A DOUA DECIZIE PRIVIND REEVABILITATEA cererilor n 28545/07, 29272/07, 18050/08, 22081/08 și 57119/08 prezentate de Maria Filomena LOURENÇO DOS SANTOS SUBA CARVALHO și altele împotriva Portugaliei Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a doua), care se află la 28 septembrie 2010 într-o cameră compusă din Françoise Tulkens, președintele Ireneu Cabral Barreto, Danutė Jočienė; András Sajó, Nona Tsotsoria, Ișl Karakaș, Kristina Pardalos, judecători, și Françoise Elens-Passos, graffière adjuncte de secțiune, având în vedere cererile sus-menționate depuse la 26 iunie 2007 (n 28545/07), 3 iulie 2007 (n 29272/07), 4 aprilie 2008 (solicitarea n 18050/08), 24 aprilie 2008 (solicitarea n 22081/08) și 19 noiembrie 2008 (solicitarea n 57119/08), Având în vedere observațiile prezentate de guvernul pârât și cele prezentate ca răspuns de către reclamanți, După ce au deliberat, face următoarea decizie ÎN FAVOAREA A ceea ce a făcut în ceea ce privește cererea nr. 28545/07, recurentele Maria Filomena Lourenço dos Santos Sousa Carvalho, M Maria José Lourenço de Sousa Carvalho și M. Maria Luísa Lourenço de Sousa Cabral Seabra sunt resortisanți portughezi născuți în 1921, 1954 și 1957 și reședința în São Vicente do Pigeiro (Portugalia). În ceea ce privește cererea nr. 29272/07, reclamanții sunt Maria Teresa de Jesus Reynolds, M Matilde Merello Reynolds, M Paloma Milagros Merello Arvilla, domnul Ignácio Merello Diez, domnul Francisco José Reynolds Martinez, Maria Rita Reynolds Martinez, Maria de los Remediaos Reynolds Martinez, Maria da Glória Reynolds Martinez, José Rafael Reynolds Martinez, Miguel Andres Reynolds Martinez, José Maria Reynolds Martinez, M. Maria Fernanda Reynolds Martinez sunt cetățean portughez (primă reclamantă) și cetățeni spanioli, născuți în 1928, 1922, 1966, 1969, 1926, 1931, 1933, 1936, 1938, 1940, 1944 și rezidenți în Spania. În ceea ce privește cererea nr. 18050/08, reclamanții sunt dl Álvaro Baltazar Godinho Moreira da Fonseca, M. Maria José Godinho Moreira da Fonseca da Silva Serra, M Maria Teresa Alvares Moreira da Fonseca Correia da Silva, domnul João Carlos Alvares Moreira da Fonseca, M Maria Helena Alvares Moreira da Fonseca, M Mafalda Maria Alvares Moreira da Fonseca Branquinho, M. Patrícia Maria Alvares Moreira da Fonseca Anjos sunt resortisanți portughezi născuți în 1928, 1937, 1937, 1956, 1959, 1961, 1967 și reședința la Lisabona. În cererea nr. 22081/08, reclamanta Fundaçăo José Carlos Godinho Ferreira de Almeida este o fundație portugheză cu sediul la Guarda (Portugalia). 57119/08, recurentul Luís José Passanha Braamcamp Sobral este un resortisant portughez născut în 1938 și rezident în São Domingos de Rana (Portugalia). Reclamanții sunt reprezentați în fața Curții de către domnul J. A. Fernandes de Barros, avocat la Lisabona. Miguel, procuror general adjunct, și, începând cu această dată, de domnul Carvalho, de asemenea procuror general adjunct. Circumstanțele speciei Faptele cauzei, astfel cum au fost expuse de către părți, pot fi rezumate după cum urmează: Reclamanții erau proprietari sau moștenitori ai proprietarilor de terenuri agricole care, în 1975, au făcut obiectul exproprierii sau al naționalizării în cadrul politicii de reformă agrară. Legislația relevantă în acest domeniu prevedea că proprietarii își pot exercita dreptul de rezervă în anumite condiții. ) pe o parte a terenului pentru a-și continua activitățile agricole; de asemenea, aceasta prevedea despăgubirea părților interesate; suma, termenul limită și condițiile de plată a unei astfel de compensații rămân de definit. Cererea nr. 28545/07 Reclamanții sunt moștenitorii M Maria Jacinta Felix de Mira Sousa Carvalho, decedată la 25 ianuarie 1977. În urma exercitării dreptului lor de rezervă, la sfârșitul anului 2002, reclamanții erau din nou în posesia terenurilor în cauză. Prin intermediul unui decret ministerial comun al Ministerului Agriculturii din 14 decembrie 2004 și al secretarului de stat la Trezorerie din 27 ianuarie 2005, adus la cunoștința reclamanților la 24 februarie 2005, despăgubirea definitivă a fost stabilită la 28 556,72 EUR (EUR). La 12 august 2005, această sumă a fost majorată cu 22 675,43 EUR a fost pusă la dispoziția reclamanților la 18 mai 2007 și a fost plătită în contul bancar al succesiunii în cauză. Reclamanții sunt moștenitorii domnului Juan Esteban Reynolds, decedat la 4 septembrie 