CtEDO 15.09.2010 Auto

CASES OF ANNUNZIATA AND SALVATORE PIACENTI AGAINST ITALY

RESPONDENT
ITA
HOTĂRÂRE
15.09.2010
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Information given by the government concerning measures taken to prevent new violations. Payment of the sums provided for in the judgment
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2010
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
CASES OF ANNUNZIATA AND SALVATORE PIACENTI AGAINST ITALY (CtEDO, 2010)
HUDOC · oficial

Rezoluția CM/ResDH(2010)130 [1] Execuția hotărârii Curții Europene a Drepturilor Omului Annunziata împotriva Italiei Salvatore Piacenti împotriva Italiei (Declarația nr. 24423/03, hotărârea din 7 iulie 2009, finală la 6 noiembrie 2009 Cererea nr. 24425/03, hotărârea din 7 iulie 2009, finală la 6 noiembrie 2009) Comitetul de miniștri, în conformitate cu art. 46 alineatul (2) din Convenția pentru protecția drepturilor omului și a libertăților fundamentale, care prevede că Comitetul supraveghează executarea hotărârilor finale ale Curții Europene a Drepturilor Omului (denumită în continuare „Convenția” și „Curtea”); având în vedere hotărârile transmise de Curte Comitetului după ce au devenit definitive; reamintind că încălcările Convenției constatate de Curte în aceste cazuri se referă la monitorizarea arbitrară a corespondenței deținuților până în 2003, care rezultă din lipsa unui cadru juridic clar (violații la art. 8) (a se vedea detaliile din apendicele); după ce a invitat Guvernul Statului pârât să informeze Comitetul cu privire la măsurile luate pentru a se conforma obligației sale în temeiul articolului 46 alineatul (1) din convenție de a se conforma hotărârilor; după examinarea informațiilor furnizate de guvern în conformitate cu normele Comitetului pentru aplicarea articolului 46 alineatul (2) din convenție; Având în vedere faptul că Statul pârât a plătit reclamanților satisfacția echitabilă prevăzută în hotărârile (a se vedea detaliile din apendice), reamintind că constatarea încălcărilor de către Curte necesită, mai mult și mai mult decât plata justă a satisfăcției atribuite în hotărâri, adoptarea de către Statul pârât, după caz, de - măsuri individuale pentru a pune capăt încălcărilor și șterge consecințele acestora în vederea realizării, în măsura posibilului, a reactivării în integritate; și - măsuri generale pentru prevenirea încălcărilor similare; DECLARE, după examinarea măsurilor luate de Statul pârât (a se vedea Apendicele), care și-a exercitat funcțiile în temeiul articolului 46 alineatul (2) din convenție în aceste cazuri și DECIDE să încheie examinarea acestor cazuri. Apendicele la Rezoluția CM/ResDH(2010)130 Informații privind măsurile luate pentru a se conforma hotărârilor în cazul Annunziata împotriva Italiei Salvatore Piacenti împotriva Italiei Cazul introductiv Aceste cazuri se referă la monitorizarea arbitrară a unei părți a corespondenței reclamanților în timp ce în închisoare, în noiembrie 2002 (Annunziata) și din 1997 până în 2003 (Salvatore Piacenti) (violații articolului 8). din Legea penitenciarilor aplicabilă deținuților condamnați pentru infracțiuni legate de Mafia, au fost supuse unor restricții, printre altele, în ceea ce privește corespondența. Curtea Europeană a constatat că censurarea corespondenței reclamanților nu a fost prevăzută de legea în vigoare în momentul material, în măsura în care legea nu a stabilit nici durata controlului corespondenței, nici motivele necesare justificării acesteia. În plus, regulamentul relevant nu a indicat cu suficientă claritate amploarea și termenele exercitării de către autoritățile competente a competenței lor de a evalua. Curtea a remarcat intrarea în vigoare a Legii nr. 95/2004 (însoțirea articolului 18 ter la Legea privind administrarea închisorii, a se vedea mai jos), modificarea legislației anterioare și furnizarea unui cadru juridic mai clar pentru monitorizarea corespondenței: totuși, a observat că această lege nu permite remedierea încălcărilor care au avut loc înainte de intrarea în vigoare (Hotărârea Annunziata, §7; Hotărârea Salvatore Piacenti, §10). Plăți cu juste satisfacție și măsuri individuale Detalii cu privire la justă satisfacție Denumire și numărul de cerere Prejudiciu material Prejudiciu moral Costuri și cheltuieli Total Annunziata (24423/03) 1 000 EUR 1 000 EUR Plăți la 10/02/2010 Salvatore Piacenti (24425/03) 000 EUR 1 000 EUR Plăți la 10/02/2010 b) Măsuri individuale Curtea Europeană a considerat că constatarea unei încălcări constituie, în sine, suficientă satisfacție în ceea ce privește prejudiciile morale suferite. În plus, Curtea nu a constatat nicio legătură între încălcarea și prejudiciile materiale solicitate de reclamanți (Annunziata, §27; Salvatore Piacenti, §26). În ceea ce privește noile încălcări similare în ceea ce privește reclamanții, ar trebui să se facă trimitere la măsurile generale adoptate de autoritățile italiene. II. Măsuri generale Problemele juridice constatate de Curte au fost remediate prin introducerea în aprilie 2004 a articolului 18 ter din Legea privind administrarea închisorii (a se vedea Rezoluția ResDH(2005)55 adoptată la 05/07/2005, închiderea supravegherii cauzelor de Calogero Diana și altele). În special, au fost introduse limite la monitorizarea corespondenței deținuților: durata monitorizării nu poate depăși un termen de șase luni (extendabil până la trei luni) și corespondența cu avocații și organizațiile internaționale pentru protecția drepturilor omului nu poate fi supusă monitorizării. În plus, orice limită privind corespondența este ordonată de judecător cu un decret motivat, care poate fi apelat (reclamo III. Concluzii statului contestat Guvernul consideră că nu a fost necesară nicio măsură individuală în aceste cazuri, în afară de plata satisfacției juste acordate reclamanților de către Curte, că măsurile generale adoptate vor preveni încălcări similare și că, prin urmare, Italia și-a respectat obligațiile în temeiul articolului 46 alineatul (1) din convenție [1]. Adoptată de Comitetul de Miniștri la 15 septembrie 2010 la a 1092-a ședință a Deputaților Miniștri

