A DOUA DECIZIE PARTIALĂ PRIVIND REEVABILITATEA cererilor nr. 49651/06, 6840/08 și 8076/08 prezentate de Medeni U 368/ur, Mahmut Öz, Kayhan Akan și Harun Charelik împotriva Turciei Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a doua), care se află la 21 septembrie 2010 într-o cameră compusă din Françoise Tulkens, președintele Ireneu Cabral Barreto, Danutė Jočienė, András Sajó, Nona Tsotsoria, Ișil Karakaș, Kristina Pardalos, judecători, și Stanley Naismith, grefier de secțiune, Având în vedere cererile sus-menționate depuse la 28 noiembrie 2006, 29 ianuarie și respectiv 5 februarie 2008, după ce a deliberat, pronunță următoarea decizie: Ceselik sunt cetățeni turci, născuți în 1988, 1990, 1982 și, respectiv, 1976, și își au reședința în La 27 septembrie 2005, reclamantul a fost arestat și pus în custodie în cadrul unei operații împotriva autorilor presupusi ai actelor de vandalism comise la 10 septembrie 2005 la Gaziosmanpașa (Stanbul). În aceeași zi, a fost adus în fața unui judecător de pace care l-a eliberat după ce și-a luat depozițiile. Cu toate acestea, procurorul competent a formulat o opoziție împotriva ordonanței de punere în libertate și, la 28 septembrie 2005, tribunalul corecțional a primit opoziția în cauză și a ordonat plasarea în detenție a persoanei în cauză în absența acesteia. În iunie 2006, persoana în cauză a fost arestată și adusă în fața unui judecător care a dispus arestarea sa provizorie în prezența sa. Reprezentantul reclamantului a formulat opoziție împotriva acestei ordonanțe. Totuși, la 23 iunie 2006, autoritatea judiciară competentă a respins această opoziție cu privire la examinarea dosarului. Printr-un act de acuzare din 22 iulie 2006, o acțiune publică a fost diligentă împotriva sa, în special pentru apartenența la o organizație ilegală înarmată în fața Curții de Assesie a Minerilor din Beyo Cu toate acestea, la 26 iulie 2006, aceasta din urmă, după ce a ordonat menținerea în detenție a reclamantului, s-a declarat incompetentă și a trimis cauza în fața Curții de Assese de ëstanbul, competentă să cunoască infracțiuni împotriva securității statului și a ordinii constituționale, prevăzute la art. 250 alineatul (1) din Codul de procedură penală. Cu toate acestea, se pare că dosarul reclamantului a fost uitat în cadrul grefei de Parchet Beyo La 30 noiembrie 2006, reclamantul a fost eliberat din funcție, la 19 septembrie 2008, a fost condamnat la patru ani și două luni de închisoare pentru că s-a predat unor activități infracționale în numele unei organizații ilegale înarmate. Această hotărâre a făcut obiectul unui recurs, iar procesul împotriva persoanei în cauză ar fi încă în curs de desfășurare în fața Curții de Casație în ziua adoptării prezentei decizii. În ceea ce privește Kayhan Akan și Harun chaselik la 8 decembrie 2005, reclamanții au fost arestați și reținuți în cadrul unei operații împotriva unei organizații ilegale înarmate. La 12 decembrie 2005, aceștia au fost plasați în detenție provizorie de către un judecător abilitat. Printr-un act de acuzare din 28 decembrie 2005, fiecare solicitant a fost condamnat la șase ani și trei luni de condamnare. La 27 octombrie 2009, Curtea de Casație a confirmat hotărârea pronunțată. De la arestarea lor, autoritățile judiciare au respins în mod constant cererile repetate de eliberare a reclamanților și au ordonat periodic menținerea lor în detenție provizorie, pe baza unor formule aproape întotdeauna identice, cum ar fi natura și calificarea infracțiunii reprovocate, starea probelor Potrivit documentelor din dosar, reprezentantul reclamanților a formulat în repetate rânduri opoziție împotriva ordonanțelor de punere în arest provizoriu în fața instanței competente. Cu toate acestea, cele 14 camere și 14 camere ale Curții de Assese de Õstanbul, fără a ține o audiere, au respins opozițiile menționate, bazându-se pe faptul că: crima reprobabilă a fost una dintre infracțiunile enumerate la art. 100 din Codul de procedură penală [care reglementează motivele și condițiile de detenție provizorie] riscul de evadare și de distrugere a probelor În ceea ce privește Mahmut Öz la 15 mai 2007, reclamantul a fost arestat și reținut în cadrul unei anchete preliminare deschise de Parchetul Bakurköy. Depozițiile sale au fost luate de un procuror în prezența avocatului său și, în aceeași zi, a fost arestat provizoriu de un judecător autorizat. Printr-un act de acuzare din 17 mai 2007, a fost inițiată o acțiune publică împotriva sa pentru jaf armat. La 4 ianuarie 2008, acesta a fost eliberat. De la arestarea sa și până