1979, care deținea un teren cu o suprafață totală de 625,97 hectare, expropriat în 1975 în cadrul programului de reformă agrară. În urma exercitării dreptului său de rezervă, în 1986, reclamanții s-au aflat din nou în posesia terenului în cauză. Prin intermediul unui decret ministerial comun al Ministerului Agriculturii din 29 iunie 2004 și al secretarului de stat la Trezorerie din 13 octombrie 2004 care a fost adus la cunoștința reclamanților la 4 noiembrie 2004, despăgubirea definitivă a fost stabilită la 14 735,83 EUR. La 19 mai 2005, această sumă a fost majorată cu 33 EUR. 861,40 EUR a fost pusă la dispoziția reclamanților. La 24 mai 2007, la cererea reclamanților, această sumă a fost transferată din contul bancar al succesiunii în cauză către un alt cont. Cerere nr. 18050/08 Reclamanții sunt moștenitorii M Constança Maria Alvarez Luizello Godinho Moreira da Fonseca, decedată la 6 ianuarie 1990. Aceasta era proprietara unui teren cu o suprafață de 913,9 hectare, expropriați în 1975 în cadrul programului de reformă agrară. În urma exercitării dreptului său de rezervă, în iulie 1988, proprietarul a fost din nou în posesia terenului în cauză. Prin intermediul unui decret ministerial comun al Ministerului Agriculturii din 1 iunie 2004 și al secretarului de stat la Trezorerie din 23 iunie 2004 care a fost adus la cunoștința reclamanților la 28 iulie 2004, despăgubirea definitivă a fost stabilită la 1 312,03 EUR. Această sumă a fost majorată cu 2 785,46 EUR a fost pusă la dispoziția reclamanților la 19 mai 2005, dar plata a fost suspendată din cauza datoriei reclamanților la Trezorerie Publică. Reclamanții s-au achitat de această datorie, despăgubirea le-a fost plătită la 27 noiembrie 2007. Cererea nr. 22081/08 recurenta este moștenitoarea M Ana Guiomar Alvarez Luizello Godinho Ferreira de Almeida, decedată la 9 iulie 1989, care deținea două terenuri cu o suprafață de 924,8 hectare, expropriete în 1975 în cadrul programului de reformă agrară. În urma exercitării dreptului său de rezervă, în iulie 1988, proprietarul respectiv se afla din nou în posesia terenurilor în cauză. Prin intermediul unui decret ministerial comun al Ministerului Agriculturii din 1 iunie 2004 și al secretarului de stat la Trezorerie din 23 iunie 2004 adus la cunoștința recurentei la 28 iulie 2004, despăgubirea definitivă a fost stabilită la 1 452,20 EUR. Această sumă a fost majorată cu 3 073,90 EUR a fost pusă la dispoziția recurentei la 29 ianuarie 2006 dar plata a fost suspendată din cauza datoriei recurentei la Trezorerie Publică. Recurenta a plătit această datorie, despăgubirea i-a fost plătită la 27 noiembrie 2007. Cererea nr. 57119/08 Reclamantul deține trei terenuri cu o suprafață de 1 625,62 hectare, expropriate în 1975 în cadrul programului de reformă agrară. În urma exercitării dreptului său de rezervă, în august 1982, reclamantul a fost din nou în posesia terenurilor în cauză. printr-un decret ministerial comun al Ministerului Agriculturii la data de 7 aprilie 2000 și al secretarului de stat la Trezorerie din 25 mai 2000 care l-a informat pe solicitant la 14 mai 2002, despăgubirea definitivă a fost stabilită la 61 457,00 EUR. Această sumă a fost majorată cu 75 187,92 EUR a fost pusă la dispoziția reclamantului la 21 august 2000, dar plata a fost suspendată din cauza datoriei reclamantului la Trezorerie Publică. Reclamantul a plătit această datorie, despăgubirea i-a fost plătită la 6 ianuarie 2009. Dreptul și practica internă relevantă Hotărârea Almeida Garrett, Macarenhas Falcao și alții c. Portugalia 29813/96 și 3029/96 CEDO 2000-I) descrie, la punctele 31-37, dreptul și practica internă relevante în materie de reformă agrară. Trebuie adăugat că Tribunalul Constituțional și-a confirmat jurisprudența în această privință (hotărârea Almeida Garrett citată anterior, § 37) prin Hotărârea nr. 85/03/T din 12 februarie 2003. GRIEF invocând art. 1 din Protocolul nr. 1 la Convenție, reclamanții susțin că valoarea despăgubirilor nu poate fi egală cu o despăgubire corectă mai mică și se plâng de întârzierea stabilirii și a plății despăgubirii definitive. Având în vedere similitudinea cauzelor cu privire la faptele și la problema de fond pe care le ridică, Curtea consideră că este necesar să li se alăture și să decidă să le examineze împreună într-o singură decizie. Cu privire la încălcarea articolului 1 din Protocolul nr. 