SECȚIUNEA A DOUA DECIZIE PRIVIND REEVABILITATEA cererii nr. 29732/08 prezentate de mai multe state membre ale UE împotriva Turciei Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a doua), care are loc la 28 septembrie 2010, într-o cameră compusă din Françoise Tulkens, președinte, Ireneu Cabral Barreto, Dragoljub Popović, Nona Tsotsoria, Ișil Karakaș, Kristina Pardalos, Guido Raimondi, judecători; și de Françoise Elens-Passos, graffière adjuvante, având în vedere cererea menționată mai sus formulată la 6 iunie 2008, având în vedere observațiile prezentate de guvernul pârât și cele prezentate ca răspuns de solicitant, După ce a deliberat, face următoarea decizie DEFINITIVĂ Recurentul, dl Halefouim Usun, este un resortisant turc născut în 1967 și are reședința în Diyarbakr. Este reprezentat în fața Curții de către domnul Yalç Aprilie 2006 Au avut loc incidente violente în orașul Diyarbakr, ca urmare a unor operațiuni de organizare a PKK, în care 14 militanți și-au pierdut viața. În timpul acestor incidente, difuzate pe scară largă de mass-media, luptele de stradă s-au desfășurat între grupuri de persoane și forțele de ordine. Trupele au atacat forțele de ordine cu pietriș și cocktailuri Molotov, au ars mașinile, au spart vitrinele magazinelor, iar mașinile de poliție au fost avariate de proiectile. La 31 martie 2006, reclamantul a fost arestat cu 346 de persoane și arestat. Raportul medical, întocmit la 31 martie 2006, arată că reclamantul prezenta sensibilitate la torace și la cap. Raportul medical din 1 martie 2006 Aprilie 2006 menționează prezența unei vânătăi și a unei umflături pe exteriorul brațului stâng, a unei zone echimotice largi pe spate și a unei zgârieturi pe piciorul stâng. La 2 aprilie 2006, persoanele arestate, inclusiv pe reclamant, au fost prezentate în fața judecătorului, care a pronunțat arestarea provizorie de 273 la 4 aprilie 2006, a depus o plângere împotriva polițiștilor, autori ai relelor tratamente pretinse și a declarat, printre altele, că a fost lovit cu bastonul și cu latte timp de 15-20 de minute. Ar fi fost lovit cu piciorul, aruncat de perete, injurat și amenințat de polițiști. Ar fi fost dus la subsolul secției de poliție din Ba În cele din urmă, din cauza numărului mare de persoane arestate, acesta ar fi fost dus într-o sală de sport, unde ar fi fost lovit din nou. La 1 august 2007, Parchetul Diyarbakýr a constatat că reclamantul a depus deja o plângere cu privire la presupusele abuzuri la audierea sa în fața Curții de Assese de la Diyarbakr, ceea ce a condus la deschiderea unei instrucțiuni n 2006/8915, și că reclamantul a prezentat o a doua plângere pentru aceleași fapte. Parchetul, după ce a constatat similaritatea plângerilor, a emis o decizie de nejudiciare pe această bază. La 27 august 2007, reclamantul a contestat această decizie de refuz, care a fost confirmată la 17 octombrie 2007. La 26 septembrie 2007, la cererea Parchetului, reclamantul a fost condus la Institutul Medical din Diyarbakýr. Raportul medical întocmit de medic a confirmat raportul medical din 1 aprilie 2006. Medicul a concluzionat că forța folosită împotriva reclamantului nu a fost excesivă sau disproporționată. La 12 noiembrie 2007, Parchetul Diyarbakýr a emis o hotărâre de nejudiciare în cadrul anchetei judiciare nr. 2006/8915 privind plângerea de maltratare a reclamantului. Decizia se referă la raportul medical care a concluzionat că forța utilizată la arestarea reclamantului este proporțională. La 7 decembrie 2007, decizia a fost notificată la adresa din dosarul de cercetare și din declarația reclamantului, iar confirmarea de primire a indicat faptul că destinatarul nu era cunoscut la adresa respectivă. Notificarea a fost depusă la dosar la grefa de judecată și decizia a devenit definitivă din cauza lipsei de opoziție formulată în termen de 15 zile de către solicitant. Acțiunea penală intentată împotriva reclamantului la 2 mai 2006, Parchetul de la Diyarbakćr a intentat o acțiune penală împotriva reclamantului pentru participare la o demonstrație