la eliberarea sa, autoritățile judiciare competente au respins cererile repetate de eliberare a reclamantului și au ordonat periodic menținerea sa în detenție provizorie, în special pe baza mai ales a naturii și a calificării infracțiunii reprovocate, a stării probelor, a conținutului dosarului și a riscului de evadare. În conformitate cu documentele din dosar, la 31 octombrie 2007, Curtea de Asezări a minorilor din Beyouilu, fără a ține o ședință de judecată, a respins opoziția reclamantului formulată împotriva ordonanței de menținere a acesteia în detenție din 18 octombrie 2007, bazându-se pe faptul că crima reproșată a fost una dintre infracțiunile enumerate la art. 100 alin. (3) din Codul de procedură penală [reprezentând motivele și condițiile de detenție provizorie] faptul că ordinul de detenție în cauză a fost în conformitate cu legea; La 26 noiembrie 2008, Curtea de Assesie a minorilor din Bakćrköy l-a condamnat pe reclamant la trei ani și patru luni de condamnare pentru aceeași acuzație. Hotărârea a făcut obiectul unui recurs și, potrivit înscrisurilor din dosar, procesul în cauză ar rămâne în continuare în fața Curții de Casație la data adoptării prezentei decizii. În conformitate cu art. 108 alineatul (1) din Codul de procedură penală (inclusiv CPP) La data de 4 decembrie 2004, autoritatea judiciară competentă examinează, la cererea procurorului Republicii, starea detenției provizorii a persoanei în cauză în termen de 30 de zile de la fiecare ordonanță de punere în detenție provizorie, ținând seama de dispozițiile articolului 100 din CPP [care prevede motivele și condițiile detenției provizorii] și dispune menținerea în detenție provizorie sau punerea în libertate a persoanei în cauză, după caz. art. 108 alineatul (3) din CPP prevede că, în etapa de judecată, judecătorul sau instanța în fața căreia un inculpat este judecat în detenție provizorie decide cu privire la menținerea în detenție provizorie sau la eliberarea în libertate a persoanei în cauză în cursul fiecărei ședințe sau în intervalul celor două ședințe, în cazul în care acest lucru este necesar, sau examinează și ia decizia ex officio în acest sens, în termenul prevăzut la art. 108 alineatul (1) din CPP. GrieFS Invocând art. 5 alineatul (1) din Convenție, Medeni U 368/ur afirmă că a fost privat de libertate, încălcând dispozițiile Codului de procedură penală turc. În această privință, el subliniază că, în urma ordonanței menținerii sale în detenție pronunțată la 26 iulie 2006, nu s-a efectuat nici o examinare cu privire la detenția sa până la 27 octombrie 2006, în timp ce art. 108 § 2 din CPP prevede o examinare obligatorie cel puțin o dată la 30 de zile a stării detenției provizorii și, prin urmare, consideră că s-a aflat în detenție ilegală timp de cel puțin două luni. Referindu-se la art. 5 alineatul (3) și la art. 4 din convenție, reclamanții se plâng de durata detenției lor provizorii și de lipsa unei căi de atac efective prin care ar putea contesta durata detenției lor. Ei susțin că autoritățile judiciare și-au respins opozițiile formulate împotriva ordinelor de detenție provizorie pe baza unor formule aproape întotdeauna identice. Pe teren de la art. 5 alineatul (5) din Convenție, Mahmut Öz, Kayhan În plus, Akan și Harun charelik contestă absența unei căi de atac efective pentru a solicita repararea detenției lor provizorii pe care o consideră neregulamentară. În ceea ce privește art. 6 din convenție, Kayhan Akan și Harun stelik susțin o lipsă de independență și imparțialitate a cursurilor de azil în general și 13 Camera Cu r ii de Assese d'Astanbul, în special, competente să cunoască crimele împotriva securităii statului și ordinea constituțională prevăzute la art. 250 din CPP. Potrivit acestora, aceste cur ii sunt instane care constituie continuitatea fostelor cursuri de securitate ale statului, eliminate din sistemul judiciar turc prin legea nr. 5190, adoptată la 16 iunie 2004. Ei susțin în special că sistemul judiciar nu este independent în Turcia de puterea executivă, în special din cauza structurii Consiliului Suprem al Magistraturii. Invocând art. 6 alineatul (2) din convenție, reclamanții se plâng de o încălcare a principiului prezumției de nevinovăție pe motiv că au fost considerați vinovați în fața instanței de primă instanță înainte ca vina lor să fi fost stabilită în mod legal, întrucât judecătorii din fond au ordonat menținerea lor în detenție și i-au judecat în detenție provizorie. Referindu-se la art. 6 din convenție, Medeni U Electroluxur susține că procedura penală împotriva