1 la convenție, reclamanții invocă încălcarea dreptului lor la respectarea bunurilor garantate prin art. 1 din Protocolul nr. 1 la convenție. În conformitate cu art. 35 alineatul (1) din Convenție, Curtea nu poate fi sesizată decât după epuizarea căilor de atac interne ... și în termen de șase luni de la data deciziei interne definitive Cerere nr 28545/07 În ceea ce privește cererea n 28545/07, guvernul susține că Decretul ministerial comun al ministrului agriculturii și al secretarului de stat al Trezoreriei de stabilire a compensației a fost adus la cunoștința reclamanților la 25 februarie 2005. În plus, el subliniază că suma despăgubirii a fost pusă la dispoziția reclamanților la 12 august 2005. Reclamanții contestă excepția guvernului trasă din întârziere, susținând că plata despăgubirii a fost efectuată la 18 mai 2007, data transferului bancar al cuantumului despăgubirii în contul succesiunii titularului originar din dreptul de despăgubire în cauză. Instituto de Gestãoe Crédito Público), organism de stat însărcinat cu demersurile administrative privind despăgubirile acordate în cauzele În plus, aceasta subliniază că, atunci când încălcarea în cauză constituie o situație continuă (hotărârea Almeida Garrett citată anterior, § 43) împotriva căreia nu există nicio acțiune în dreptul intern, termenul de șase luni începe să curgă din momentul în care această situație continuă s-a încheiat (Ülke c. Turcia (dec.), n 39437/98, decizia din 1 decembrie 1998 Astfel, în măsura în care reclamanții se plâng de întârzierea stabilirii și a plății despăgubirilor definitive, Curtea consideră că termenul începe de la data la care reclamanții au luat cunoștință de decretele ministeriale de stabilire a despăgubirii sau, cel târziu, la data punerii la dispoziție a plății (Calapez Correia și alte c. Portugalia (cc.), nr. 653/06, 27 ianuarie 2009). După examinarea documentelor prezentate de părți, Curtea constată că, în cazul de față, cererea a fost depusă la 26 iunie 2007 și că valoarea despăgubirii a fost pusă la dispoziția reclamanților la 12 august 2005, astfel cum se confirmă prin atestarea Institutului Crédit Public din 5 iunie 2007, anexată la formularul de cerere. Curtea consideră că scrisoarea Institutului de Credit Public prezentată de solicitanți nu poate fi luată în considerare în măsura în care privește un transfer bancar efectuat la o dată ulterioară de care nu poate fi tras la răspundere guvernul, întrucât aceasta depindea de o inițiativă a reclamanților, și anume de comunicarea datelor bancare în scopul transferului bancar. Având în vedere cele de mai sus, având în vedere data introducerii la 26 iunie 2007, forța este de a concluziona că prezenta cerere este tardivă și, prin urmare, trebuie respinsă în conformitate cu art. 35 alin. (1) și (4) din Convenție. Cererea nr. 29272/07 În ceea ce privește cererea n 29272/07, guvernul arată că Decretul ministerial comun al ministrului agriculturii și al secretarului de stat de la Trezorerie de stabilire a compensației a fost adus la cunoștința reclamanților la 5 noiembrie 2004. Guvernul indică, de asemenea, că suma despăgubirii a fost pusă la dispoziția reclamanților la 19 noiembrie 2004. Mai 2005, prin prezentarea unui certificat oficial al Institutului de Credit Public din 12 aprilie 2010. Guvernul consideră că cererea este tardivă. Reclamanții contestă teza guvernului și susțin că au primit suma despăgubirii la 24 mai 2007. Caixa Geral de Depósitos, certificând executarea, la 24 mai 2007, a transferului bancar al sumei în cauză din contul succesiunii titularului, originar din dreptul de despăgubire către un alt cont bancar. Având în vedere considerațiile constatate anterior, Curtea consideră că prezenta despăgubire a fost pusă la dispoziția reclamanților la 19 mai 2005, astfel cum confirmă un certificat al Institutului Crédit Public Curtea consideră că documentul elaborat de solicitanți nu sprijină data punerii la dispoziție a plății, întrucât se referă la o operațiune interbancară. În măsura în care aceasta a fost introdusă la 3 iulie 2007, adică la mai mult de șase luni de la data punerii la dispoziție a despăgubirii în cauză, cererea este tardivă și, în consecință, trebuie respinsă în conformitate cu art. 35 alineatul (1) și art. 4 din convenție. Cereri n 18050/08, 22081/08 și 57119/08 În ceea ce privește cererea n 18050/08, Guvernul subliniază că Decretul ministerial comun al ministrului agriculturii și al secretarului de stat la Trezorerie din 1 iulie 2008 La 29 iulie 2004, guvernul a declarat că despăgubirea nu a fost plătită în practică decât la 27 noiembrie 2007, ca urmare a unei suspendări administrative ordonate pentru obligația reclamanților de a reglementa o datorie față de Trezorerie. 