CtEDO 15.09.2010 Auto

CASE OF RACHDAD AGAINST FRANCE

RESPONDENT
FRA
HOTĂRÂRE
15.09.2010
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Information given by the government concerning measures taken to prevent new violations. Payment of the sums provided for in the judgment
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2010
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
CASE OF RACHDAD AGAINST FRANCE (CtEDO, 2010)
HUDOC · oficial

Rezoluția CM/ResDH(2010)97 [1] Execuția hotărârii Curții Europene a Drepturilor Omului Rachdad împotriva Franței (domanda nr. 71846/01, hotărârea din 13 noiembrie 2003, finală la 13 februarie 2004) Comitetul de miniștri, în conformitate cu art. 46 alineatul (2) din Convenția pentru protecția drepturilor omului și a libertăților fundamentale, care prevede că Comitetul supraveghează executarea hotărârilor finale ale Curții Europene a Drepturilor Omului (denumită în continuare „Convenția” și „Curtea”); având în vedere hotărârea în acest caz, transmisă de Curtea Comitetului după ce a devenit final; reamintind că încălcarea Convenției constatată de Curte în acest caz se referă la încălcarea dreptului reclamantului la un proces echitabil în cadrul procedurilor penale (violația articolului 6 alineatele (1) și 3) (a se vedea detaliile din apendicele); după ce a invitat Guvernul Statului pârât să informeze Comitetul cu privire la măsurile luate pentru a se conforma obligației sale în temeiul articolului 46 alineatul (1) din convenție de a se conforma hotărârii; după examinarea informațiilor furnizate de guvern în conformitate cu normele Comitetului pentru aplicarea articolului 46 alineatul (2) din convenție; Având în vedere faptul că Statul pârât a plătit reclamantului satisfacția echitabilă prevăzută în hotărârea (a se vedea detaliile din apendice), reamintind că constatarea încălcărilor de către Curte necesită, mai mult și mai mult decât plata satisfăcării doar atribuite de Curte în hotărârile sale, adoptarea de către Statul pârât, după caz: - măsurile individuale de a pune capăt încălcărilor și de a șterge consecințele acestora, în vederea realizării, cât mai mult posibil, a reintegrării în integritate; și - a măsurilor generale de prevenire a încălcărilor similare; DECLARA, după examinarea măsurilor luate de Statul pârât (a se vedea apendicele) și prin luarea în considerare a deciziei luate în cazul Rachdad în cadrul celei de-a 940-a ședințe a deputaților miniștrilor (11 octombrie 2005), că a exercitat funcțiile sale în temeiul articolului 46 alineatul (2) din convenție în acest caz, și DECIDE să închidă examinarea acestui caz. Apendicele la Rezoluția CM/ResDH(2010)97 Informații privind măsurile de respectare a hotărârii în cazul Rachdad împotriva Franței Rezumatul cazului introductiv Cauza se referă la încălcarea dreptului reclamantului la un proces echitabil, în cazul în care a fost condamnat exclusiv pe baza declarațiilor făcute de martori atunci când nu a fost în măsură să-și examineze sau să-și treacă încrucișarea a fost examinată în orice etapă a procedurii (violația articolului 6 alineatele (1) și (3)d). În cadrul procedurii în cauză, Curtea de Apel, prin decizia din 02/12/1998, a crescut condamnarea reclamantului la șase ani de închisoare și a ordonat expulziarea sa permanentă din teritoriul francez. Prejudiciu moral Costuri și cheltuieli Total 5 470 EUR 5 470 EUR Plătit la 17/05/2004, dobânzi plătite la 2/09/2004 b) Măsurile individuale La 26/01/05, Curtea de Apel a invalidat ordinul de excludere a reclamantului de pe teritoriul francez. Reclamantul poate solicita încă o revizuire a cazului său în temeiul articolelor 626-1 și suiv. din Codul de procedură penală. În consecință, nu a fost considerată necesară nicio altă măsură individuală de către Comitetul de miniștri. II. Măsuri generale Guvernul a indicat că hotărârea a fost postată pe site-ul Ministerului Justiției Intranet și ar putea fi accesată de toate instanțele, precum și de către Direcțiile Ministerului Justiției. Guvernul a adăugat că hotărârea a fost distribuită tuturor instanțelor care ar putea fi tratate cu un caz similar. III. Concluzii statului contestat Guvernul consideră că a executat hotărârea în sensul că a luat măsuri individuale pentru remedierea, în măsura posibilului, a prejudiciului susținut de reclamant și în sensul că măsurile generale adoptate vor preveni încălcări similare și că Franța și-a îndeplinit, în consecință, obligațiile sale în temeiul articolului 46 alineatul (1) din convenție. [1] Adoptată de Comitetul de Miniștri la 15 septembrie 2010 la a 1092-a ședință a Deputaților Miniștri

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
Sursă