sa a fost afectată de o infracțiune, în special din cauza lipsei de asistență din partea unui avocat în cadrul anumitor audieri și a restricțiilor aduse dreptului său la apărare. În cele din urmă, pe teren la art. 6, reclamanții se plâng că cauza lor nu a fost ascultată într-un termen rezonabil. În sfârșit, reclamanții susțin că nu există căi de atac interne pentru a-și invoca obiecțiunile întemeiate pe articolele 5 și 6 din convenție și invocă, în acest sens, art. 13 din convenție. Având în vedere similitudinea cauzelor cu privire la faptele și la problema de fond pe care le ridică, Curtea consideră că este necesar să li se alăture și să decidă să le examineze împreună. Invocând art. 5 alineatul (1) din Convenție, Medeni U Öz se plânge, de fapt, de durata detenției lor provizorii. Referindu-se la art. 6 alineatul (1) din Convenție, aceștia din urmă invocă o încălcare a dreptului lor de a fi judecați într-un termen rezonabil. Invocând art. 13, aceștia denunță, de asemenea, absența unei căi de atac interne pentru a contesta durata procedurilor lansate împotriva lor. În temeiul articolului 5 alineatul (4) și al articolului 13 din convenție, toți reclamanții contestă lipsa unei căi de atac efective prin care ar putea contesta legalitatea detenției lor provizorii. Referindu-se la art. 5 alineatul (5) din Convenție, Mahmut Öz, Kayhan Akan și Harun chaselik susțin în cele din urmă lipsa unei căi de atac interne pentru a obține despăgubiri pentru privarea lor de libertate pe care o consideră neregulamentară. În stadiul actual al dosarului, Curtea nu se consideră în măsură să se pronunțe cu privire la admisibilitatea acestor obiecțiuni și consideră necesar să comunice această parte a cererilor guvernului pârât în conformitate cu art. 54 alineatul (2) litera (b) din Regulamentul său de procedură. Invocând art. 5 alineatul (3) din Convenție, Kayhan Akan și Harun etelik denunță durata detenției lor provizorii. 1 din Convenție, acestea invocă o încălcare a dreptului lor de a fi judecat într-un termen rezonabil, referindu-se la art. 13 din Convenție, denunțând în cele din urmă lipsa unei căi de atac efective pentru a contesta durata procedurii penale împotriva lor. În ceea ce privește motivul întemeiat pe art. 5 alineatul (3) din convenție, Curtea constată că durata detenției provizorii suferite de Kayhan Akan și Harun chaselik a început la 8 decembrie 2005, data arestării lor și s-a încheiat la 20 noiembrie 2007, data pronunțării hotărârii de primă instanță. Întrucât a durat un an, 11 luni și 12 zile, această perioadă de detenție, care a trecut printr-o procedură privind lupta împotriva criminalității organizate, poate fi considerată rezonabilă în ochii Curții. Prin urmare, cauza în cauză este în mod evident neîntemeiată și trebuie respinsă în temeiul articolului 35 alineatul (3) și al articolului 4 din convenție. În ceea ce privește motivul întemeiat pe durata procedurii, Curtea constată că aceasta a început la 8 decembrie 2005 prin arestarea reclamanților în cauză și s-a încheiat la 27 octombrie 2009, data la care Curtea de Casație a confirmat hotărârea pronunțată în primă instanță. Prin urmare, procedura în litigiu a durat mai mult de trei ani și zece luni pentru o cauză cu două grade de jurisdicție. Având în vedere jurisprudența bine stabilită în acest domeniu, Curtea consideră că această durată nu poate fi considerată rezonabilă (a se vedea în special Fehmi Koç c. Turcia, n 71354/01, § 32, 27 martie 2007). Prin urmare, aceasta respinge argumentul întemeiat pe art. 6 alin. (1) pentru lipsa evidentă a temeiului, în temeiul articolului 35 alineatul (3) și al articolului 4 din Convenție. În ceea ce privește motivul întemeiat pe art. 13 din Convenție, Curtea amintește că, potrivit jurisprudenței sale constante, această dispoziție necesită o acțiune internă pentru singurele obiecții care pot fi invocate ca fiind inculpate Având în vedere concluzia sa de mai sus cu privire la durata procedurii, Curtea consideră că litigiul întemeiat pe art. 13 din Convenție este în mod evident nefondat și trebuie, de asemenea, respins în temeiul articolului 35 alineatul (3) și al articolului 4 din Convenție. Pe teren al articolului 6 din Convenție, Kayhan Akan și Harun Celelik susține lipsa independenței și imparțialității instanțelor naționale și susține că sistemul judiciar nu este independent de puterea executivă în ordinea juridică turcă. Tot din perspectiva aceleiași dispoziții, Medeni U Referindu-se la art. 6 alineatul (2) din convenție, toți reclamanții invocă, de asemenea, o încălcare a dreptului