22081/08, guvernul susține aceleași argumente susținând că Decretul ministerial comun al ministrului agriculturii și al secretarului de stat la Trezorerie din 1 iunie 2004 și, respectiv, 23 iunie 2004 a fost adus la cunoștința recurentei la 29 iulie 2004. noiembrie 2007 după o suspendare care viza obligarea recurentei să plătească o datorie Trezoreriei Publice. În cele din urmă, în ceea ce privește cererea nr. 57119/08, guvernul susține că Decretul ministerial comun al Ministerului Agriculturii și al Secretarului de Stat la Trezorerie din 7 noiembrie 2007 aprilie 2000 și din 25 mai 2000 au fost aduse la cunoștința reclamantului la 15 mai 2002. La fel ca cererile anterioare, guvernul observă că despăgubirea a fost plătită la 6 ianuarie 2009, după plata unei datorii fiscale de către solicitant. În cadrul acestor trei cereri, guvernul consideră că decretele ministeriale comune constituie deciziile interne definitive în sensul articolului 35 1 din convenție, deoarece acestea nu au fost atacate în fața instanțelor naționale. Reclamanții contestă teza guvernului și susțin că cererile nu sunt întârziate având în vedere data efectivă de plată a despăgubirilor, la 27 noiembrie 2007 (solicitările nr. 18050/08 și 22081/08) și la 6 ianuarie 2009 (solicitarea nr. 57119/08). Curtea constată că plata despăgubirii în cadrul prezentelor cereri a fost amânată din cauza unei măsuri administrative care viza obligarea reclamanților să plătească anumite datorii fiscale. După examinarea documentelor oficiale anexate de către părți, în special a atestatelor Institutului de Credit Public, aceasta arată că sumele în cauză au fost puse la dispoziția reclamanților la 19 mai 2005, în cadrul cererii nr. 18050/08 și, respectiv, la 29 ianuarie 2006, pentru cererea nr. 22081/08. 57119/08, Curtea constată că valoarea despăgubirii a fost pusă la dispoziția reclamantului la 21 august 2000, că decretul ministerial comun a fost adus la cunoștința sa la 15 mai 2002 și că nu a contestat suma acordată în fața instanțelor naționale. Pentru aceste trei cauze, Curtea consideră că guvernul nu poate fi tras la răspundere pentru amânarea plății despăgubirii în măsura în care aceasta depindea, în acest caz, de o acțiune a reclamanților, de plata datoriilor fiscale de către solicitanți. La fel ca cererile anterioare, Curtea consideră că cererile nu 18050/08, 22081/08 și 57119/08, introduse la 4 aprilie 2008, 23 aprilie 2008 și 19 noiembrie 2008, adică la mai mult de șase luni de la data punerii la dispoziție a despăgubirilor în cauză, sunt tardive și, prin urmare, trebuie respinse în conformitate cu art. 35 alineatul (1) și, respectiv, art. 4 din convenție. Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, decide să unească cererile Declare Francoise Elens-Passos Françoise Tulkens Grefier Adjunct Președinte
des requêtes n
o
28545/07, 29272/07, 18050/08, 22081/08 et 57119/08
présentées par
Maria Filomena LOURENÇO DOS SANTOS SOUSA CARVALHO
et autres
contre le Portugal
La Cour européenne des droits de l'homme (deuxième section), siégeant le 28 septembre 2010 en une chambre composée de
:
Françoise Tulkens,
présidente,
Ireneu Cabral Barreto,
Danutė Jočienė,
András Sajó,
Nona Tsotsoria,
Ișıl Karakaș,
Kristina Pardalos,
juges,
et de Françoise Elens-Passos,
greffière adjointe de section,
Vu les requêtes susmentionnées introduites le 26 juin 2007 (n
o
28545/07), le 3 juillet 2007 (n
o
29272/07), le 4 avril 2008 (requête n
o
18050/08), le 24 avril 2008 (requête n
o
22081/08) et le 19 novembre 2008 (requête n
o
57119/08),
Vu les observations soumises par le gouvernement défendeur et celles présentées en réponse par les requérants,
Après en avoir délibéré, rend la décision suivante
:
S'agissant de la requête n
o
28545/07, les requérantes M
me
Maria Filomena Lourenço dos Santos Sousa Carvalho, M
me
Maria José Lourenço de Sousa Carvalho et M
me
Maria Luísa Lourenço de Sousa Cabral Seabra sont des ressortissantes portugaises nées respectivement en 1921, 1954 et 1957 et résidant à São Vicente do Pigeiro (Portugal).
