CtEDO 10.09.2013 Auto

RYSIEW v. POLAND

RESPONDENT
POL
HOTĂRÂRE
10.09.2013
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Partly struck out of the list;Partly inadmissible
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2013
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
RYSIEW v. POLAND (CtEDO, 2013)
HUDOC · oficial

CUARTA DECIZIE DECIZIE Nr. 2210/10 Grażyna RYSIEW împotriva Poloniei Curtea Europeană a Drepturilor Omului (Quarta Secțiunea), care a stat la 10 septembrie 2013 în calitate de comitet compus din: David Thór Björgvinsson, președinte, Vincent A. De Gaetano, Krzysztof Wojtyczek, judecători și Fatoș Aracı, grefierul adjunct al secțiunii, având în vedere cererea depusă la 23 decembrie 2009, Având în vedere declarația prezentată de Guvernul contestat la 15 noiembrie 2012 cere Curtea să elimine cererea din lista cazurilor și răspunsul reclamantului la această declarație, după ce a deliberat, hotărăște după cum urmează: FACTELE Reclamantul, dna Grażyna Rysiew, este un național polonez, născut în 1955 și trăiește în Uciechów. Guvernul polonez („Guvernul”) a fost reprezentat de agentul lor, dl Jakub Wołāsiewicz, succes de Dna J. Chrzanowska, Ministerul Afacerilor Externe. Circumstanțele cazului Faptele cazului, astfel cum au fost prezentate de părți, pot fi rezumate după cum urmează. Procedura principală La 15 mai 2001, reclamantul a instituit procedura civilă de distribuție a activelor conjugale. La 23 ianuarie 2008, Curtea de district Wrocław ( Sād Rejonowy ) a pronunțat hotărârea de primă instanță. Reclamantul a contestat această hotărâre. La 17 iulie 2008, Curtea regională Wrocław ( Sād Okręgowy ) a pronunțat hotărârea de a doua instanță. La 21 mai 2009, Curtea Supremă a refuzat să examineze recursul de casare. La o dată neespecificată, reclamantul a depus o plângere în temeiul Legii din 17 iunie 2004 privind plângerile privind încălcarea dreptului la un proces într-un timp rezonabil (ustawa o skardze na naruszenie prawa strony do rozpoznania sprawy w postępowaniu sådowym bez nieuzasadnionej zwłoki Prin decizia din 30 martie 2007, Curtea Regională Wrocław a respins plângerea reclamantului. Curtea nu a constatat întârziere în cadrul procedurii după intrarea în vigoare a Legii din 2004. Legea și practicile interne relevante privind remediile pentru durata excesivă a procedurilor judiciare și de executare, în special dispozițiile aplicabile ale Actului de 2004, sunt stabilite în hotărârile Curții în cazurile Charzyński c. Polonia nr. 15212/03 (dec.), §§1223, ECHR 2005-V, și Ratajczyk c. Polonia nr. 11215/02 (dec.), ECHR 2005 VIII, și în hotărârile sale în cazurile de Krasuski c. Polonia , nr. 6144/00 , §§ 34-46, ECHR 2005-V și Krzysztofiak c. Polonia , nr. 38018/07 , §§ 2331, 20 aprilie 2010. COMPLAINTĂ Reclamantul s-a plâns în temeiul articolului 6 § 1 din Convenție cu privire la lungimea necorespunzătoare a procedurii civile. Fără a invoca o anumită dispoziție, reclamantul s-a plâns, de asemenea, în legătură cu rezultatul procedurii. Ea s-a plâns de presupusa nedreptate a instanțelor interne în ceea ce privește distribuirea activelor conjugale. Lungimea dreptului de procedură Reclamantul s-a plâns în legătură cu durata procedurii și că nu a avut niciun remediu eficace la dispoziția sa. 1 din Convenție care, în măsura în care este relevant, prevede următoarele: art. 6 § 1 „În determinarea drepturilor și obligațiilor sale civile ..., fiecare are dreptul la ... o audiere într-un timp rezonabil de [a] ... tribunal...” Prin scrisoarea din 15 noiembrie 2012, Guvernul a informat Curtea că propunea să facă o declarație unilaterală în vederea soluționării chestiunii formulate de această parte a cererii și a solicitat în continuare Curtea să elimine cererea în conformitate cu art. 37 din Convenție. Declarația prevăzută după cum urmează: „(...) Guvernul dorește să exprime, prin intermediul unei declarații unilaterale, recunoașterea acestora că durata procedurii civile de distribuție a activelor conjugale a încălcat art. 6 § 1 din Convenție. Prin urmare, Guvernul este pregătit să plătească reclamantului suma PLN 9.500 (nouă mii cinci sute) care consideră că sunt rezonabile în funcție de jurisprudența