CtEDO 15.09.2010 Auto

AFFAIRE JAGGI CONTRE LA SUISSE

RESPONDENT
CHE
HOTĂRÂRE
15.09.2010
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Informations fournies par le gouvernement concernant les mesures prises permettant d'éviter de nouvelles violations. Versement des sommes prévues dans l'arrêt
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2010
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
AFFAIRE JAGGI CONTRE LA SUISSE (CtEDO, 2010)
HUDOC · oficial

Rezoluția CM/ResDH(2010)114 [1] Executarea hotărârii Curții Europene a Drepturilor Omului Jäggi împotriva Elveției (Recherche n 58757/00, Hotărârea din 13 iulie 2006, definitivă la 13 octombrie 2006) Comitetul miniștrilor, în temeiul articolului 46 alineatul (2) din Convenția pentru apărarea drepturilor omului și a libertăților fundamentale, care prevede ca Comitetul să supravegheze executarea hotărârilor definitive ale Curții Europene a Drepturilor Omului (denumite în continuare "menționate mai jos" Reamintind că încălcarea Convenției constatată de Curte în această cauză se referă la dreptul reclamantului la respectarea vieții sale private din cauza încălcării instanțelor interne de a-i permite să obțină o analiză ADNr a rămășițelor răposatului său tată, în vederea stabilirii certitudinii paternitatei (violarea articolului 8) (a se vedea detaliile în lai) După ce a invitat guvernul statului pârât să ia măsurile pe care le-a luat pentru a se conforma hotărârii Curții în temeiul obligației care îi revine în temeiul art. 46 alin. (1) din Convenție, care a examinat informațiile transmise de guvern în conformitate cu normele Comitetului pentru aplicarea art. 46 alin. (2) din Convenție. În plus față de plata satisfacției echitabile acordate de Curte în hotărârile sale, adoptarea de către statul pârât, dacă este necesar, este asigurată de faptul că, în termenul stabilit, statul pârât a plătit părții reclamante satisfacția echitabilă prevăzută în hotărârea (a se vedea detaliile în lai) prin care se reamintește faptul că constatările privind încălcarea de către Curte impun, pe lângă plata satisfacției echitabile acordate de Curte în hotărârile sale, adoptarea de către statul pârât, dacă este necesar - măsuri individuale care să pună capăt încălcării și să șteargă consecințele, dacă este posibil prin restitutio in integrum; și - măsuri generale care să permită prevenirea unor încălcări similare; DECLARIE, după examinarea măsurilor luate de statul pârât (a se vedea Anexă), pe care și-a îndeplinit atribuțiile în temeiul articolului 46 alineatul (2) din convenție în prezenta cauză și DECIDE de la: examen. Anexă la Rezoluția CM/ResDH(2010)114 Informații privind măsurile luate pentru a se conforma hotărârii în cauza Jäggi împotriva Elveției Rezumat introductiv al cauzei În ceea ce privește dreptul reclamantului, născut în 1939, la respectarea vieții sale private din cauza refuzului instanțelor elvețiene de a permite obținerea unei analize ADN a rămășițelor răposatului său tată biologic, în scopul de a stabili cu certitudine filiația sa (încălcarea articolului 8). O acțiune în căutarea paternității împotriva pretinsului tată al reclamantului, A.H., introdusă în numele reclamantului cu puțin timp înainte de nașterea sa de către un curator desemnat de la Õ , a fost respinsă în primă instanță în 1948. Reclamantul a încercat, pe parcursul întregii sale vieți, să obțină informații demne de încredere pentru a determina dacă A.H. a fost tatăl său. Pe parcursul întregii sale vieți, A.H. nu a încetat să refuze să se supună unor teste pentru a-și stabili paternitatea. În 1997, reclamantul a reînnoit până în 2016 concesiunea mormîntului d.A.H. În 1999, reclamantul a solicitat în zadar revizuirea deciziei de a Curtea Europeană a declarat că interesul pe care l-ar putea avea un individ de a-și cunoaște ascendența nu încetează cu vârsta și că protecția certitudinii juridice nu poate fi suficientă numai pentru a priva reclamantul de dreptul de a-și cunoaște ascendența. nu a invocat niciun motiv de ordin religios sau filozofic împotriva acestei măsuri relativ puțin intruzive și nici o astfel de taxă nu ar constitui o interferență în dreptul la respectarea vieții private a decedatului, recunoscut prin art. 8. În plus, dreptul de a se odihni în pace a beneficiat de o protecție temporară, deoarece, fără prelungirea concesiunii de către solicitant, corpul d'A.H. ar fi fost exhumat încă din 1997. Plata satisfacției echitabile și măsuri individuale Detalii privind satisfacția echitabilă Daune materiale Daune morale Proaspăte & de cheltuieli Total 299 EUR 299 EUR Platit la 5/12/2006 b) Măsuri individuale Curtea Europeană a considerat că constatarea încălcării oferă o satisfacție echitabilă pentru prejudiciul moral suferit de solicitant. În ianuarie 2007, reclamantul a introdus o acțiune în rejudecare în fața Tribunalului Federal. Acesta a solicitat, pe de o parte, anularea hotărârilor judecătorești din 1999 prin care respinge cererile sale de analiză a ADN-ului pe corpul presupusului său tată și, pe de altă parte, autorizarea de a efectua pe propriile cheltuieli o astfel de analiză. La 30/07/2007, Tribunalul Federal a admis cererea de revizuire a reclamantului și-a anulat hotărârea din 1999. Cu toate acestea, acesta a considerat că reclamantul nu poate invoca în mod direct hotărârea Curții Europene pentru a obține autorizația Tribunalului Federal d La data de 12/01/2009, reclamantul a acceptat această cerere, permițând reclamantului să efectueze o expertiză de ADN asupra corpului de foc al tatălui său, cu scopul de a stabili existența sau nu a unei legături ascendente între acesta din urmă și solicitant. Ulterior, examinarea a avut loc și, în septembrie 2009, reclamantul a fost informat cu privire la rezultatele care confirmă faptul că A. H. era tatăl său. Prin urmare, nicio altă măsură individuală nu pare să se impună. II. Măsuri generale În iulie 2006, hotărârea Curții Europene a fost transmisă autorităților direct implicate și a adus în discuție cantoanele, prin intermediul unei circulare din noiembrie 2006. În plus, hotărârea a fost publicată în Verwaltungspraxis der Bundesbehörden (Repertoriul jurisprudenței de drept administrativ, VPB 70.116, disponibil pe site-ul internet: http://www.vpb.admin.ch/deutsch/doc/70/70.109.html și a fost menționat în Raportul anual al Consiliului Federal privind activitățile Elveției în cadrul Consiliului Europei în 2006. EGMR-Entscheid Jäggi c. Elveția: Ein Meilenstein zum Recht auf Kenntnis der eigenen Abstamung, Jusletter 02/10/2006, Rz. 8 În plus, o hotărâre pronunțată de Tribunalul Federal Elvețian la 28/02/2008 privind protecția identității și dreptul copilului major de a cunoaște ascendența sa (ATF 134 III 241), a făcut referire în mare măsură la Hotărârea Jäggi. Acesta este, de asemenea, prezentat ca hotărâre de referință ( Leiturteil) în Recueil de la Tribunal Federal. III. Concluziile Tribunalului Federal. Guvernul consideră că măsurile luate au remediat în totalitate consecințele încălcării de către reclamant a convenției constatate de Curtea Europeană în acest caz, că aceste măsuri vor preveni încălcări similare și, prin urmare, Elveția și-a îndeplinit obligațiile în temeiul articolului 46 alineatul (1) din convenție. [1] Adoptată de Comitetul pentru Ministrui la 15 septembrie, la cea de-a 1092-a reuniune a Delegaților Miniștrilor.