lor la respectarea prezumției de nevinovăție, deoarece în fața judecătorilor din fond au fost considerați vinovați chiar înainte ca vinovăția lor să fi fost stabilită legal. În ceea ce privește argumentele formulate de Kayhan Akan și Harun chaselik în urma independenței și imparțialității instanțelor naționale, Curtea constată că cauza în cauză este formulată în general și că argumentația sa nu este susținută în niciun fel. În plus, în ceea ce privește statutul judecătorilor, aceștia beneficiază de garanții constituționale și juridice (a se vedea mutatis mutandis) Prin urmare, aceste obiecțiuni sunt în mod evident nefondate și trebuie respinse, în temeiul articolului 35 alineatul (3) și al articolului 4 din convenție. În ceea ce privește cauza Medeni Uiur întemeiat pe încălcarea procedurii, Curtea constată că procedura penală inițiată împotriva sa este în prezent pendinte în fața instanțelor interne. Prin urmare, Comisia nu se consideră în măsură să efectueze o examinare globală a procesului în litigiu și nu poate specula cu privire la ceea ce vor decide instanțele interne. Prin urmare, în stadiul actual al procedurii în fața instanțelor interne, prezentarea acestei plângeri pare prematură (Dikke c. Turcia, n 20869/92, § 111, CEDO 2000) VIII). Această parte a cererii trebuie, prin urmare, respinsă pentru neobosirea căilor de atac interne, în conformitate cu art. 35 alin. (1) și (4) din Convenție. În ceea ce privește motivul întemeiat pe art. 6 alineatul (2) din convenție, întrucât procesele inițiate împotriva Medeni U Electroluxur și Mahmut Öz sunt încă în curs de desfășurare în fața instanțelor interne, prezentarea plângerii este prematură. În consecință, Curtea respinge acest argument pentru neechivocarea căilor de atac interne, în conformitate cu art. 35 alineatul (1) și art. 4 din convenție. În măsura în care motivul întemeiat pe art. 6 alineatul (2) din Convenție se referă la recurentele Kayhan Akan și Harun cheelik, Curtea arată că acestea din urmă nu au prezentat nicio dovadă care să sugereze că judecătorii din fond i-au condamnat sub influența prejudecăților care decurg, de exemplu, dintr-un comunicat de presă sau din alte surse (a contraro Y.B. și alte c. Turcia , 48173/99 și 48319/99, §§ 46-50, 28 octombrie 2004). Aceasta constată că plângerea în cauză este formulată în general și că, prin urmare, rămâne nefondată. Prin urmare, trebuie să fie respinsă ca fiind vădit nefondată, în temeiul articolului 35 alineatul (3) și al articolului 4 din convenție. Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, hotărăște să adere la cererile de amânare. examinarea motivului tuturor reclamanților întemeiat pe lipsa unei căi de atac efective pentru a contesta durata detenției lor provizorii [art. 5 alineatul (4) ], a celui al Medeni U.U.ur întemeiat pe privarea sa de libertate pe care o consideră ilegală [art. 5 alineatul (1) ], a celor ale Medeni U.U.ur și Mahmut Öz obținute din durata detenției lor provizorii [art. 5 alineatul (1) ] [art. 5 alineatul (1) ] 3) durata procedurilor penale inițiate împotriva acestora [art. 6 alineatul (1) ] și lipsa unei căi de atac interne pentru a contesta durata procedurilor în cauză [art. 13], precum și a celor ale Mahmut Öz, Kayhan Akan și Harun stelik obținute din lipsa unei căi de atac interne pentru a obține despăgubiri pe motiv de detenție provizorie [art. 5 alineatul (5) ]; Declară cererile inadmisibile pentru surplus. Stanley Naismith Françoise Tulkens Grefier Președinte ANEXĂ Lista cererilor Cerere n 49651/06, Medeni U 368/UR c. Turcia , introdusă la 28 noiembrie 2006 Cerere n 6840/08, Mahmut ÖZ c. Turcia , introdusă la 29 ianuarie 2008 Cerere n 8076/08, Kayhan AKAN și Harun chaselik c. Turcia , introdusă la 5 februarie 2008.
des requêtes n
os
49651/06, 6840/08 et 8076/08
présentées par Medeni Uğur, Mahmut Öz, Kayhan Akan et Harun Çelik contre la Turquie
La Cour européenne des droits de l'homme (deuxième section), siégeant le 21 septembre 2010 en une chambre composée de
:
Françoise Tulkens,
présidente,
Ireneu Cabral Barreto,
Danutė Jočienė,
András Sajó,
Nona Tsotsoria,
Ișıl Karakaș,
Kristina Pardalos,
juges,
et de Stanley Naismith,
greffier de section,
Vu les requêtes susmentionnées introduites respectivement les 28
novembre 2006, 29
janvier et 5 février 2008,
Après en avoir délibéré, rend la décision suivante
:
Les requérants, MM. Medeni Uğur, Mahmut Öz, Kayhan Akan et Harun
Çelik sont des ressortissants turcs, nés respectivement en 1988, 1990, 1982 et 1976, et résidant à İstanbul. Ils sont représentés devant la Cour par M
e
İ.