ilegală și pentru asistență și apartenență la PKK. Prin hotărârea din 3 aprilie 2008, Curtea de Assese de la Diyarbakakr l-a acuzat pe reclamant de acuzații pentru care fusese acuzat. Invocând articolele 2 și 3 din Convenție, reclamantul, referindu-se la conținutul plângerii sale din 4 aprilie 2006, susține că a suferit abuzuri în timpul custodiei sale și adaugă că șocul psihologic rezultat din aceste tratamente abuzive îl împiedică să ducă o viață normală. Invocând art. 5 din Convenție, CESE susține, de asemenea, că a fost reținut timp de patru zile și că, astfel, a fost privat de libertatea sa în afara legii și, în această privință, se plânge de absența unei căi de atac interne care i-ar fi permis să conteste legalitatea custodiei sale. Invocând art. 13 din Convenție, reclamantul susține, în sfârșit, că nu s-a inițiat nicio anchetă administrativă sau judiciară împotriva polițiștilor, autorii relelor tratamente pe care se plânge că le-a suferit în timpul arestării sale, denunțând, de asemenea, absența unei căi de atac interne. Recurentul susține că a fost supus unor abuzuri în timpul arestării sale la sediul poliției și că nu a dispus o acțiune efectivă pentru a-și invoca acuzațiile de abuz. El invocă încălcarea articolelor 3 și 13 din convenție. Curtea va examina aceste obiecțiuni numai din punctul de vedere al articolului 3 din convenție, astfel cum a fost formulat Nimeni nu poate fi supus torturii sau pedepselor sau tratamentelor inumane sau degradante. Guvernul excită neobosirea căilor de atac interne. 2006/8915 privind plângerea de maltratare a reclamantului. Referindu-se la jurisprudența Curții, guvernul susține că calea de opoziție în fața Curții împotriva acestei decizii de refuz este o cale de atac eficientă și eficientă a cărei epuizare este necesară. În observațiile sale, reclamantul susține că nu a luat cunoștință de decizia invocată de guvern. Curtea amintește că, în temeiul articolului 35 alineatul (1) din convenție, aceasta nu poate fi sesizată decât după epuizarea căilor de atac interne și că orice reclamant trebuie să fi acordat instanțelor interne posibilitatea pe care această dispoziție are drept scop să o menajeze în principiu statelor contractante: evitarea sau corectarea presupuselor încălcări ale acestora (Mifud c. Franța [GC], 57220/00, § 15, CEDO 2002 VIII. Curtea a precizat deja că Codul penal turc prevede, pe de o parte, o cale de atac la Parchet pentru denunțarea relelor tratamente pretinse a fi supuse în custodie și, pe de altă parte, o cale de opoziție la președintele Curții, împotriva oricărei decizii de nejudiciare a Parchetului. Prin urmare, în cazul de față, reclamantul dispunea de o acțiune de drept penal care ar putea permite inițierea unor proceduri penale împotriva agenților de stat și, prin urmare, îi oferea o redresare a obiecțiunilor sale și, prin urmare, era obligat să utilizeze acest mijloc procedural, asemenea altor solicitanți care anterior au beneficiat și ei de acesta (Emin Aladah'c. , (dec.), nr. 6781/04, 2 septembrie 2008, Toktaș c. Turcia, (dec.), nr. 388/97, 5 martie 2002, Sultan Öner și alții c. Turcia, nr. 73792/01, § 112, 17 octombrie 2006, Saraçc. Turcia (dec.), nr. 35841/97, 2 septembrie 2004, H (dec.), nr. 24209/94, 29 februarie 2000, și Avc Cu atât mai mult cu cât dreptul turc le permite reclamanților să își exprime opoziția de la data la care persoana în cauză pretinde că a avut cunoștință de existența sa (Hludnar Durmaz, citată anterior, Pad și alții c. Turcia (dec.), nr. 60167/00, § 70, 28 iunie 2007, și Sevinç și alții c. Turcia (dec.), nr. 8074/02, 8 ianuarie 2008). În cazul de față, Curtea nu identifică nicio împrejurare care ar fi putut scuti reclamantul de obligația de a se opune hotărârii de nejudiciare pronunțate la 12 noiembrie 2007 de către procurorul general, în vederea epuizării căilor de atac interne. Prin urmare, Curtea salută excepția guvernului în ceea ce privește neobosirea căilor de atac interne. Prin urmare, acest motiv trebuie respins, în temeiul articolului 35 alineatul (1) și al articolului 4 din convenție. În ceea ce privește motivul întemeiat pe art. 5 din Convenție, Curtea constată că reședința reclamantului a luat sfârșit la 2 aprilie 2006 cu punerea în libertate a acestuia, în timp ce cererea a fost formulată numai la 6 iunie 2008, Curtea a concluzionat, în numeroase cauze privind situații similare, că termenul de șase luni se naște la data încheierii deteniei (a se vedea, printre altele, Arslan c. Turcia (dec.), nr. 36747/02, CEDO 2002 X, și Ba 43256/04, § 23, 5 iunie 2007). În plus, examinarea cauzei nu permite identificarea niciunei circumstanțe speciale care ar fi putut întrerupe sau suspenda termenul de șase luni prevăzut în art. 35 alin. (1) din Convenție. Această parte a cererii este, prin urmare, tardivă și trebuie, de asemenea, respinsă, în conformitate cu art. 35 alin. (1) și (4) din Convenție. Prin urmare, este necesar să se declare inadmisibilă cererea. Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, declară cererea inadmisibilă. Françoise Elens-Passos Françoise Tulkens Grefier Adjunct Președinte
de la requête n
o
29732/08
présentée par İbrahim USUN
contre la Turquie
La Cour européenne des droits de l'homme (deuxième section), siégeant le 28 septembre 2010 en une chambre composée de
:
Françoise Tulkens,
présidente,
Ireneu Cabral Barreto,
Dragoljub Popović,
Nona Tsotsoria,
Ișıl Karakaș,
Kristina Pardalos,
Guido Raimondi,
juges,
et de Françoise Elens-Passos,
greffière adjointe
,
Vu la requête susmentionnée introduite le 6 juin 2008,
Vu les observations soumises par le gouvernement défendeur et celles présentées en réponse par le requérant,
Après en avoir délibéré, rend la décision suivante
:
Le requérant, M. İbrahim Usun, est un ressortissant turc né en 1967 et résidant à Diyarbakır. Il est représenté devant la Cour par M
es
O.
Halefoğlu et R.
Yalçındağ Baydemir, avocats à Diyarbakır. Le gouvernement turc («
le Gouvernement
») est représenté par son agent.
Les faits de la cause, tels qu'ils ont été exposés par les parties, peuvent se résumer comme suit.
1.
Les événements entre les 28 mars et 1
er
avril 2006
De violents incidents survinrent dans la ville de Diyarbakır, à la suite d'opérations menées contre l'organisation du PKK, au cours desquelles quatorze militants avaient perdu la vie. Lors de ces incidents, largement diffusés par les médias, des combats de rue s'étaient engagés entre des groupes de personnes et les forces de l'ordre. Les groupes avaient attaqué les forces de l'ordre avec des pavés et des cocktails Molotov, brûlé les voitures, cassé les vitrines des magasins. Les fourgons de police avaient été endommagés par des projectiles.
Le 31 mars 2006, le requérant fut interpellé avec 346 personnes et placé en garde à vue. Le rapport médical, établi le 31 mars 2006, indique que le requérant présentait une sensibilité au thorax et à la tête.
Le rapport médical du 1
er
avril 2006 mentionne la présence d'une ecchymose et d'un gonflement sur l'extérieur du bras gauche, une zone ecchymotique large sur le dos et une égratignure sur la jambe gauche.
Le 2 avril 2006, les personnes interpellées, y compris le requérant, furent présentées devant le juge, lequel prononça la mise en détention provisoire de 273
personnes et relaxa les autres. Le requérant fut remis en liberté après avoir été entendu par le parquet.
Le 4 avril 2006, il déposa une plainte devant le parquet de Diyarbakır contre les policiers, auteurs des mauvais traitements allégués. Dans sa plainte, il déclarait notamment avoir été frappé avec des matraques et des lattes pendant quinze à vingt minutes. Il aurait été frappé à coups de pied, jeté contre le mur, injurié et menacé par des policiers. Il aurait été emmené au sous-sol du commissariat de police de Bağcılar, il y aurait été dévêtu puis soumis à un jet d'eau à haute pression durant des heures. Il aurait également été privé de nourriture et de sommeil. Enfin, à cause du grand nombre de personnes arrêtées, il aurait été emmené dans une salle de sport, où il aurait à nouveau été frappé.