Curții. Suma menționată mai sus, care este de a acoperi orice prejudiciu material și moral, precum și costurile și cheltuielile, vor fi eliberate de orice impozite care ar putea fi aplicabile. Acesta va fi achitabil în termen de trei luni de la data notificării hotărârii luate de Curte în temeiul articolului § 1 din Convenția Europeană pentru Drepturile Omului. În cazul în care această sumă nu a fost plătită în termen de trei luni, Guvernul se angajează să plătească dobânzi simple pe aceasta, de la expirarea perioadei respective până la decontare, la o rată egală cu rata marginală de creditare a Băncii Centrale Europene în timpul perioadei implicite plus trei puncte procentuale. Guvernul ar sugera în mod respectuos că declarația de mai sus ar putea fi acceptată de Curte ca „un alt motiv” care să justifice izbucnirea din lista de cazuri a Curții, astfel cum se menționează la art. 37 alineatul (1) litera (c) din Convenție...”. Într-o scrisoare din 26 decembrie 2012, reclamantul a exprimat opinia că suma menționată în declarația guvernului era neacceptabil de scăzută și nu corespundea leziunilor morale și pierderea sănătății pe care a suferit-o ca urmare a lungimii excesive a procedurii impuzate. Curtea reamintește că art. 37 din convenție prevede că, în orice etapă a procedurii, poate decide să scoată o cerere din lista sa de cazuri în cazul în care circumstanțele conduc la una dintre concluziile menționate la alineatul (1) literele (a), (b) sau (c) din respectivul articol. „pentru orice alt motiv stabilit de Curte, nu mai este justificat să continue examinarea cererii”. De asemenea, aceasta reamintește că, în anumite circumstanțe, poate elimina o cerere în temeiul articolului 37 litera (c) pe baza unei declarații unilaterale de către un guvern contestat, chiar dacă reclamantul dorește să continue examinarea cazului. În acest scop, Curtea va examina cu atenție declarația având în vedere principiile care iese din jurisprudența sa, în special hotărârea Tahsin Acar (Tahsin Acar c. Turcia , [GC], nr. 26307/95, §§ 77, CEDH 2003 VI), WAZA Spółka o.o. c. Polonia (dec.) nr. 11602/02, 26 iunie 2007 și Sulwińska c. Polonia (dec.) nr. 28953/03). Curtea a stabilit, în mai multe cazuri, inclusiv cele prezentate împotriva Poloniei, practica sa privind plângerile referitoare la încălcarea dreptului unei persoane la o audiere într-un timp rezonabil (a se vedea, de exemplu, Frydlender c. France [GC], nr. 30979/96, § 43, CEDH 2000 VII; Cocchiarella c. Italia [GC], nr. 64886/01, §§ 98, CEDH 2006 ...; Majewski c. Polonia, nr. 52690/99, 11 octombrie 2005; și Wende și Kukówka c. Polonia , nr. 56026/00, 10 mai 2007). Având în vedere natura admiterilor conținute în declarația Guvernului, precum și cuantumul compensației propus – care este în conformitate cu sumele acordate în cazuri similare – Curtea consideră că nu mai este justificat continuarea examinării cererii (art. 37 litera (c)). În plus, având în vedere considerentele de mai sus și, în special, având în vedere jurisprudența clară și extinsă privind acest subiect, Curtea este convinsă că respectarea drepturilor omului, astfel cum este definită în Convenție și în Protocolurile sale, nu impune să continue examinarea cererii (art. 37 § 1 în amendă Prin urmare, aceaceasta ar trebui eliminată din listă. Reclamantul s-a mai plâns cu privire la rezultatul procedurii privind distribuirea activelor marțiale. Cu toate acestea, Curtea consideră că această plângere nu dezvăluie nicio încălcare a dispozițiilor Convenției, în urma că restul cererii este evident nefondat și trebuie respinsă în conformitate cu art. 35 §§ § 3 și 4 din Convenție ca fiind de caracter al patrulea element. Din aceste motive, Curtea ia act în unanimitate în ceea ce privește termenii declarației guvernului contestat în temeiul articolului 6 § 1 din Convenție și al modalităților de asigurare a respectării întreprinderilor menționate în respectivul regulament; hotărăște să elimine aplicarea din lista sa de cazuri în conformitate cu art. 37 litera (c) din Convenție; declara restul cererii inadmisibil. Fatoș Aracı David Tór Björgvinsson Președintele adjunct al grefierului

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
Sursă