Akmeșe, avocat à İstanbul.
A.
Les circonstances de l'espèce
Les faits de la cause, tels qu'ils ont été exposés par les requérants, peuvent se résumer comme suit.
1.
En ce qui concerne Medeni Uğur
Le 27 septembre 2005, le requérant fut arrêté et placé en garde à vue dans le cadre d'une opération menée contre les auteurs présumés des actes de vandalisme commis le 10 septembre 2005 à Gaziosmanpașa, İstanbul. Le même jour, il fut traduit devant un juge de paix qui le libéra après avoir pris ses dépositions. Cependant, le procureur compétent forma opposition contre l'ordonnance de mise en liberté et, le 28 septembre 2005, le tribunal correctionnel accueillit l'opposition en question et ordonna le placement en détention de l'intéressé en son absence. Par la suite, le 1
er
juin 2006, l'intéressé fut arrêté et traduit devant un juge qui ordonna sa mise en détention provisoire en sa présence. Le représentant du requérant forma opposition contre cette ordonnance. Cependant, le 23 juin 2006, l'autorité judiciaire compétente rejeta ladite opposition sur l'examen du dossier.
Par un acte d'accusation du 22 juillet 2006, une action publique fut diligentée à son encontre notamment pour appartenance à une organisation illégale armée devant la cour d'assises des mineurs de Beyoğlu. Toutefois, le 26 juillet 2006, cette dernière, après avoir ordonné le maintien en détention du requérant, se déclara incompétente et renvoya l'affaire devant la cour d'assises d'İstanbul, compétente pour connaître des crimes contre la sûreté de l'État et l'ordre constitutionnel, prévus à l'article 250 § 1 du code de procédure pénale.
Toutefois, le dossier du requérant fut apparemment oublié au sein du greffe du parquet de Beyoğlu pendant un certain temps et ne fut donc envoyé à la cour d'assises d'İstanbul que le 17 octobre 2006, soit deux mois et vingt-deux jours après la décision d'incompétence. Le 27 octobre 2006, la cour d'assises en question ordonna le maintien en détention provisoire du requérant.
Le 30 novembre 2006, le requérant fut remis en liberté. Le 19
septembre 2008, il fut condamné à quatre ans et deux mois de réclusion pour s'être livré à des activités criminelles au nom d'une organisation illégale armée. Cet arrêt fit l'objet d'un pourvoi et le procès lancé contre l'intéressé serait toujours pendant devant la Cour de cassation au jour de l'adoption de la présente décision.
2.
Pour ce qui concerne Kayhan Akan et Harun Çelik
Le 8 décembre 2005, les requérants furent arrêtés et mis en garde à vue dans le cadre d'une opération menée contre une organisation illégale armée. Le 12 décembre 2005, ils furent placés en détention provisoire par un juge habilité. Par un acte d'accusation du 28 décembre 2005, une action publique fut diligentée à leur encontre pour notamment appartenance à une organisation illégale armée. Le 20 novembre 2007, la 13
e
chambre de la cour d'assises d'İstanbul condamna chacun des requérants à six ans et trois mois de réclusion. Le 27 octobre 2009, la Cour de cassation confirma l'arrêt rendu.
Depuis leur arrestation, les autorités judiciaires ont constamment rejeté les demandes réitérées de mise en liberté des requérants et ont ordonné périodiquement leur maintien en détention provisoire, en se fondant sur des formules presque toujours identiques, telles que «
la nature et la qualification de l'infraction reprochée
», «
l'état des preuves
» et «
le contenu du dossier
».
D'après les pièces du dossier, le représentant des requérants a formé, à maintes reprises, opposition contre les ordonnances de mise et de maintien en détention provisoire devant la juridiction compétente. Toutefois, les
10
e
et 14
e
chambres de la cour d'assises d'İstanbul, sans tenir d'audience, rejetèrent lesdites oppositions, en se fondant sur le fait que «
le crime reproché était l'une des infractions énumérées à l'article 100 du code de procédure pénale [régissant les motifs et les conditions de la détention provisoire]
», ainsi que sur «
l'état des preuves
», «
le contenu du dossier
», «
la présence des indices graves et concordants
quant à la commission par les mis en examen de l'infraction reprochée
» et/ou «
le risque de fuite et de destruction d'éléments de preuve
».
3.
