CASE OF PIERI AND DJAOUI AGAINST FRANCE
- Instanță
- CtEDO
- Concluzie
- Information given by the government concerning measures taken to prevent new violations. Payment of the sums provided for in the judgment
CASE OF PIERI AND DJAOUI AGAINST FRANCE (CtEDO, 2010)
Rezoluția CM/ResDH(2010)123 [1] Execuția hotărârii Curții Europene a Drepturilor Omului Pieri și Djaoui împotriva Franței (Declarația nr. 7091/04, hotărârea din 26 iulie 2007, finală la 26 octombrie 2007 Cererea nr. 5107/04, hotărârea din 4 octombrie 2007, finală la 4 ianuarie 2008) Comitetul de miniștri, în conformitate cu art. 46 alineatul (2) din Convenția pentru protecția drepturilor omului și a libertăților fundamentale, care prevede că Comitetul supraveghează executarea hotărârilor finale ale Curții Europene a Drepturilor Omului (denumită în continuare „Convenția” și „Curtea”); având în vedere hotărârile transmise de Curte Comitetului după ce au devenit definitive; reamintind că încălcarea Convenției constatate de Curte în aceste cazuri se referă la încălcarea dreptului la un proces echitabil datorită prezenței comisarului guvernamental în deliberările Conseil d’Etat (art. 6 alineatul (1)) (a se vedea detaliile din apendicele); după ce a invitat Guvernul Statului pârât să informeze Comitetul cu privire la măsurile luate pentru a se conforma obligației sale în temeiul articolului 46 alineatul (1) din convenție de a se conforma hotărârilor; după examinarea informațiilor furnizate de guvern în conformitate cu normele Comitetului pentru aplicarea articolului 46 alineatul (2) din convenție; Având în vedere faptul că, în termenul stabilit, Statul pârât a plătit reclamanților satisfacția echitabilă prevăzută în hotărârile (a se vedea detaliile din apendice), reamintind că constatarea încălcărilor de către Curte necesită, mai mult și mai mult decât plata justă de satisfacție acordată în hotărâri, adoptarea statului contestat, dacă este cazul, de - măsuri individuale pentru a pune capăt încălcărilor și șterge consecințele acestora în vederea realizării, în măsura posibilului, a reactivării în integritate; și - măsuri generale pentru prevenirea încălcărilor similare; DECLARE, după examinarea măsurilor luate de Statul pârât (a se vedea Apendicele), care și-a exercitat funcțiile în temeiul articolului 46 alineatul (2) din convenție în aceste cazuri și Apendicele la Rezoluția CM/ResDH(2010)123 Informații privind măsurile luate pentru a se conforma hotărârilor în cazul Pieri și Djaoui împotriva Franței Cazul introductiv Aceste cazuri se referă la încălcarea dreptului la un proces echitabil din cauza prezenței comisarului guvernamental la deliberările Consiliului d’Etat În cazul Djaoui, reclamantul a obținut prin hotărârea instanței din 2001 înlăturarea unei interdicții privind ocuparea surveghetorului, după care a solicitat, în mod eșuat, să se înregistreze la Asociația de Surveghetori de Experți. El a contestat acest refuz în cadrul procedurii contestate înainte de Conseil d’Etat, care și-a respins apelul în 2003. În cazul Pieri, procedura contestată înainte de Conseil d’Etat se referă la cererile reclamantului pentru o pensie de invaliditate, din care a fost refuzat beneficiul de către o hotărâre care a devenit finală în 2003. Plăți de justă satisfacție și măsuri individuale Detalii privind doar satisfacția Nume și numărul de cerere Prejudiciu material Costuri și cheltuieli morale Djaoui (5107/04) 500 euro 500 euro Plătit la 6/03/2008 b) Măsuri individuale 1) Cazul lui Djaoui: În cererea sa de satisfacție echitabilă în ceea ce privește daunele materiale presupuse, reclamantul a solicitat o sumă care a afirmat că corespunde pierderilor financiare cauzate de terminarea forțată a activității sale (pierderea buninței, pierderea mijloacelor, plata de lichidare a angajaților). Cu toate acestea, Curtea Europeană a respins aceste afirmații din cauza faptului că nu a putut vedea nicio legătură de cauzalitate între daunele presupuse și încălcarea. În plus, în fața Comitetului de Miniștri, reclamantul nu a formulat nicio cerere prin intermediul unor măsuri individuale. Curtea Europeană a constatat, de asemenea, că prejudiciile morale suportate de reclamant din cauza încălcării au fost acoperite în mod corespunzător de concluzia Curții cu privire la o încălcare. 2) Cazul Pieri În cererea sa pentru satisfacție în ceea ce privește presupusele daune materiale, reclamantul a solicitat o sumă care a afirmat că corespunde pensiei de invaliditate pe care se presupune că le-a refuzat de către procedura națională în cauză. Curtea Europeană a susținut că nu ar putea specula în ceea ce privește rezultatul probabil al procedurii contestate, dacă nu s-a constatat încălcarea și, prin urmare, a respins această afirmație. Conseil d’Etat În ceea ce privește posibilele prejudiciu material pe care nici Curtea, nici Comitetul de Miniștri nu au putut specula, reclamantul a avut posibilitatea de a se referi la autoritatea administrativă adecvată orice cerere de compensare în ceea ce privește timpul material. Ar putea fi cazul că, pentru a ajunge la o decizie, administrația ar fi motivată să reevalueze situația reclamantului și să ia o nouă decizie care ar fi recursabilă în fața instanțelor administrative. Autoritățile franceze subliniază faptul că aceste instanțe aplică direct Convenția și vor ține seama de această hotărâre. În sfârșit, Curtea Europeană a susținut că prejudiciile morale suportate de reclamant au fost remediate în mod corespunzător prin constatarea unei încălcări. II. Măsuri generale Aceste cazuri sunt comparabile cu cele ale lui Kress și cu alte cazuri similare, ale căror analiză a fost încheiată având în vedere măsurile generale adoptate ulterioare perioadei în cauză. Pentru detaliile măsurilor adoptate, a se vedea Rezoluția Finală CM/ResDH(2007)44 (înainte de Conseil d’Etat) , părțile au dreptul de a solicita acum ca comisarul guvernamental -renumit raportor public - să nu fie prezent la deliberări și să fie în mod corespunzător informat de această posibilitate . Concluziile statului contestat Guvernul consideră că măsurile luate în aceste cazuri vor preveni încălcări similare și că Franța și-a respectat astfel obligațiile în temeiul articolului 46 alineatul (1) din Convenție [1] Adoptată de Comitetul de Miniștri la 15 septembrie 2010 la a 1092-a ședință a Deputaților Miniștri.