CtEDO 15.09.2010 Auto

CASE OF ASNAR AGAINST FRANCE

RESPONDENT
FRA
HOTĂRÂRE
15.09.2010
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Information given by the government concerning measures taken to prevent new violations. Payment of the sums provided for in the judgment
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2010
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
CASE OF ASNAR AGAINST FRANCE (CtEDO, 2010)
HUDOC · oficial

Rezoluția CM/ResDH(2010)87 [1] Execuția hotărârii Curții Europene a Drepturilor Omului, Asnar, împotriva Franței (domanda nr. 12316/04, hotărârea din 18 octombrie 2007, finală la 18 ianuarie 2008) Comitetul de miniștri, în conformitate cu art. 46 alineatul (2) din Convenția pentru protecția drepturilor omului și a libertăților fundamentale, care prevede că Comitetul supraveghează executarea hotărârilor finale ale Curții Europene a Drepturilor Omului (denumită în continuare „Convenția” și „Curtea”); având în vedere hotărârea în acest caz, transmisă de Curtea Comitetului după ce a devenit final; reamintind că încălcarea Convenției constatată de Curte în acest caz se referă la nedreptatea procedurii civile dinaintea Conseil d’Etat din cauza nerespectării comunicării reclamantului de la partea adversă (violația articolului 6 alineatul (1) (a se vedea detaliile din apendicele); după ce a invitat Guvernul Statului pârât să informeze Comitetul cu privire la măsurile luate pentru a se conforma obligației sale în temeiul articolului 46 alineatul (1) din convenție de a se conforma hotărârii; după examinarea informațiilor furnizate de guvern în conformitate cu normele Comitetului pentru aplicarea articolului 46 alineatul (2) din convenție; Având în vedere faptul că, în termenul stabilit, Statul pârât a plătit reclamantului satisfacția echitabilă prevăzută în hotărâre (a se vedea detaliile din apendice); reamintind că constatarea încălcărilor de către Curte necesită, mai mult și mai mult decât plata justă a satisfăcției acordate de Curte în hotărârile sale, adoptarea statului contestat, dacă este cazul: - măsurile individuale de a pune capăt încălcărilor și șterge consecințele acestora, astfel încât să se realizeze cât mai mult posibil în integritate; și - măsurile generale de prevenire a încălcărilor similare; DECLARE, după examinarea măsurilor luate de Statul pârât (a se vedea apendicele), că și-a exercitat funcțiile în temeiul art. 46 alin. (2) din Convenție în acest caz și Apendicele la Rezoluția CM/ResDH(2010)87 Informații privind măsurile de respectare a hotărârii în cazul Asnar împotriva Franței Cazul introductiv Cazul se referă la nedreptatea anumitor proceduri privind drepturile și obligațiile civile în fața Conseil d’Etat în 1999, și în special încălcarea principiului adversar din cauza faptului că un memorial în răspunsul unei alte părți nu a fost comunicat reclamantului (violația articolului 6 alineatul (1). Curtea Europeană a remarcat că acest memorial includea un aviz motivat cu privire la fondul cererii reclamantului, care ar fi trebuit să aibă posibilitatea de a-și prezenta observațiile. În urma acestei hotărâri, ministrul afacerilor economice, finanțelor și industriei a hotărât că dreptul reclamantului la o pensie de numai din 1996. Prin urmare, reclamantul s-a considerat obligat să ramburseze pensia plătită între 1991 și 1996, cu un total de peste 122 000 de euro. Plăți de satisfacție echitabilă și măsuri individuale Detalii de satisfacție echitabilă Prejudiciu material Prejudiciu moral Costuri și cheltuieli Total 2 000 euro 2 000 euro Pagate la 10/03/2008 b) Măsuri individuale În fața Curții Europene, reclamantul a solicitat rambursarea sumelor care au fost reclamate în mod necorespunzător (mai mult de 122 000 de euro); dar Curtea a respins cererea reclamantului, având în vedere că nu a putut specula în ceea ce privește rezultatul procedurii în cauză, în absența unei încălcări a articolului 6 alineatul (1) Reclamantul a apelat la instanțele administrative franceze de recurs împotriva hotărârilor atacate care îi impun să ramburseze sumele statului (deciziile din care a obținut, în plus, suspendarea) și a solicitat compensații pentru daunele pe care le-a provocat în mod presupus prin amânarea pensiei sale din 1991 până în 1996. În 2005 Curtea Administrativă Bordeaux a permis parțial cererea sa și a ordonat statului să-i plătească 120 000 de euro în compensație pentru prejudiciile materiale suferite și 11.000 de euro pentru prejudiciu moral. Într-o hotărâre din 3 ianuarie 2008, Curtea Administrativă de Apel Bordeaux a susținut această decizie. Nu a fost interzis niciun recurs împotriva acestei hotărâri. Se subliniază, de asemenea, că Curtea a susținut că constatarea unei încălcări a convenției în sine a constituit suficientă satisfacție în ceea ce privește prejudiciile morale. În cele din urmă, nu pare să rămână consecințele nedreptării procedurii. II. Măsuri generale În conformitate cu articolul R 611-1 din Codul de Justiție Administrativă, comemorativele în răspuns ar trebui comunicate celorlalte părți dacă conțin noi elemente. Prin urmare, dreptul intern nu a provocat în mod direct încălcarea, care a fost o consecință a interpretării sale de către Conseil d’Etat , care nu a dezvăluit memorial în răspunsul reclamantului (acuzatul în acest caz) având în vedere, în mod greșit, în opinia Curții Europene, că nu a inclus niciun element nou care ar putea avea nicio influență asupra rezultatului litigiului. Având în vedere faptul că instanța în cauză acordă efect direct Convenției, măsurile luate pentru a atrage atenția asupra acestei hotărâri vor fi suficiente pentru a evita noi încălcări similare. În special, hotărârea a fost adusă de centrul de documentare Conseil d’Etat la atenția Conseil d’Etat , ale instanțelor administrative și ale instanțelor administrative de recurs, prin site-urile lor respective intranet, în vederea acordării publicității cele mai largi posibile tuturor instanțelor administrative. III. Concluzii statului contestat Guvernul consideră că măsurile adoptate au remediat pe deplin consecințele pentru reclamantul încălcării convenției constatate de Curtea Europeană în acest caz, că aceste măsuri vor preveni încălcări similare și că Franța și-a respectat astfel obligațiile sale în temeiul articolului 46 alineatul (1) din convenție [1]. Adoptată de Comitetul de Miniștri la 15 septembrie 2010 la a 1092-a ședință a Deputaților Miniștri

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
Sursă