S'agissant de Mahmut Öz
Le 15 mai 2007, le requérant fut arrêté et mis en garde à vue dans le cadre d'une enquête préliminaire ouverte par le parquet de Bakırköy. Ses dépositions furent prises par un procureur en présence de son avocat et le même jour, il fut placé en détention provisoire par un juge habilité. Par un acte d'accusation du 17 mai 2007, une action publique fut engagée à son encontre pour vol à main armée. Le 4 janvier 2008, il fut mis en liberté.
Depuis son arrestation et jusqu'à sa libération, les autorités judiciaires compétentes ont rejeté les demandes réitérées de mise en liberté du requérant et ont ordonné périodiquement son maintien en détention provisoire en se fondant notamment sur «
la nature et la qualification de l'infraction reprochée
», «
l'état des preuves
», «
le contenu du dossier
» et «
le risque de fuite
».
D'après les pièces du dossier, le 31 octobre 2007, la cour d'assises des mineurs de Beyoğlu, sans tenir d'audience, rejeta l'opposition du requérant formée contre l'ordonnance de son maintien en détention du 18
octobre 2007, en se basant sur le fait que «
le crime reproché était l'une des infractions énumérées à l'article
100 § 3 du code de procédure pénale [régissant les motifs et les conditions de la détention provisoire]
», ainsi que sur «
la nature de l'infraction reprochée et la gravité de la peine encourue
», «
la présence des indices graves et concordants quant à la commission par le mis en examen de l'infraction dont il est soupçonné
» et «
le fait que l'ordonnance de maintien en détention concernée était conforme à la loi
».
Le 26 novembre 2008, la cour d'assises des mineurs de Bakırköy condamna le requérant à trois ans et quatre mois de réclusion pour le même chef d'accusation. L'arrêt rendu fit l'objet d'un pourvoi et, d'après les pièces du dossier, le procès en question demeurerait toujours pendant devant la Cour de cassation à la date de l'adoption de la présente décision.
B.
Le droit interne pertinent
D'après l'article 108 § 1 du code de procédure pénale («
CPP
»), adopté le 4 décembre 2004, au stade de l'instruction, l'autorité judiciaire compétente examine, à la demande du procureur de la République, l'état de la détention provisoire du mis en cause au plus tard dans un délai de trente jours suivant chaque ordonnance de mise ou de maintien en détention provisoire, en tenant compte des dispositions de l'article 100 du CPP [prévoyant les motifs et les conditions de la détention provisoire] et ordonne le maintien en détention provisoire ou la mise en liberté de l'intéressé, le cas échéant.
L'article 108 § 3 du CPP prévoit qu'au stade du jugement, le juge ou le tribunal devant lequel un inculpé
est jugé en détention provisoire décide du maintien en détention provisoire ou de la mise en liberté de l'intéressé au cours de chaque audience ou à l'intervalle des deux audiences si les conditions le nécessitent, ou examine et prend la décision
ex officio
à cet égard dans le délai prévu au paragraphe 1
er
de l'article 108 du CPP.
Invoquant l'article 5 § 1 de la Convention, Medeni Uğur affirme avoir été privé de sa liberté en violation des prescriptions du code de procédure pénale turc. A cet égard, il souligne qu'à la suite de l'ordonnance de son maintien en détention rendue le 26 juillet 2006, aucun examen quant à sa détention n'a été effectué jusqu'au 27 octobre 2006 alors que l'article
108 §
2 du CPP prévoit un examen obligatoire au moins une fois tous les trente jours de l'état de la détention provisoire. Il estime par conséquent qu'il s'est trouvé en détention illégale au moins pendant plus de deux mois.
Se référant à l'article 5 §§ 3 et 4 de la Convention, les requérants se plaignent de la durée de leur détention provisoire et de l'absence de voie de recours effective au travers de laquelle ils pourraient contester la durée de leur détention. Ils affirment que les autorités judiciaires ont rejeté leurs oppositions formées à l'encontre des ordonnances de maintien en détention provisoire sur la base de formules presque toujours identiques.
Sur le terrain de l'article 5 § 5 de la Convention, Mahmut Öz, Kayhan
Akan et Harun Çelik contestent en outre l'absence d'une voie de recours effective permettant de réclamer la réparation de leur détention provisoire qu'ils considèrent irrégulière.
Sous l'angle de l'article 6 de la Convention, Kayhan Akan et Harun
Çelik allèguent un manque d'indépendance et d'impartialité des cours d'assises en général et de la 13
e
chambre de la cour d'assises d'İstanbul en particulier, compétentes pour connaître les crimes contre la sûreté de l'État et l'ordre constitutionnel prévus à l'article 250 du CPP. Selon eux, les cours en question sont des juridictions qui sont la continuité des anciennes cours de sûreté de l'État, supprimées du système judiciaire turc par la loi n
o
5190, adoptée le 16 juin 2004. Ils soutiennent en particulier que le pouvoir judiciaire n'est pas indépendant en Turquie du pouvoir exécutif, notamment en raison de la structure du Conseil supérieur de la magistrature.
