SECȚIUNEA A DOUA DECIZIE PRIVIND RECEVABILITATEA cererilor nr. 18534/05, 19957/0 și 37445/05 prezentate de Abdurrahim Yelmaz, Vahdettin Budak și Musa Sanak împotriva Turciei Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a doua), care se află la 28 septembrie 2010 într-o cameră compusă din Françoise Tulkens, președinte, Irene Cabral Barreto, Danutė Jočienė, Dragoljub Popović, András Sajó; Ișii Karakaș, Guido Raimondi, judecători, și de trançoise Elens-Passos, graffière adjuncte de secțiune, având în vedere cererile introduse la 5 mai 2005, 1 aprilie 2005 și 16 septembrie 2005, Având în vedere observațiile prezentate de guvernul pârât și cele prezentate ca răspuns de solicitant, După ce a deliberat, face următoarea decizie DE FAPT Reclamanții, dnii Abdurrahim Yelmaz, Vahdettin Budak și Musa Șanak, sunt cetățeni turci, născuți în 1973, 1977 și 1964. La momentul depunerii cererilor, aceștia erau reținuți în închisori de maximă securitate pentru activități în favoarea organizației ilegale PKK, Partidul Muncitorilor din Kurdistan. Reclamanții Vahdettin și Musa sunt reprezentați în fața Curții de către Masters N. P. Bayraktar și, respectiv, S. Coșkun, avocați din Ankara și din Zmir. Guvernul turc ( Reclamanții scriu scrisori adresate lui Abdullah Öcalan, șeful organizației în cauză. Pe baza regulamentului privind conducerea centrelor penitenciare și executarea pedepselor și a măsurilor de securitate ( disciplinar al închisorii a refuzat să trimită aceste scrisori lui Abdullah Öcalan pe motiv că conțineau expresii de natură să-l laude pe liderul terorist și pe lupta condusă de PK. Contestând hotărârile pronunțate de comisia disciplinară, reclamanții au solicitat judecătorului cu privire la executarea pedepselor ( Judecătorul a respins acțiunile reclamanților. Curtea confirmă deciziile judecătorului. GrieFS invocând articolele 8, 9 și 10, combinate sau luate separat cu articolele 1, 13 și 14 din Convenție, reclamanții se plâng de deciziile comisiei disciplinare de a nu trimite scrisorile lor către Abdullah Öcalan. Curtea constată că cele trei cereri sunt similare în ceea ce privește faptele și obiecțiunile invocate. În consecință, Curtea consideră că este oportun să se procedeze la reunirea cererilor, în conformitate cu art. 42 alineatul (1) din Regulamentul său de procedură. Reclamanții susțin că refuzul autorităților penitenciare de a trimite scrisori către Abdullah Öcalan a încălcat articolele 8, 9 și 10, luate separat sau combinate cu articolele 1, 13 și 14 din convenție. Curtea amintește că, în materie de corespondență, dreptul la libertatea de exprimare este protejat prin art. 8 din convenție (a se vedea Silver și alții c. Regatul Unit , 25 martie 1983, § 107, seria A nr. 61 și Fazćl Ahmet Tamer c. Turcia, n 6289/02, § 33, 5 decembrie 2006). Prin urmare, Comisia consideră că acest motiv ar trebui examinat numai din perspectiva acestui articol. Curtea constată că, în cazul de față, părțile nu contestă faptul că refuzul autorităților penitenciare de a trimite scrisorile reclamanților către Abdullah Öcalan, șeful PKK, era prevăzut de lege, și anume reglementarea conducerii centrelor penitenciare și a executării pedepselor. În lumina faptelor cauzei, Curtea constată că măsura în cauză era proporțională cu obiectivele urmărite în măsura în care aceasta se referea exclusiv la corespondența reclamanților cu șeful PKK, organizație armată ilegală. Reclamanții erau liberi să se potrivească cu familiile lor, cu avocatul lor și cu alte persoane. În plus, trebuie subliniat faptul că reclamanții au fost condamnați pentru activități în favoarea PKK în contextul luptei împotriva terorismului și că ar trebui să se evite ca acești deținuți să continue să lucreze pentru organizația teroristă din care făceau parte sau să fi desfășurat activități în favoarea PKK, contribuind astfel la sustenabilitatea acesteia. Având în vedere amenințarea reprezentată de terorism în toate formele sale, intervenția în litigiu nu a fost disproporționată în raport cu obiectivele legitime urmărite (a se vedea, în același sens, Fethi Oktay c. Turcia (dec.), nr. 24803/05, 16 decembrie 2008). Prin urmare, cererile sunt vădit nefondate și trebuie respinse în conformitate cu art. 35 alineatul (3) și cu art. 4 din convenție. Pentru aceste motive, Curtea, în unanimitate, hotărăște să unească cererile Declară cererile inadmisibile. Françoise Elens-Passos Françoise Tulkens Grefier Adjunct Președinte
des requêtes n
os
18534/05
, 19957/0 et 37445/05
,
présentées par Abdurrahim Yılmaz, Vahdettin Budak et Musa Sanak
contre la Turquie
La Cour européenne des droits de l'homme (deuxième section), siégeant le 28 septembre 2010 en une chambre composée de
:
Françoise Tulkens,
présidente,
Ireneu Cabral Barreto,
Danutė Jočienė,
Dragoljub Popović,
András Sajó,
Ișıl Karakaș,
Guido Raimondi,
juges,
et de
F
rançoise Elens-Passos,
greffière adjointe de section,
Vu les requetes introduites les 5 mai 2005, 1
er
avril 2005 et 16 septembre 2005,
Vu les observations soumises par le gouvernement défendeur et celles présentées en réponse par le requérant,
Après en avoir délibéré, rend la décision suivante
:
Les requérants, MM. Abdurrahim Yılmaz, Vahdettin Budak et Musa
Șanak, sont des ressortissants turcs, nés respectivement en 1973, 1977 et 1964. Au moment de l'introduction des requêtes, ils étaient détenus dans des prisons de haute sécurité pour des activités en faveur de l'organisation illégale PKK, Parti des travailleurs du Kurdistan.