En ce qui concerne la requête n
o
29272/07, les requérants M
me
Maria Teresa de Jesus Reynolds, M
me
Matilde Merello Reynolds, M
me
Paloma Milagros Merello Arvilla, M. Ignácio Merello Diez, M. Francisco José Reynolds Martinez, M
me
Maria Rita Reynolds Martinez, M
me
Maria de los Remédios Reynolds Martinez, M
me
Maria da Glória Reynolds Martinez, M.
José Rafael Reynolds Martinez, M. Miguel Andres Reynolds Martinez, M. José Maria Reynolds Martinez, M
me
Maria Fernanda Reynolds Martinez sont une ressortissante portugaise (première requérante) et des ressortissants espagnols, nés respectivement en 1928, 1922, 1966, 1969, 1926, 1931, 1933, 1933, 1936, 1938, 1940, 1944 et résidant en Espagne.
Pour ce qui est de la requête n
o
18050/08, les requérants M. Álvaro Baltazar Godinho Moreira da Fonseca, M
me
Maria José Godinho Moreira da Fonseca da Silva Serra, M
me
Maria Teresa Alvares Moreira da Fonseca Correia da Silva, M. João Carlos Alvares Moreira da Fonseca, M
me
Maria Helena Alvares Moreira da Fonseca, M
me
Mafalda Maria Alvares Moreira da Fonseca Branquinho, M
me
Patrícia Maria Alvares Moreira da Fonseca Anjos sont des ressortissants portugais nés respectivement en 1928, 1937, 1955, 1956, 1959, 1961, 1967 et résidant à Lisbonne.
Dans la requête n
o
22081/08, la requérante Fundação José Carlos Godinho Ferreira de Almeida est une fondation portugaise ayant son siège à Guarda (Portugal).
S'agissant de la requête n
o
57119/08, le requérant M. Luís José Passanha Braamcamp Sobral est un ressortissant portugais né en 1938 et résidant à São Domingos de Rana (Portugal).
Les requérants sont représentés devant la Cour par M
e
J. A. Fernandes de Barros, avocat à Lisbonne. Le gouvernement portugais («
le Gouvernement
») était représenté, jusqu'au 23 février 2010, par son agent, M.
J.
Miguel, procureur général adjoint, et, à partir de cette date, par M
me
M.
F.
Carvalho, également procureur général adjoint.
A.
Les circonstances de l'espèce
Les faits de la cause, tels qu'ils ont été exposés par les parties, peuvent se résumer comme suit.
Les requérants étaient des propriétaires ou des héritiers de propriétaires de terrains agricoles qui firent l'objet, en 1975, d'expropriations ou de nationalisations dans le cadre de la politique relative à la réforme agraire. La législation pertinente en la matière prévoyait que les propriétaires pouvaient, sous certaines conditions, exercer leur droit de «
réserve
» (
direito de reserva
) sur une partie des terrains afin d'y poursuivre leurs activités agricoles. Elle prévoyait par ailleurs l'indemnisation des intéressés. Le montant, le délai et les conditions de paiement d'une telle indemnisation restaient à définir.
1.
Requête n
o
28545/07
Les requérants sont les héritiers de M
me
Maria Jacinta Félix de Mira Sousa Carvalho, décédée le 25 janvier 1977. Cette dernière était usufruitière de 50 % de trois terrains d'une superficie totale de 2
270,6 hectares, expropriés en 1975 dans le cadre du programme relatif à la réforme agraire.
Suite à l'exercice de leur droit de réserve, à la fin de l'année 2002, les requérants se trouvèrent à nouveau en possession des terrains en cause.
Par un arrêté ministériel conjoint du ministère de l'Agriculture en date du 14 décembre 2004 et du secrétaire d'Etat au Trésor en date du 27 janvier 2005 porté à la connaissance des requérants le 24 février 2005, l'indemnisation définitive fut fixée à 28
556,72 euros (EUR). Le 12 août 2005, cette somme majorée de 22
675,43 EUR fut mise à la disposition des requérants. Le 18 mai 2007, elle fut versée dans le compte bancaire de la succession en cause.
