CtEDO 21.09.2010 Auto

KLIMEK (II) v. POLAND

RESPONDENT
POL
HOTĂRÂRE
21.09.2010
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Struck out of the list
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2010
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
KLIMEK (II) v. POLAND (CtEDO, 2010)
HUDOC · oficial

A doua secțiune DECIZIE nr. 10405/09 de Tadeusz KLIMEK împotriva Poloniei Curții Europene a Drepturilor Omului (a patra secțiune), care așezează la septembrie 2010 în calitate de comitet compus din: Ljiljana Mijović, președinte, Lech Garlicki, Nebojša Vučinić, judecători și Fatoș Aracı, secretar adjunct al secțiunii, având în vedere cererea depusă la 11 februarie 2009, Având în vedere declarația depusă de guvernul contestat la 29 aprilie 2010, care solicită Curții să excludă aplicarea din lista cazurilor și răspunsul reclamantului la această declarație, după ce a deliberat, hotărăște după cum urmează: FACTE Reclamantul, dl Tadeusz Klimek, este un național polonez care s-a născut în 1951 și trăiește în Mykanów. Guvernul polonez („Guvernul”) a fost reprezentat de agentul lor, dl J. Wołāsiewicz al Ministerului Afacerilor Externe. Circumstanțele cazului Faptele cazului, astfel cum au fost prezentate de părți, pot fi rezumate după cum urmează: Procedura civilă pentru diviziunea proprietății matrimoniale La 26 aprilie 1996, reclamantul și soția sa au fost acordate un divorț. La 9 iunie 1997, reclamantul a depus o acțiune pentru o divizie a proprietăților matrimoniale. La 30 octombrie 2007, Curtea de District Częstochowa a dat o decizie și a divizat proprietatea în consecință. La 9 decembrie 2008, Curtea Regională Częstochowa a modificat parțial decizia și a respins restul apelului reclamantului. La 8 ianuarie 2009, Curtea Regională Częstochowa a respins cererea reclamantului de a fi desemnat un consilier de asistență juridică în vederea depunerii unui recurs de casă. La 4 octombrie 2005, reclamantul a depus o plângere la Curtea Regională Częstochowa de o încălcare a dreptului său la un proces în termen rezonabil în ceea ce privește procedurile pe care le-a petrecut în fața Curții de District și a solicitat o satisfacție echitabilă. El s-a bazat pe Legea din 17 iunie 2004 privind plângeri privind o încălcare a dreptului la un proces într-un timp rezonabil. (Ustawa o skardze na naruszenie prawa strony do rozpoznania sprawy w postępowaniu sādowym bez nieuzasadnionej zwłoki – „Legea 2004). La 1 decembrie 2005, Curtea regională Częstochowa a recunoscut lungimea excesivă a procedurii și a acordat 2 000 de PLN reclamantului ca o satisfacție echitabilă (echivalentul de 510 EUR în acel moment). Acesta a remarcat faptul că din cele douăzeci și șase audieri care au fost programate de Curtea de District, doar treisprezece au avut loc în realitate. Curtea a susținut în continuare că, având în vedere faptul că reclamantul a fost absent de la audieri în mai multe ocazii și, prin urmare, a contribuit la lungimea generală a procedurii, suma menționată mai sus este adecvată și suficientă. Legea și practicile interne relevante Legea și practicile interne relevante privind remediile pentru durata excesivă a procedurii judiciare, în special dispozițiile aplicabile ale Actului de 2004, sunt stabilite în hotărârile Curții în cazurile Charzyński c. Polonia nr. 15212/03 (dec.), §§ 12-23, ECHR 2005-V și Ratajczyk c. Polonia nr. 11215/02 (dec.), ECHR 2005-VIII și hotărârea sa în cazul Krasuski c. Polonia , nr. 6144/00 , §§ 34-46, ECHR 2005-V. COMPLAINT Reclamantul s-a plâns în substanță în temeiul articolului 6 § 1 din Convenție cu privire la lungimea necorespunzătoare a procedurii. Lungimea procedurii 1 din Convenție care, în măsura în care este relevant, prevede următoarele: art. 6 § 1 „În determinarea drepturilor și obligațiilor sale civile ..., fiecare are dreptul de a ... auzi într-un timp rezonabil de [a] ... tribunal ...” Prin scrisoarea din 27 aprilie 2010, Guvernul a informat Curtea că a propus să facă o declarație unilaterală în vederea soluționării chestiunii formulate de cerere. În plus, au solicitat Curtea să elimine cererea în conformitate cu art. 37 din Convenție. Declarația prevăzută după cum urmează: „(...) Guvernul dorește