Invoquant l'article 6 § 2 de la Convention, les requérants se plaignent d'une violation du principe de la présomption d'innocence au motif que devant la juridiction de première instance, ils ont été considérés comme coupables avant même que leur culpabilité n'ait été légalement établie, puisque les juges du fond ont ordonné leur maintien en détention et les ont jugés en détention provisoire.
Se référant à l'article 6 de la Convention, Medeni Uğur soutient que la procédure pénale engagée à son encontre était entachée d'iniquité du fait notamment de l'absence d'assistance d'un avocat lors de certaines audiences et de restrictions apportées à ses droits de la défense.
Toujours sur le terrain de l'article 6, les requérants se plaignent enfin de ce que leur cause n'a pas été entendue dans un délai raisonnable.
Les requérants allèguent enfin l'absence de voies de recours internes pour faire valoir leurs griefs tirés des articles 5 et 6 de la Convention. Ils invoquent à ce titre l'article 13 de la Convention.
Compte tenu de la similitude des affaires quant aux faits et au problème de fond qu'elles posent, la Cour estime nécessaire de les joindre et décide de les examiner conjointement.
Invoquant l'article 5 § 1 de la Convention, Medeni Uğur affirme d'abord avoir été privé de sa liberté en violation du droit interne turc.
Sous l'angle de l'article 5 § 3 de la Convention, Medeni Uğur et Mahmut
Öz se plaignent en fait de la durée de leur détention provisoire. Se référant à l'article
6 § 1 de la Convention, ces derniers allèguent une violation de leur droit d'être jugé dans un délai raisonnable. Invoquant l'article 13, ceux-ci dénoncent également l'absence de voie de recours interne pour contester les durées des procès lancés à leur encontre.
Sur le terrain de l'article 5 § 4 et 13 de la Convention, tous les requérants contestent l'absence de voie de recours effective au travers de laquelle ils pourraient contester la légalité de leur détention provisoire.
Se référant à l'article 5 § 5 de la Convention, Mahmut Öz, Kayhan Akan et Harun Çelik allèguent enfin l'absence de voie de recours interne pour obtenir réparation à raison de leur privation de liberté qu'ils considèrent irrégulière.
En l'état actuel du dossier, la Cour ne s'estime pas en mesure de se prononcer sur la recevabilité de ces griefs et juge nécessaire de communiquer cette partie des requêtes au gouvernement défendeur conformément à l'article 54 § 2 b) de son règlement.
Invoquant l'article 5 § 3 de la Convention, Kayhan Akan et Harun
Çelik dénoncent la durée de leur détention provisoire. Sous l'article
6 §
1 de la Convention, ceux-ci allèguent une violation de leur droit d'être jugé dans un délai raisonnable. Se référant à l'article 13 de la Convention, ils dénoncent enfin l'absence de voie de recours effective afin de contester la durée de la procédure pénale engagée à leur encontre.
En ce qui concerne le grief tiré de l'article 5 § 3 de la Convention, la Cour constate que la durée de la détention provisoire subie par Kayhan
Akan et Harun Çelik a débuté le 8 décembre 2005, date de leur arrestation, et s'est terminée le 20 novembre 2007, date du prononcé de l'arrêt de première instance. Ayant duré un an, onze mois et douze jours, cette durée de détention, qui s'est écoulée dans le cadre d'une procédure relative à la lutte contre la criminalité organisée, peut passer pour raisonnable aux yeux de la Cour. Il s'ensuit que le grief en question est manifestement mal fondé et doit être rejeté en application de l'article
35 §§
3 et 4 de la Convention.
S'agissant du grief tiré de la durée de la procédure, la Cour observe que celle-ci a commencé le 8 décembre 2005 par l'arrestation des requérants en question et s'est achevée le 27 octobre 2009, date à laquelle la Cour de cassation a confirmé l'arrêt rendu en première instance. La procédure litigieuse a donc duré plus de trois ans et dix mois pour une affaire ayant connu deux degrés de juridiction. Compte tenu de la jurisprudence bien établie en la matière, la Cour considère que cette durée ne saurait être considérée comme déraisonnable (voir, notamment,
Fehmi Koç c.
Turquie
, n
o
71354/01, § 32, 27 mars 2007). Dès lors, elle rejette le grief tiré de l'article
6 § 1 pour défaut manifeste de fondement, en application de l'article
35 §§ 3 et 4 de la Convention.
