CtEDO 12.10.2010 Auto

AFFAIRE NAIM GÜRBÜZ c. TURQUIE

RESPONDENT
TUR
HOTĂRÂRE
12.10.2010
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Violation de l'art. 6-1
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2010
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
AFFAIRE NAIM GÜRBÜZ c. TURQUIE (CtEDO, 2010)
HUDOC · oficial

A DOUA SECȚIUNE PENTRU NÜRBÜZ c. TURQUE Cerere nr. 10818/06) HOTĂRÂREA STRASBURG 12 octombrie 2010 DEFINITIVF 12/01/2011 Această hotărâre a devenit definitivă în temeiul articolului 44 alineatul (2) din Convenție. El poate suferi modificări de formă. În cauza Naim Gürbüz c. Turcia, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (adică secțiunea a patra), care se află într-o cameră compusă din Françoise Tulkens, Președinte, Ireneu Cabral Barreto, Danutė Jočienė, Dragoljub Popović, András Sajó, Iș 10818/06) îndreptat împotriva Republicii Turcia și al cărui resortisant al acestui stat, Naim Gürbüz ( La 12 iunie 2009, președinta celei de-a doua secțiuni a decis să comunice guvernului durata procedurii. După cum permite art. 1 din Convenție, s-a decis, de asemenea, că camera se va pronunța în același timp asupra admisibilității și a fondului. Reclamantul s-a născut în 1946 și își are reședința în Malatya. La 1 septembrie 1998, o acțiune în despăgubire pentru prejudiciul cauzat de un accident de muncă a fost introdusă în fața tribunalului muncii din Bakurköy, tribunalul din Malatya, împotriva reclamantului. În perioada 24 decembrie 1998-21 octombrie 2004, 28 de ședințe au fost desfășurate în fața instanței. La 6 decembrie 2004, Tribunalul a aprobat parțial cererea părții reclamante și a dispus plata daunelor-interese. La 4 iulie 2005, Curtea de Casație a infirmat hotărârea din 6 decembrie 2004. Procedura este în continuare în curs de desfășurare în fața instanțelor naționale. Pe lângă încălcarea principiului termenului rezonabil al procedurii, art. 6 alineatul (1) din acord prevede că acest lucru nu este în mod clar întemeiat în sensul articolului 35 alin. (3) din Convenție. În plus, aceasta menționează că nu se confruntă cu nici un alt motiv dat. 14. Perioada care trebuie luată în considerare a început la 1 septembrie 1998, data sesizării instanței de muncă și nu s-a încheiat încă; prin urmare, aceasta durează de aproximativ 12 ani, pentru două instanțe. 16. Curtea reamintește că caracterul rezonabil al duratei unei proceduri pendinte apreciază în funcție de circumstanțele cauzei și ținând cont de criteriile consacrate de jurisprudența sa, în special complexitatea cauzei, comportamentul reclamantului și cel al autorităților competente, precum și sfera litigiului pentru cei interesați (a se vedea, printre multe altele, Daneshpayeh c. Turcia, 21086/04, §§ 26-29, 16 iulie 2009). 17. Curtea a tratat în repetate rânduri cauze care ridică probleme similare celor din cazul de față și a constatat încălcarea articolului 6 alineatul (1) din convenție (a se vedea Daneshpayeh citată anterior 18. După examinarea tuturor elementelor care i-au fost prezentate, Curtea constată că instanța muncii a luat șase ani și trei luni pentru a se pronunța asupra fondului cauzei pentru prima dată. În ceea ce privește comportamentul reclamantului, Curtea constată că a făcut dovadă de diligență. În ceea ce privește obiectul litigiului, Curtea subliniază că este necesar să se întocmească rapoarte de competențe. Cu toate acestea, în această privință, Curtea amintește că este de competența statelor de a-și organiza sistemul judiciar astfel încât instanțele lor să poată garanta tuturor dreptul de a obține, într-un termen rezonabil, o decizie definitivă cu privire la o contestație privind drepturile și obligațiile sale cu caracter civil (Comingersoll c. Portugalia [GC], nr 35382/97, § 24, CEDH 2000-IV