CASE OF LALLEMENT AGAINST FRANCE
- Instanță
- CtEDO
- Concluzie
- Information given by the government concerning measures taken to prevent new violations. Payment of the sums provided for in the judgment
CASE OF LALLEMENT AGAINST FRANCE (CtEDO, 2010)
Rezoluția CM/ResDH(2010)92 [1] Execuția hotărârii Curții Europene a Drepturilor Omului Lalement împotriva Franței (domanda nr. 46044/99, hotărârea din 11 aprilie 2002, finală la 11 iulie 2002) (Jurisprudența nr. 41 din 12 iunie 2003, finală la 12 septembrie 2003) Comitetul de miniștri, în conformitate cu art. 46 alineatul (2) din Convenția pentru protecția drepturilor omului și a libertăților fundamentale, care prevede că Comitetul supraveghează executarea hotărârilor finale ale Curții Europene a Drepturilor Omului (denumită în continuare „Convenția” și „Curtea”); având în vedere hotărârea transmisă de Curtea Comitetului după ce a devenit final; reamintind că încălcarea Convenției constatată de Curte în acest caz se referă la o compensare inadecvată plătită reclamantului pentru expropriarea unei părți din exploatația sa, deoarece expropiarea a afectat viabilitatea părții rămase (art. 1 din Protocolul nr. 1) (a se vedea detaliile din apendicele); după ce a invitat Guvernul Statului pârât să informeze Comitetul cu privire la măsurile luate pentru a se conforma obligației sale în temeiul articolului 46 alineatul (1) din convenție de a se conforma hotărârii; după examinarea informațiilor furnizate de guvern în conformitate cu normele Comitetului pentru aplicarea articolului 46 alineatul (2) din convenție; Având în vedere faptul că Statul pârât a plătit reclamantului satisfacția echitabilă prevăzută în hotărârea (a se vedea detaliile din apendice), reamintind că constatarea încălcărilor de către Curte necesită, mai mult și mai mult decât plata satisfăcării doar atribuite de Curte în hotărârile sale, adoptarea de către Statul pârât, după caz: - măsurile individuale de a pune capăt încălcărilor și de a șterge consecințele acestora, în vederea realizării, cât mai mult posibil, a reintegrării în integritate; și - a măsurilor generale de prevenire a încălcărilor similare; DECLAREA, după examinarea măsurilor luate de Statul pârât (a se vedea apendicele) și prin luarea în considerare a deciziei luate în cazul Lallement în cadrul celei de-a 940-a ședințe a deputaților miniștrilor (11 octombrie 2005), că a exercitat funcțiile sale în temeiul articolului 46 alineatul (2) din convenție în acest caz și DECIDE să închidă examinarea acestui caz. Apendicele la Rezoluția CM/ResDH(2010)92 Informații privind măsurile de respectare a hotărârii în cazul Lallement împotriva Franței Rezumatul cazului introductiv Acest caz se referă la compensarea inadecvată plătită reclamantului pentru expropriarea unei părți din exploatația sa, deoarece expropriarea a afectat viabilitatea părții rămase (art. 1 din Protocolul nr. 1). Detalii privind doar satisfacția Prejudiciu material Prejudiciu moral Costuri și cheltuieli Total 150 000 EUR 000 119,89 EUR 180 119,89 EUR Platit la 8/11/2002 și 14/11/2003, dobânzi plătite la 15/07/2004 b) Măsuri individuale Justa satisfacție acordată de Curte a acoperit prejudiciile materiale care rezultă din pierderea de către reclamant a sursei sale de supraviețuire fără compensare adecvată, precum și prejudiciile morale. Nici o altă măsură individuală nu a fost considerată necesară pentru executarea hotărârii. Prin urmare, nu s-a considerat necesară nicio altă măsură individuală de către Comitetul de Miniștri. Măsuri generale Guvernul a confirmat că hotărârea privind fondul a fost distribuită tuturor departamentelor și instanțelor care ar putea fi tratate cu cazuri similare. Hotărârea privind fondul a fost, de asemenea, publicată pe site-ul www.legifrance.gouv.fr și a comentat în revizuirea AJDA (Actualité Juridique du Droit Administratif III. Concluzii statului contestat Guvernul consideră că nici o măsură individuală nu este necesară în acest caz, cu excepția plății juste, că măsurile generale adoptate vor preveni încălcări similare și că Franța și-a îndeplinit în consecință obligațiile în temeiul articolului 46 alineatul (1) din convenție. [1] Adoptată de Comitetul de Miniștri la 15 septembrie 2010 la a 1092-a ședință a Deputaților Miniștri