CASE OF SEZEN AGAINST THE NETHERLANDS
- Instanță
- CtEDO
- Concluzie
- Information given by the government concerning measures taken for the execution of the undertakings attached to the solution of the case
CASE OF SEZEN AGAINST THE NETHERLANDS (CtEDO, 2010)
Rezoluția CM/ResDH(2010)107 [1] Execuția hotărârii Curții Europene a Drepturilor Omului Sezen împotriva Țărilor de Jos (domanda nr. 50252/99, hotărârea din 31 ianuarie 2006, finală la 1 iulie 2006) Comitetul de miniștri, în conformitate cu art. 46 alineatul (2) din Convenția pentru protecția drepturilor omului și a libertăților fundamentale, care prevede că Comitetul supraveghează executarea hotărârilor finale ale Curții Europene a Drepturilor Omului (denumită în continuare „Convenția” și „Curtea”); Având în vedere hotărârea din acest caz, transmisă de Curte după ce a devenit finală; reamintind că încălcarea Convenției constatată de Curte în acest caz se referă la încălcarea dreptului reclamantului de a respecta viața lor de familie din cauza refuzului statului contestat de a prelungi permisul de ședere al primului reclamant (violația articolului 8) (a se vedea detaliile din apendicele); după ce a invitat Guvernul Statului pârât să informeze Comitetul cu privire la măsurile luate pentru a se conforma obligației sale în temeiul articolului 46 alineatul (1) din convenție de a se conforma hotărârii; după examinarea informațiilor furnizate de guvern în conformitate cu normele Comitetului pentru aplicarea articolului 46 alineatul (2) din convenție; reamintind că o constatare a încălcărilor de către Curte necesită, depășită și mai mult, plata unei simple satisfacții acordate de Curte în hotărârile sale, adoptarea statului contestat, dacă este cazul: - a măsurilor individuale pentru a pune capăt încălcărilor și șterge consecințele acestora, astfel încât să atingă, cât mai mult posibil, restabilio în integritate; și - de măsuri generale, care împiedică încălcări similare; DECLARE, care au examinat măsurile luate de Statul pârât (a se vedea apendicele), care și-a exercitat funcțiile în temeiul articolului 46 alineatul (2) din Convenție în acest caz și DECIDES pentru a închide examinarea acestui caz. Apendicele la Rezoluția CM/ResDH(2010)107 Informații privind măsurile de respectare a hotărârii în cazul Sezen împotriva Țărilor de Jos Cazul introductiv Cazul se referă la o încălcare a dreptului reclamantului la viața de familie din cauza refuzului statului contestat de a prelungi permisul de ședere al primului reclamant, soțul celui de-al doilea reclamant (violație la art. 8). Primul reclamant a venit în Țările de Jos în 1989, unde s-a căsătorit cu al doilea reclamant care a fost în Țările de Jos de la vârsta de șapte ani și a deținut un permis de reședință permanentă (ambele sunt cetățeni turci). În 1990, primul copil s-a născut. În 1991, primul reclamant a primit un permis de reședință în scopul formării unei unități de familie și al lucrării. În 1992, ex jure a dobândit dreptul de a rămâne în Țările de Jos pe termen indefinit (în temeiul legii privind extraterestrii aplicabile în 1965), un drept care va expira atunci când nu mai face parte din unitatea de familie. În 1993 primul reclamant a fost condamnat pentru o infracțiune de droguri și condamnat la patru ani de închisoare, din care a servit aproximativ doi ani. Datorită problemelor conjugale, reclamanții nu au trăit împreună pentru un timp în 1995 și 1996 și au fost înregistrate la diferite adrese. În iunie 1996, reclamanții au reluat oficial cohabitația și al doilea copil, conceput în perioada de separare a reședinței, s-au născut în octombrie 1996. În mai 1996, reclamanții au solicitat o prelungire a permisului de reședință al primului reclamant. La 5/06/1997, ministrul Justiției a refuzat această cerere și a impus o ordonanță de excludere de zece ani împotriva primului reclamant. El a considerat că primul reclamant și-a pierdut dreptul nedeterminat de a rămâne în Olanda atunci când a încetat să locuiască cu soția sa și faptul că locuirea a fost reluată nu a reînnoit acest drept ex jure În plus, el a justificat refuzul din motive de ordine publică și de prevenire a crimei având în vedere condamnarea penală a primului reclamant. La 12/11/1998, Curtea Regională a susținut această decizie, dar a anulat ordinul de excludere. Curtea a constatat că al doilea reclamant și copiii reclamanților nu au putut, din mai multe motive, să urmeze primul reclamant în Turcia. În plus, prezentul caz se referă la o unitate de familie funcțională în cazul în care părinții și copiii locuiesc împreună, care ar fi împărțit Curtea a concluzionat că Statul pârât, refuzând prelungirea permisului de ședere al primului reclamant, nu a reușit să stabilească un echilibru echitabil între interesele reclamanților, pe de o parte, și interesele proprii pentru prevenirea tulburărilor și a infracțiunii, pe de altă parte. Reclamanții nu au prezentat nicio cerere de satisfacție echitabilă. La 6/05/1999, ordinul de excludere împotriva primului reclamant a fost ridicat. În noiembrie 2007, el a primit un permis de ședere pe baza articolului 8 din Convenție, care este valabil până la 19/01/2013. Acest permis este regenerabil. Prin urmare, nu a fost considerată necesară nicio altă măsură individuală de către Comitetul de Miniștri. II. Măsuri generale Autoritățile olandeze consideră că, având în vedere efectul direct al hotărârilor Curții Europene în Țările de Jos, toate autoritățile în cauză vor alinia practicile lor la prezenta hotărâre. Cu acest scop, hotărârea a fost publicată în mai multe reviste juridice din Țările de Jos, în special NJCM-Bulletin (2006, nr. 4, p. 510-528), Cazurile europene privind drepturile omului (2006, nr. 3, pp. 303-309) și Nederlands Juristenblad (2006, nr.17, p. 952). III. Concluzii ale statului contestat Guvernul consideră că măsurile luate au remediat pe deplin consecințele pentru reclamantul încălcării Convenției constatate de Curtea Europeană în acest caz, că aceste măsuri vor preveni încălcări similare și că Țările de Jos au respectat astfel obligațiile lor în temeiul articolului 46 alineatul (1) din Convenție [1]. Adoptată de Comitetul de Miniștri la 15 septembrie 2010 la a 1092-a ședință a Deputaților Miniștri