Les requérants Vahdettin et Musa sont représentés devant la Cour respectivement par Maîtres N. P. Bayraktar et S. Coșkun, avocates à Ankara et à İzmir. Le gouvernement turc («
le Gouvernement
») a été représenté par son agent.
Les faits de la cause, tels qu'ils ont été exposés par les parties, peuvent se résumer comme suit.
Les requérants écrivirent des courriers destinés à Abdullah Öcalan, chef de l'organisation en question.
Sur le fondement du règlement sur la direction des centres pénitentiaires et l'exécution des peines et mesures de sécurité («
le
règlement
»), la commission
disciplinaire de la prison refusa d'envoyer ces courriers à Abdullah Öcalan au motif qu'ils contenaient des expressions de nature à faire l'éloge du chef terroriste et du combat mené par le PKK.
Contestant les décisions rendues par la commission disciplinaire, les requérants demandèrent au juge de l'exécution des peines («
le juge
») d'annuler ces décisions.
Le juge rejeta les recours des requérants.
La cour d'assises confirma les décisions du juge.
Invoquant les articles 8, 9 et 10, combinés ou pris isolément avec les articles
1, 13 et 14 de la Convention, les requérants se plaignent des décisions de la commission disciplinaire de ne pas envoyer leurs lettres à Abdullah Öcalan.
A.
Sur la jonction des affaires
La Cour constate que les trois requêtes sont similaires en ce qui concerne les faits et les griefs soulevés. En conséquence, elle juge approprié de procéder à la jonction des requêtes, en application de l'article 42 § 1 de son règlement.
B.
Sur l'examen des griefs soulevés par les requérants
Les requérants allèguent que le refus des autorités pénitentiaires d'envoyer leurs lettres à Abdullah Öcalan a enfreint les articles 8, 9 et 10, pris isolément ou combinés avec les articles
1, 13 et 14 de la Convention.
La Cour rappelle qu'en matière de correspondance, le droit à la liberté d'expression se trouve protégé par l'article 8 de la Convention (voir
Silver et autres c. Royaume-Uni
, 25 mars 1983, § 107, série A n
o
61 et
Fazıl Ahmet Tamer c. Turquie
, n
o
6289/02, § 33, 5 décembre 2006). Elle considère donc qu'il y a lieu d'examiner ce grief uniquement sous l'angle de cet article.
La Cour constate qu'en l'espèce, les parties ne contestent pas que le refus des autorités pénitentiaires d'envoyer les lettres des requérants à Abdullah Öcalan, chef du PKK, était prévu par la loi, à savoir le règlement de la direction des centres pénitentiaires et de l'exécution des peines. Par ailleurs, cette mesure de sécurité poursuivait les buts légitimes notamment de sauvegarder «
la sécurité nationale
» et/ou d'assurer «
la défense de l'ordre
» ou «
la prévention des infractions pénales
» au sens de l'article 8
§
2 de la Convention.
A la lumière des faits de la cause, la Cour constate que la mesure litigieuse était proportionnée aux buts poursuivis dans la mesure où elle concernait uniquement la correspondance des requérants avec le chef du PKK, organisation armée illégale. Les requérants étaient libres de correspondre avec leur famille, leur avocat et d'autres personnes. En outre, il faut souligner que les requérants avaient été condamnés pour des activités en faveur du PKK dans un contexte de lutte contre le terrorisme, et qu'il convenait d'éviter que ces détenus ne continuent à œuvrer pour l'organisation terroriste dont ils étaient membres ou avaient livré des activités en sa faveur et ne contribuent ainsi à sa pérennité.
Eu égard à la menace présentée par le terrorisme sous toutes ses formes, l'ingérence litigieuse n'était pas disproportionnée par rapports aux buts légitimes poursuivis (voir, dans le même sens,
Fethi Oktay c. Turquie
(déc.), n
o
24803/05, 16 décembre 2008).
Partant, les requêtes sont manifestement mal fondées et doivent être rejetées en application de l'article 35 §§ 3 et 4 de la Convention.
Par ces motifs, la Cour, à l'unanimité,
Décide
de joindre les requêtes
;
Déclare
les requêtes irrecevables.
Françoise Elens-Passos
Françoise Tulkens
Greffière adjointe
Présidente