2.
Requête n
o
29272/07
Les requérants sont les héritiers de M. Juan Estéban Reynolds, décédé le 4 septembre 1979, lequel était propriétaire d'un terrain d'une superficie totale de 625,97 hectares, exproprié en 1975 dans le cadre du programme relatif à la réforme agraire.
Suite à l'exercice de son droit de réserve, en 1986, les requérants se trouvèrent à nouveau en possession des terrains en cause.
Par un arrêté ministériel conjoint du ministère de l'Agriculture en date du 29 juin 2004 et du secrétaire d'Etat au Trésor en date du 13 octobre 2004 porté à la connaissance des requérants le 4 novembre 2004, l'indemnisation définitive fut fixée à 14 735,83 EUR. Le 19 mai 2005, cette somme majorée de 33
861,40 EUR fut mise à la disposition des requérants. Le 24 mai 2007, à la demande des requérants, cette somme fut transférée du compte bancaire de la succession en cause vers un autre compte.
3.
Requête n
o
18050/08
Les requérants sont les héritiers de M
me
Constança Maria Alvarez Luizello Godinho Moreira da Fonseca, décédée le 6 janvier 1990. Celle-ci était propriétaire d'un terrain d'une superficie de 913,9 hectares, expropriés en 1975 dans le cadre du programme relatif à la réforme agraire.
Suite à l'exercice de son droit de réserve, en juillet 1988, la propriétaire se trouva à nouveau en possession des terrains en cause.
Par un arrêté ministériel conjoint du ministère de l'Agriculture en date du 1
er
juin 2004 et du secrétaire d'Etat au Trésor en date du 23 juin 2004 porté à la connaissance des requérants le 28 juillet 2004, l'indemnisation définitive fut fixée à 1
312,03 EUR. Cette somme majorée de 2
785,46 EUR fut mise à la disposition des requérants le 19 mai 2005 mais le paiement fut suspendu pour cause de dette des requérants au Trésor Public. Les requérants s'acquittèrent de cette dette, l'indemnisation leur fut alors versée le 27 novembre 2007.
4.
Requête n
o
22081/08
La requérante est l'héritière de M
me
Ana Guiomar Alvarez Luizello Godinho Ferreira de Almeida, décédée le 9 juillet 1989, laquelle était propriétaire de deux terrains d'une superficie de 924,8 hectares, expropriés en 1975 dans le cadre du programme relatif à la réforme agraire.
Suite à l'exercice de son droit de réserve, en juillet 1988, ladite propriétaire se trouva à nouveau en possession des terrains en cause.
Par un arrêté ministériel conjoint du ministère de l'Agriculture en date du 1
er
juin 2004 et du secrétaire d'Etat au Trésor en date du 23 juin 2004 porté à la connaissance de la requérante le 28 juillet 2004, l'indemnisation définitive fut fixée à 1
452,20 EUR. Cette somme majorée de 3
073,90 EUR fut mise à la disposition de la requérante le 29 janvier 2006 mais le paiement fut suspendu pour cause de dette de la requérante au Trésor Public. La requérante s'acquitta de cette dette, l'indemnisation lui fut ensuite versée le 27 novembre 2007.
5.
Requête n
o
57119/08
Le requérant est propriétaire de trois terrains d'une superficie de 1
625,62 hectares, expropriés en 1975 dans le cadre du programme relatif à la réforme agraire.
Suite à l'exercice de son droit de réserve, en août 1982, le requérant se trouva à nouveau en possession des terrains en cause.
Par un arrêté ministériel conjoint du ministère de l'Agriculture en date du 7
avril 2000 et du secrétaire d'Etat au Trésor en date du 25 mai 2000 porté à la connaissance du requérant le 14 mai 2002, l'indemnisation définitive fut fixée à 61
457,00 EUR. Cette somme majorée de 75
187,92
EUR fut mise à la disposition du requérant le 21 août 2000 mais le paiement fut suspendu pour cause de dette du requérant au Trésor Public. Le requérant s'acquitta de cette dette, l'indemnisation lui fut versée le 6
janvier 2009.
B.
Le droit et la pratique internes pertinents
L'arrêt
Almeida Garrett, Mascarenhas Falcão et autres c. Portugal
(n
os
29813/96 et 30229/96, CEDH 2000-I) décrit, en ses paragraphes 31 à 37, le droit et la pratique internes pertinents en matière de réforme agraire. Il convient d'ajouter que le Tribunal constitutionnel a confirmé sa jurisprudence en la matière (arrêt
Almeida Garrett
précité, § 37) par son arrêt n
o
85/03/T du 12 février 2003.