Pour ce qui concerne le grief tiré de l'article 13 de la Convention, la Cour rappelle que, selon sa jurisprudence constante, cette disposition exige un recours interne pour les seuls griefs que l'on peut estimer «
défendables
» au regard de la Convention. Eu égard à sa conclusion ci-dessus quant au grief relatif à la durée de la procédure, la Cour considère que le grief tiré de l'article
13 de la Convention est manifestement mal fondé et doit également être rejeté en application de l'article 35 §§ 3 et 4 de la Convention.
Sur le terrain de l'article 6 de la Convention, Kayhan Akan et Harun
Çelik allèguent un manque d'indépendance et d'impartialité des tribunaux nationaux et soutiennent que le pouvoir judiciaire n'est pas indépendant du pouvoir exécutif dans l'ordre juridique turc. Toujours sous l'angle de la même disposition, Medeni Uğur soutient que le procès lancé à son encontre était à certains égards entaché d'iniquité. Se référant à l'article 6 § 2 de la Convention, tous les requérants allèguent par ailleurs une violation de leur droit au respect de la présomption d'innocence en raison du fait que devant les juges du fond, ils ont été considérés comme coupables avant même que leur culpabilité n'ait été légalement établie.
Pour ce qui concerne le grief de Kayhan Akan et Harun Çelik tiré de l'indépendance et l'impartialité des tribunaux nationaux, la Cour observe que le grief en question est énoncé de manière générale et que son argumentation n'est aucunement étayée. Par ailleurs, pour ce qui est du statut des juges, ceux-ci bénéficient de garanties constitutionnelles et légales (voir,
mutatis mutandis
,
İmrek c. Turquie
(déc.), n
o
57175/00, 28
janvier 2003). Il s'ensuit que ces griefs sont manifestement mal fondés et qu'ils doivent être rejetés, en application de l'article 35 §§ 3 et 4 de la Convention.
S'agissant du grief de Medeni Uğur tiré de l'iniquité de la procédure, la Cour constate que la procédure pénale engagée à son encontre est actuellement pendante devant les juridictions internes. Elle ne s'estime donc pas en mesure de procéder à un examen global du procès litigieux et ne peut spéculer sur ce que décideront les juridictions internes. Il s'ensuit qu'au stade actuel de la procédure devant les juridictions internes, la présentation de ce grief apparaît prématurée (
Dikme
c. Turquie
, n
o
20869/92, §
‑
VIII). Cette partie de la requête doit donc être rejetée pour non-épuisement des voies de recours internes, en application de l'article
35 §§
1 et 4 de la Convention.
Quant au grief tiré de l'article 6 § 2 de la Convention, les procès lancés contre Medeni Uğur et Mahmut Öz étant toujours pendants devant les juridictions internes, la présentation dudit grief est donc prématurée. En conséquence, la Cour le rejette pour non-épuisement des voies de recours interne, en application de l'article 35 §§ 1 et 4 de la Convention.
Pour autant que le grief tiré de l'article 6 § 2 de la Convention se rapporte aux requérants Kayhan Akan et Harun Çelik, la Cour relève que ces derniers n'ont présenté aucun élément de preuve donnant à penser que les juges du fond les ont condamnés sous l'influence de préjugés découlant par exemple d'un communiqué de presse ou d'autres sources (
a contrario
,
Y.B. et autres c. Turquie
, n
os
48173/99 et
48319/99, §§ 46-50, 28
octobre 2004). Elle constate que le grief en question est énoncé de manière générale et qu'il demeure donc non étayé. Il s'ensuit qu'il doit être rejeté comme étant manifestement mal fondé, en application de l'article 35 §§ 3 et 4 de la Convention.
Par ces motifs, la Cour, à l'unanimité,
Décide
de joindre les requêtes
;
Ajourne
l'examen du grief de tous les requérants tiré de l'absence de voie de recours effective pour contester la durée de leur détention provisoire (article
5 § 4), de celui de Medeni Uğur tiré de sa privation de liberté qu'il considère illégale (article 5 § 1), de ceux de Medeni Uğur et Mahmut Öz tirés de la durée de leur détention provisoire (article 5 §
3), de la durée des procédures pénales engagées contre ces derniers (article
6 §
1) et de l'absence de voie de recours interne pour contester la durée des procédures en question (article 13), ainsi que de celui de Mahmut
Öz, Kayhan Akan et Harun Çelik tiré de l'absence de voie de recours interne pour obtenir réparation à raison de leur détention provisoire, selon eux irrégulière (article 5 § 5)
;
Déclare
les requêtes irrecevables pour le surplus.
Stanley Naismith
Françoise Tulkens
Greffier
Présidente
Liste des requêtes
1.
Requête n
o
49651/06,
Medeni UĞUR c. Turquie
, introduite le 28
novembre 2006
2.
Requête n
o
6840/08,
Mahmut ÖZ c. Turquie
, introduite le 29
janvier 2008
3.
Requête n
o
8076/08,
Kayhan AKAN et Harun Çelik c.
Turquie
, introduite le 5
février 2008.