Le 1
er
août 2007, le parquet de Diyarbakır constata que le requérant avait déjà déposé une plainte concernant les prétendus mauvais traitements lors de son audition devant la cour d'assises de Diyarbakır, ce qui avait conduit à l'ouverture d'une instruction n
o
2006/8915, et que le requérant avait introduit une deuxième plainte pour les mêmes faits. Le parquet, après avoir constaté la similitude des plaintes, rendit une décision de non-lieu sur cette base.
Le 27 août 2007, le requérant contesta cette décision de non-lieu, laquelle fut confirmée le 17 octobre 2007.
Le 26 septembre 2007, à la demande du parquet, le requérant fut conduit à l'institut médicolégal de Diyarbakır. Le rapport médical établi par le médecin confirma le rapport médical du 1
er
avril 2006. Le médecin conclut que la force utilisée contre le requérant n'avait pas été excessive ni disproportionnée.
Le 12 novembre 2007, le parquet de Diyarbakır rendit une décision de non-lieu dans le cadre de l'instruction judiciaire n
o
2006/8915 concernant la plainte de mauvais traitements du requérant. La décision se référa au rapport médical qui avait conclu à la proportionnalité de la force utilisée lors de l'arrestation du requérant. Le 7 décembre 2007, la décision fut notifiée à l'adresse figurant dans le dossier d'instruction et sur la déposition du requérant. L'accusé de réception signalait que le destinataire n'était pas connu à cette adresse. La notification fut versée au dossier auprès du greffe du parquet.
La décision devint définitive faute d'opposition formée dans un délai de quinze jours par le requérant.
2.
L'action pénale intentée contre le requérant
Le 2 mai 2006, le parquet de Diyarbakır intenta une action pénale contre le requérant pour participation à une manifestation illégale et pour aide et appartenance au PKK.
Par un arrêt du 3 avril 2008, la cour d'assises de Diyarbakır acquitta le requérant des chefs d'accusation pour lesquels il avait été inculpé.
Invoquant les articles 2 et 3 de la Convention, le requérant, se référant au contenu de sa plainte du 4 avril 2006, allègue avoir subi des mauvais traitements lors de sa garde à vue. Il ajoute que le choc psychologique résultant de ces mauvais traitements l'empêche de mener une vie normale.
Invoquant l'article 5 de la Convention, il soutient en outre qu'il a été placé en garde à vue pendant quatre jours et privé ainsi de sa liberté au mépris de la loi. A cet égard, il se plaint de l'absence d'une voie de recours interne qui lui aurait permis de contester la légalité de sa garde à vue.
Invoquant l'article 13 de la Convention, le requérant allègue enfin qu'aucune enquête administrative ou judiciaire n'a été engagée contre les policiers, auteurs des mauvais traitements qu'il se plaint d'avoir subis lors de sa garde à vue. A cet égard, il dénonce également l'absence d'une voie de recours interne.
Le requérant allègue avoir subi des mauvais traitements lors de sa garde à vue dans les locaux de la police et n'avoir pas disposé d'un recours effectif pour faire valoir ses allégations de mauvais traitements. Il invoque la violation des articles 3 et 13 de la Convention. La Cour examinera ces griefs sous le seul angle de l'article 3 de la Convention, ainsi libellé
:
«
Nul ne peut être soumis à la torture ni à des peines ou traitements inhumains ou dégradants.
»
Le Gouvernement excipe du non-épuisement des voies de recours internes. Il souligne que le requérant a omis de former opposition contre l'ordonnance de non-lieu, rendue le 12 novembre 2007, par le parquet de Diyarbakır dans le cadre du dossier n
o
2006/8915 qui concernait la plainte de mauvais traitements du requérant. En se référant à la jurisprudence de la Cour, le Gouvernement soutient que la voie d'opposition devant la cour d'assises contre cette décision de non-lieu est une voie de recours efficace et effective dont l'épuisement est nécessaire.