prin prezenta să exprime – prin intermediul declarației unilaterale – recunoașterea faptului că durata procedurii civile în acest caz a fost încălcarea cerinței de „temps rațional” de la art. 6 § 1 din Convenție, reclamantul poate fi considerat o victimă a unei încălcări a dreptului său la audiere într-un „temps rezonabil”. În consecință, Guvernul este pregătit să plătească 15.000 PLN reclamantului, în plus față de suma de 2.000 PLN acordată în cadrul procedurii interne, pe care le consideră rezonabile în funcție de jurisprudența Curții (...). Suma menționată mai sus, care este de a acoperi orice prejudiciu material și moral, precum și costurile și cheltuielile, va fi eliberată de orice impozită care ar putea fi aplicabilă. Acesta va fi plătit în termen de trei luni de la data notificării hotărârii luate de Curte în temeiul articolului 37 § 1 din Convenția Europeană pentru Drepturile Omului. În cazul în care această sumă nu a fost plătită în termenul de trei luni, guvernul se angajează să plătească dobânzi simple pe aceasta, de la expirarea perioadei respective până la decontare, la o rată egală cu rata marginală de creditare a Băncii Centrale Europene în timpul perioadelor de decontare plus trei puncte procentuale. Guvernul ar sugera în mod respectuos că declarația de mai sus ar putea fi acceptată de Curte ca „alte motive” care justifică izbucnirea din cazul din lista de cazuri a Curții, astfel cum se menționează la art. 37 § litera (c) din Convenție. ...” Într-o scrisoare din 2 iunie 2010, reclamantul a exprimat opinia că suma menționată în declarația guvernului era inacceptabil scăzută și a dorit ca examinarea cererii sale să continue. Curtea reamintește că art. 37 din convenție prevede că, în orice etapă a procedurii, poate decide să scoată o cerere din lista sa de cazuri în cazul în care circumstanțele conduc la una dintre concluziile menționate la alineatul (1) literele (a), (b) sau (c) din respectivul articol. „pentru orice alt motiv stabilit de Curte, nu mai este justificat să continue examinarea cererii”. De asemenea, aceasta reamintește că, în anumite circumstanțe, poate elimina o cerere în temeiul articolului 37 § 1 litera (c) pe baza unei declarații unilaterale de către un guvern contestat, chiar dacă reclamantul dorește să continue examinarea cazului. În acest scop, Curtea va examina cu atenție declarația având în vedere principiile care iese din jurisprudența sa, în special hotărârea Tahsin Acar (Tahsin Acar c. Turcia , [GC], nr. 26307/95, §§ 75-77, ECHR 2003-VI), WAZA Spółka z o.o. c. Polonia (dec.) nr. 11602/02, 26 iunie 2007 și Sulwińska c. Polonia (dec.) nr. 28953/03. Curtea a stabilit, în o serie de cazuri, inclusiv cele prezentate împotriva Poloniei, practica sa privind plângerile referitoare la încălcarea dreptului unei persoane la o audiere într-un timp rezonabil (a se vedea, de exemplu, Frydlender c. France [GC], nr. 30979/96, § 43, ECHR 2000-VII; Cocchiarella c. Italia [GC], nr. 64886/01, §§ 69-98, ECHR 2006 ...; Majewski c. Polonia , nr. 52690/99, 11 octombrie 2005; și Wende și Kukówka c. Polonia , nr. 56026/00, 10 mai 2007). Având în vedere natura admiterilor conținute în declarația guvernului, precum și valoarea compensației propusă – care este în conformitate cu sumele acordate în cazuri similare – Curtea consideră că nu mai este justificat continuarea examinării cererii (art. 37 § 1 litera (c)). În plus, având în vedere considerentele de mai sus și, în special, având în vedere jurisprudența clară și extinsă privind acest subiect, Curtea este convinsă că respectarea drepturilor omului, astfel cum este definită în Convenție și în Protocolurile sale, nu o impune să continue examinarea cererii (art. 37 § 1 în amendă Prin urmare, ar trebui eliminată din listă. Din aceste motive, Curtea ia act în unanimitate de termenele declarației guvernului contestat în temeiul articolului 6 § 1 din Convenție și de modalitățile de asigurare a respectării întreprinderilor menționate în respectiva Convenție; decide să scoată aplicarea din lista sa de cazuri în conformitate cu art. 37 §§ 1 litera (c) din Convenție. Fatoș Aracı Ljiljana Mijović Președintele

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
Sursă