GRIEF
Invoquant l'article 1 du Protocole n
o
1 à la Convention, les requérants allèguent que le montant des indemnisations ne saurait correspondre à une «
juste indemnisation
» et se plaignent du retard dans la fixation et le paiement de l'indemnisation définitive.
A.
Sur la jonction des requêtes
Compte tenu de la similitude des affaires quant aux faits et au problème de fond qu'elles posent, la Cour estime nécessaire de les joindre et décide de les examiner conjointement dans une seule décision.
B.
Sur la violation de l'article 1 du Protocole n
o
1 à la Convention
Les requérants invoquent la violation de leur droit au respect des biens garanti par l'article 1 du Protocole n
o
1 à la Convention.
Le Gouvernement soulève une exception tiré de la tardiveté des requêtes. Selon l'article 35 § 1 de la Convention, «
la Cour ne peut être saisie qu'après l'épuisement des voies de recours internes ... et dans un délai de six mois à partir de la date de la décision interne définitive
».
1.
Requête n
o
28545/07
S'agissant de la requête n
o
28545/07, le Gouvernement fait valoir que l'arrêté ministériel conjoint du ministre de l'Agriculture et du secrétaire d'État au Trésor fixant l'indemnisation fut porté à la connaissance des requérants le 25 février 2005. En outre, il souligne que le montant de l'indemnisation fut mis à la disposition des requérants le 12 août 2005. Pour le Gouvernement, la requête est donc tardive.
Les requérants contestent l'exception du Gouvernement tirée de la tardiveté en affirmant que le paiement de l'indemnisation a été effectué le 18 mai 2007, date du virement bancaire du montant de l'indemnisation sur le compte de la succession de la titulaire originaire du droit d'indemnisation en cause. Ils produisent à l'appui une lettre de l'Institut du Crédit Public (
Instituto de Gestão e Crédito Público),
organe étatique chargé des démarches administratives concernant les indemnisations octroyées dans les affaires «
réforme agraire
».
La Cour rappelle qu'aux termes de l'article 35
§
1 de la Convention, elle doit «
être saisie (...) dans un délai de six mois à partir de la décision interne définitive
». En outre, elle souligne que lorsque la violation alléguée constitue une situation continue (arrêt
Almeida Garrett
précité, § 43) contre laquelle il n'existe aucun recours en droit interne, le délai de six mois commence à courir à partir du moment où cette situation continue a pris fin (
Ülke c. Turquie
(déc.), n
o
39437/98, décision du 1
er
juin 2004). Ainsi, pour autant que les requérants se plaignent du retard dans la détermination et le paiement des indemnisations définitives, la Cour considère que le délai court à partir de la date à laquelle les requérants ont pris connaissance des arrêtés ministériels fixant l'indemnisation ou, au plus tard, au moment de la mise à disposition du paiement (
Calapez Correia
et autres c. Portugal
(déc.), n
o
653/06, 27 janvier 2009).
Après examen des documents produits par les parties, la Cour constate que, dans le cas d'espèce, la requête a été introduite le 26 juin 2007 et que le montant de l'indemnisation a été mis à la disposition des requérants le 12 août 2005, comme le confirme l'attestation de l'Institut du Crédit Public datant du 5 juin 2007, jointe au formulaire de requête. La Cour estime que la lettre de l'Institut du Crédit Public produite par les requérants ne saurait être prise en considération dans la mesure où elle concerne un virement bancaire effectué à une date ultérieure dont ne peut être tenu responsable le Gouvernement puisqu'elle dépendait d'une initiative des requérants, à savoir la communication des données bancaires aux fins du virement bancaire.
Au vu de ce qui précède, compte tenu de la date d'introduction le 26 juin 2007, force est de conclure que la présente requête est tardive. Elle doit donc être rejetée conformément à l'article 35 §§ 1 et 4 de la Convention.
2.
Requête n
o
29272/07
En ce qui concerne la requête n
o
29272/07, le Gouvernement relève que l'arrêté ministériel conjoint du ministre de l'Agriculture et du secrétaire d'État au Trésor fixant l'indemnisation fut porté à la connaissance des requérants le 5 novembre 2004. Le Gouvernement indique, par ailleurs, que le montant de l'indemnisation a été mis à la disposition des requérants le 19
mai 2005, en présentant une attestation officielle de l'Institut du Crédit Public
datant du 12 avril 2010. Le Gouvernement estime ainsi que la requête est tardive.
Les requérants contestent la thèse du Gouvernement et allèguent avoir reçu le montant de l'indemnisation le 24 mai 2007. Ils produisent à l'appui une lettre datant du 28 mai 2007, provenant de la banque portugaise
Caixa Geral de Depósitos,
certifiant l'exécution, le 24 mai 2007, du virement bancaire de la somme en cause du compte de la succession du titulaire originaire du droit d'indemnisation vers un autre compte bancaire.