Dans ses observations, le requérant prétend qu'il n'a pas eu connaissance de la décision évoquée par le Gouvernement.
La Cour rappelle qu'aux termes de l'article 35 § 1 de la Convention, elle ne peut être saisie qu'après l'épuisement des voies de recours internes, et que tout requérant doit avoir donné aux juridictions internes l'occasion que cette disposition a pour finalité de ménager en principe aux Etats contractants
: éviter ou redresser les violations alléguées contre eux (
Mifsud c.
France
[GC], n
o
‑
La Cour a déjà énoncé que le code pénal turc prévoit d'une part, une voie de recours auprès du parquet pour dénoncer les mauvais traitements prétendument subis en garde à vue, et d'autre part une voie d'opposition auprès du président de la cour d'assises, contre toute décision de non-lieu rendue par le parquet. Pour la Cour, le requérant disposait donc, en l'espèce d'un recours de droit pénal susceptible de permettre le déclenchement de poursuites pénales contre des agents de l'Etat et, par conséquent, de lui offrir le redressement de ses griefs. Il était donc tenu d'user de ce moyen procédural, à l'instar d'autres requérants qui auparavant en avaient eux aussi, tiré profit (
Emin Aladağ c. Turquie
, (déc.), n
o
6781/04, 2
septembre 2008,
Toktaș c. Turquie
, (déc.), n
o
38382/97, 5 mars 2002,
Sultan Öner et autres c. Turquie
, n
o
73792/01, § 112, 17 octobre 2006,
Saraç c.
Turquie
(déc.), n
o
35841/97, 2 septembre 2004,
Hıdır Durmaz c.
Turquie
, n
o
55913/00, § 30, 5 décembre 2006,
Șen c. Turquie
(déc.), n
o
41478/98, 30
avril 2002,
Keçeci c. Turquie
(déc.), n
o
38588/97, 17 octobre 2000,
Fidan c. Turquie
(déc.), n
o
24209/94, 29 février 2000, et
Avcı c.
Turquie
(déc.), n
o
42583/98, 6 juillet 2004).
Par ailleurs, à supposer même que la décision de non-lieu n'ait pas été notifiée formellement au requérant, la Cour considère que l'intéressé et/ou son représentant auraient dû se comporter avec plus de diligence et s'informer de l'issue de la plainte déposée. D'autant plus que le droit turc laisse la possibilité aux plaignants de formuler leur opposition à partir de la date à laquelle l'intéressé prétend avoir eu connaissance de son existence (
Hıdır Durmaz
, précité,
Pad et autres c. Turquie
(déc.), n
o
60167/00, §
70, 28 juin 2007, et
Sevinç et autres c. Turquie
(déc.), n
o
8074/02, 8
janvier 2008).
En l'espèce, la Cour ne décèle aucune circonstance qui aurait pu dispenser le requérant de l'obligation de s'opposer à la décision de non-lieu rendue le 12 novembre 2007 par le procureur général, afin d'épuiser les voies de recours internes.
Partant, la Cour accueille l'exception du Gouvernement quant au non-épuisement des voies de recours internes. Il s'ensuit que ce grief doit être rejeté, en application de l'article 35 §§ 1 et 4 de la Convention.
Quant au grief tiré de l'article 5 de la Convention, la Cour observe que la garde à vue du requérant a pris fin le 2
avril 2006 avec la remise en liberté de celui-ci, alors que la requête n'a été introduite que le 6 juin 2008. La Cour a, dans maintes affaires portant sur des situations similaires, conclu que le délai de six mois prenait naissance à la date de la fin de la garde à vue (voir, parmi d'autres,
Arslan c. Turquie
(déc.), n
o
‑
X, et
Bağrıyanık c. Turquie
, n
o
43256/04, § 23, 5 juin 2007). De plus,
l'examen de l'affaire ne permet de discerner aucune circonstance particulière qui aurait pu interrompre ou suspendre le délai de six mois établi par
l'article 35 § 1 de la Convention
. Cette partie de la requête est
donc tardive et doit être également rejetée, en application de l'article 35 §§ 1 et 4 de la Convention.
En conséquence, il convient de déclarer la requête irrecevable.
Par ces motifs, la Cour, à l'unanimité,
Déclare la requête irrecevable.
Françoise Elens-Passos
Françoise Tulkens
Greffière adjointe
Présidente