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2011-12-02
0,96
AFFAIRE ZIEGLER CONTRE LA SUISSE
Résolution CM/ResDH(2011)269 [1] Exécution de l’arrêt de la Cour européenne des droits de l’homme Ziegler contre Suisse (Requête n o 33499/96, arrêt du 21 février 2002, définitif le 21 mai 2002) Le Comité des Ministres, en vertu de l’articl
CtEDO 2011-12-02
0,95
AFFAIRE SCAVUZZO-HAGER ET AUTRES CONTRE LA SUISSE
Résolution CM/ResDH(2011)270 [1] Exécution de l’arrêt de la Cour européenne des droits de l’homme Scavuzzo-Hager et autres contre Suisse (Requête n o 41773/98, arrêt du 7 février 2006, définitif le 7 mai 2006) Le Comité des Ministres, en ve
CtEDO 2012-06-06
0,95
AFFAIRE WERZ CONTRE LA SUISSE
Résolution CM/ResDH(2012)101 [1] Exécution de l’arrêt de la Cour européenne des droits de l’homme Werz contre Suisse (Requête n o 22015/05, arrêt du 17 décembre 2009, définitif le 17 mars 2010) Le Comité des Ministres, en vertu de l’article
CtEDO 2011-09-14
0,95
AFFAIRE SCHLUMPF CONTRE LA SUISSE
Résolution CM/ResDH(2011)161 [1] Exécution de l’arrêt de la Cour européenne des droits de l’homme Schlumpf contre Suisse (Requête n o 29002/06, arrêt du 8 janvier 2009, définitif le 5 juin 2009) Le Comité des Ministres, en vertu de l’articl
CtEDO 2009-09-30
0,95
AFFAIRE KAISER CONTRE LA SUISSE
Résolution CM/ResDH(2009)92 [1] Exécution de l’arrêt de la Cour européenne des droits de l’homme Kaiser contre Suisse (Requête n o 17073/04, arrêt du 15 mars 2007, définitif le 15 juin 2007) Le Comité des Ministres, en vertu de l’article 46
Sursă