Eu égard aux considérations relevées précédemment, la Cour considère que la présente indemnisation a été mise à la disposition des requérants le 19 mai 2005, comme le confirme une attestation de l'Institut du Crédit Public
.
La Cour estime que
le document produit par les requérants n'étaye point la date de la mise à disposition du paiement puisqu'il concerne une opération interbancaire.
Dans la mesure où elle a été introduite le 3 juillet 2007, soit plus de six mois après la date de mise à disposition de l'indemnisation en cause, la requête est tardive et doit, en conséquence, être rejetée conformément à l'article 35
§§1 et 4 de la Convention.
3.
Requêtes n
os
18050/08, 22081/08 et 57119/08
Concernant la requête n
o
18050/08, le Gouvernement relève que l'arrêté ministériel conjoint du ministre de l'Agriculture et du secrétaire d'État au Trésor du 1
er
juin 2004 et du 23 juin 2004 respectivement fut porté à la connaissance des requérants le 29 juillet 2004. Le Gouvernement allègue que l'indemnisation n'a été versée, dans la pratique, que le 27 novembre 2007, en raison d'une suspension administrative ordonnée pour contraindre les requérants à régulariser une dette à l'égard du Trésor Public.
S'agissant de la requête n
o
22081/08, le Gouvernement avance les mêmes arguments en faisant valoir que l'arrêté ministériel conjoint du ministre de l'Agriculture et du secrétaire d'État au Trésor du 1
er
juin 2004 et du 23 juin 2004 respectivement fut porté à la connaissance de la requérante le 29 juillet 2004. Il affirme également que le montant a été versé le 27
novembre 2007 après une suspension qui visait à contraindre la requérante à payer une dette au Trésor Public.
Enfin, pour ce qui est de la requête n
o
57119/08, le Gouvernement fait valoir que l'arrêté ministériel conjoint du ministère de l'Agriculture et du secrétaire d'État au Trésor du 7
avril 2000 et du 25 mai 2000 fut porté à la connaissance du requérant le 15 mai 2002. A l'instar des requêtes précédentes, le Gouvernement observe que l'indemnisation a été versée le 6
janvier 2009, après paiement d'une dette fiscale par le requérant.
Dans le cadre de ces trois requêtes, le Gouvernement considère que les arrêtés ministériels conjoints constituent les décisions internes définitives au sens de l'article 35
§
1 de la Convention puisqu'ils n'ont pas été attaqués devant les juridictions nationales. Pour le Gouvernement, il s'ensuit que ces requêtes sont tardives.
Les requérants contestent la thèse du Gouvernement et affirment que les requêtes ne sont pas tardives vu la date de paiement effective des indemnisations, le 27 novembre 2007 (requêtes n
os
18050/08 et 22081/08) et le 6 janvier 2009 (requête n
o
57119/08).
La Cour constate que le paiement de l'indemnisation dans le cadre des présentes requêtes a été différé en raison d'une mesure administrative qui visait contraindre les requérants à s'acquitter de certaines dettes fiscales. Après avoir examiné les documents officiels joints par les parties, notamment les attestations de l'Institut du Crédit Public, elle relève que les montants en cause ont été mis à la disposition des requérants respectivement le 19 mai 2005, dans le cadre de la requête n
o
18050/08, et, le 29 janvier 2006, pour la requête n
o
22081/08. S'agissant de la requête n
o
57119/08, la Cour constate que le montant de l'indemnisation a été mis à la disposition du requérant le 21 août 2000, que l'arrêté ministériel conjoint a été porté à sa connaissance le 15 mai 2002 et qu'il n'a pas contesté la somme octroyée devant les juridictions nationales.
Pour ces trois affaires, la Cour estime que le Gouvernement ne peut être tenu responsable du report du paiement de l'indemnisation dans la mesure où il dépendait, en l'occurrence, d'une action des requérants, à s'avoir l'acquittement de dettes fiscales par les requérants.
A l'instar des requêtes précédentes, la Cour considère que les requêtes n
os
18050/08, 22081/08 et 57119/08, introduites respectivement les 4 avril 2008, 23 avril 2008 et 19 novembre 2008, soit plus de six mois après la date de mise à disposition des indemnisations en cause, sont tardives et doivent, en conséquence, être rejetées conformément à l'article 35
§§1 et 4 de la Convention.
Par ces motifs, la Cour, à l'unanimité,
Décide
de joindre les requêtes
;
Déclare
les requêtes irrecevables.
Françoise Elens-Passos
Françoise Tulkens
Greffière adjointe
Président