la Convention constatée par la Cour dans cette affaire concerne la durée excessive de la détention provisoire d’un mineur (violation de l’article 5, paragraphe 3) (voir détails dans l’Annexe) ;
Ayant invité le gouvernement de l’Etat défendeur à l’informer des mesures qu’il a prises pour se conformer à l’arrêt de la Cour en vertu de l’obligation qui lui incombe au regard de l’article
46, paragraphe
1, de la Convention
;
Ayant examiné les informations transmises par le gouvernement conformément aux Règles du Comité pour l’application de l’article 46, paragraphe 2, de la Convention
;
S’étant assuré que l’Etat défendeur a versé à la partie requérante, la satisfaction équitable prévue dans l’arrêt (voir détails dans l’Annexe),
Rappelant que les constats de violation par la Cour exigent, outre le paiement de la satisfaction équitable octroyée par la Cour dans ses arrêts, l’adoption par l’Etat défendeur, si nécessaire
:
- de mesures individuelles mettant fin aux violations et en effaçant les conséquences, si possible par
restitutio in integrum
; et
- de mesures générales, permettant de prévenir des violations semblables ;
DECLARE, après avoir examiné les mesures prises par l’Etat défendeur
(voir Annexe), qu’il a rempli ses fonctions en vertu de l’article 46, paragraphe 2, de la Convention dans la présente affaire et
DECIDE d’en clore l’examen.
Annexe à la Résolution CM/ResDH(2010)115
Informations sur les mesures prises afin de se conformer à l’arrêt dans l’affaire
Selçuk
contre la Turquie
Résumé introductif de l’affaire
Cette affaire concerne la durée excessive de la détention provisoire du requérant (âgé de seize ans à l’époque des faits). Le requérant qui avait été accusé de vol, a été mis en détention provisoire en décembre
2001 et libéré en cours de procédure en mai 2002.
La Cour européenne a constaté que les juridictions internes avaient refusé de libérer le requérant pendant plus de quatre mois bien que l’avocate du requérant, en se référant à l’article 5 de la Convention et en invoquant l’article 37 (b) de la Convention des Nations Unies relative aux droits de l’enfant, ait demandé sa libération au motif qu’il était mineur. De plus, la Cour a conclu que les décisions judiciaires n’invoquant que des formules générales comme par exemple « compte tenu de la nature du crime reproché et de l’état des preuves » ne précisaient pas d’une manière suffisante les motifs justifiant le maintien du requérant en détention (violation de l’article 5§3).
I.
Paiement de la satisfaction équitable et mesures individuelles
a)
Détails de la satisfaction équitable
Dommage matériel
Dommage moral
Frais & dépens
Total
-
1
2
Payé le 06/10/2006
b) Mesures individuelles
Comme l’a relevé la Cour européenne, le requérant a été libéré en 2002. La Cour lui a octroyé une satisfaction équitable pour le dommage moral subi. En conséquence, aucune autre mesure individuelle n’a été considérée nécessaire.
II.
Mesures générales
La loi n
o
5395 concernant la protection des mineurs est entrée en vigueur le 15/07/2005. Aux termes de l’article premier de cette loi, son objectif est de déterminer les principes directeurs ainsi que les procédures relatifs aux mesures de protection des droits et de la santé des mineurs ayant commis un délit, et à l’établissement des tribunaux juvéniles.
Diverses dispositions de cette loi montrent notamment la manière dont les tribunaux juvéniles, assistés par des experts spécialisés comme des psychologues, doivent fonctionner pour une protection efficace des droits des mineurs. Ainsi, l’article 4 de cette loi, après avoir prévu une participation effective du mineur et de sa famille dans le processus de prise de décision par les tribunaux juvéniles (article 4 d)) et une collaboration étroite entre le mineur, sa famille, les institutions publiques et les organisations non
‑
gouvernementales (article 4 f)), dispose que la procédure contre les mineurs doit être rapide, effective, équitable et doit viser à promouvoir les droit des mineurs faisant l’objet de la procédure devant les tribunaux juvéniles.
Particulièrement, les mesures de restriction de liberté et les peines d’emprisonnement doivent être appliquées en dernier ressort contre les mineurs (article 4 i)). Cette loi prévoit des mesures n’entraînant pas une détention, comme le confinement dans certains lieux indiqués ou l’interdiction d’entrer en relation avec certaines personnes (article 20(1)). Les juges doivent respecter des conditions strictes lorsqu’ils décident de placer un mineur en détention provisoire. En outre ils bénéficient de formation particulière sur les droits et la psychologie de l’enfant (article 28(1) et article 32). Ainsi, une décision de détention provisoire ne peut être prise que s’il s’avère qu’aucun résultat ne peut être obtenu par le biais des mesures précitées, ou si les mineurs ne respectent pas ces mesures. Par ailleurs, une mesure de détention ne peut être appliquée si le mineur est âgé de moins de 15 ans et si l’infraction qui lui est reprochée n’est pas punissable d’une peine d’emprisonnement de plus de 5 ans (article 21). Il est à souligner que lorsqu’une décision de détention est prise à l’encontre d’un mineur, celui-ci doit être détenu dans des unités pour mineurs, séparément des adultes (article 4 k)).
En ce qui concerne l’insuffisance des motifs justifiant le maintien des mineurs en détention provisoire (violation de l’article 5§3), constatée par la Cour dans la présente affaire, les autorités turques estiment que l’économie générale de la loi sur la protection des mineurs, notamment la prévalence des mesures de protection sur les mesures restrictives de liberté telle que la détention provisoire d’une part, la formation particulière des juges des tribunaux juvéniles sur la psychologie des mineurs, ainsi que l’assistance de ces tribunaux par des experts tels que des psychologues vont conduire les juges à donner une motivation détaillée de la nécessité de placer les mineurs en détention provisoire et de les y maintenir.
Enfin, l’arrêt de la Cour européenne a été publié et diffusé auprès des autorités concernées. La traduction turque de l’arrêt est disponible sur les sites Internet du Ministère de la Justice et de la Cour de cassation.
III.
Conclusions de l’Etat défendeur
Le gouvernement estime qu’aucune mesure individuelle n’est requise dans cette affaire en dehors du paiement de la satisfaction équitable et que les mesures générales prises vont prévenir des violations semblables et que la Turquie a par conséquent rempli ses obligations en vertu de l’article 46, paragraphe 1, de la Convention.
[1]
Adoptée par le Comité des
Ministres le 15 septembre lors de la 1092e réunion des Délégués des Ministres.