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2010-09-15
0,96
CASE OF COVEZZI AND MORSELLI AGAINST ITALY
Resolution CM/ResDH(2010)101 [1] Execution of the judgment of the European Court of Human Rights Covezzi and Morselli against Italy (Application No. 52763/99, judgment of 9 May 2003, final on 24 September 2003) The Committee of Ministers, u
CtEDO 2010-12-02
0,96
CASE OF MELEGARI AND 4 OTHER CASES AGAINST ITALY
Resolution CM/ResDH(2010)200 [1] Execution of the judgments of the European Court of Human Rights Melegari, Morselli, Falzarano and Balletta, Esposito & Della Vecchia against Italy (see details in Appendix) The Committee of Ministers, under
CtEDO 2010-12-02
0,96
CASES OF GENNARI, PERINATI AND PIEROTTI AGAINST ITALY
Resolution CM/ResDH(2010)199 [1] Execution of the judgments of the European Court of Human Rights Gennari, Perinati and Pierotti against Italy (Application No. 32550/03, judgment of 08 December 2009, final on 08 March 2010 Application No. 8
CtEDO 2010-12-02
0,96
CASE OF TODOROVA AGAINST ITALY
Resolution CM/ResDH(2010)172 [1] Execution of the judgment of the European Court of Human Rights Todorova against Italy (Application No. 33932/06, judgment of 13 January 2009, final on 13 April 2009) The Committee of Ministers, under the te
CtEDO 2010-09-15
0,95
CASES OF GRASSO, CASOTTI, CRESCI, MAZZON, GIANVITO, SCORZIELLO AND GIUSEPPE SCANNELLA AND OTHERS AGAINST ITALY
Resolution CM/ResDH(2010)129 [1] Execution of the judgment of the European Court of Human Rights Grasso, Casotti, Cresci, Mazzon, Gianvito, Scorziello & Giuseppe Scannella and others against Italy (see details in Appendix) The Committee of
Sursă