și În lumina acestor considerații, Curtea consideră că a doua instanță consideră că durata procedurii în litigiu este excesivă și că nu răspunde cerinței de termen rezonabil care decurge din aceasta, a avut loc o încălcare a articolului 6 alineatul (1) al doilea paragraf. PE ALTE VIOLAȚII ÎNCHEIATE 19. Reclamantul se plânge, de asemenea, de hotărârea motivată din 6 decembrie 2004, în special din cauza faptului că nu poate prezenta mijloacele sale de casare. În ceea ce privește litigiul întemeiat pe procedură, Curtea constată că procedura în cauză rămâne încă în curs de desfășurare în fața instanțelor interne în ziua adoptării prezentei hotărâri. Prin urmare, aceasta nu este în măsură să efectueze o examinare globală a procesului reclamantului și consideră că nu poate specula cu privire la ceea ce va decide instanțele interne. în cazul de față, prezentarea acestei chestiuni este prematură (Dikke c. Turcia , n 20869/92, § 111, CEDH 2000-VIII). 21. Această parte a cererii trebuie, prin urmare, respinsă pentru a nu epuiza căile de atac interne, în conformitate cu art. 35 § 1 și 4 din Convenție. III. PRIVIND APLICAREA ARTICOLULUIUI 41 DIN CONVENȚIE 22. Aproximativ 203 000 de euro (EUR) pentru prejudicii materiale nu a solicitat nimic pentru prejudicii morale. 23. Guvernul contestă aceste pretenții. 24. Curtea nu a primit o legătură de cauzalitate între încălcarea constatată și prejudiciul material pretins și respinge această cerere. În plus, Comisia remarcă faptul că, potrivit informațiilor furnizate de părți, cauza este încă în curs de desfășurare în fața instanțelor interne de 12 ani. În cazul în care acest lucru este încă valabil, Curtea consideră că: într-un mod adecvat pentru a pune capăt încălcării constatate a articolului § 1 ar fi încheierea procesului cât mai curând posibil, luând în considerare cerințele unei bune administrări a justiției, astfel cum sunt prevăzute la art. 6 alineatul (1) din convenție. 25. Reclamantul solicită, de asemenea, 6 500 TRL, adică aproximativ 3 380 EUR pentru cheltuielile și cheltuielile suportate în fața instanțelor interne. În acest sens, acesta nu prezintă nicio justificare. 26. Guvernul contestă aceste pretenții. 27. Având în vedere jurisprudența sa și având în vedere absența unei justificări, Curtea respinge cererea referitoare la cheltuielile și cheltuielile de judecată ale procedurii naționale. PE CES MOTIVE, CURȚIA, LA L a fost încălcat art. 6 alineatul (1) din Convenție Respinge cererea de satisfacție echitabilă. În limba franceză, apoi a fost comunicat în scris la 12 octombrie 2010, în conformitate cu art. 77 alineatele (2) și (3) din Regulamentul de procedură. Stanley Naismith Francoise Tulkens modulier de Secțiune Președintă

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2012-11-15
0,97
AFFAIRE GÜRCEĞİZ c. TURQUIE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE GÜRCEĞİZ c. TURQUIE (Requête n o 11045/07) ARRÊT STRASBOURG 15 novembre 2012 DÉFINITIF 15/02/2013 Cet arrêt est devenu définitif en vertu de l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des retouches de forme. E
CtEDO 2010-01-05
0,96
AFFAIRE MUSTAFA GÜRBÜZ c. TURQUIE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE MUSTAFA GÜRBÜZ c. TURQUIE (Requête n o 6016/04) ARRÊT STRASBOURG 5 janvier 2010 DÉFINITIF 05/04/2010 Cet arrêt est devenu définitif en vertu de l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des retouches de forme
CtEDO 2010-12-07
0,96
AFFAIRE KAPUSIZ c. TURQUIE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE KAPUSIZ c. TURQUIE ( Requête n o 4753/07) ARRÊT STRASBOURG 7 décembre 2010 DÉFINITIF 07/03/2011 Cet arrêt est devenu définitif en vertu de l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des retouches de forme. En
CtEDO 2010-03-30
0,96
AFFAIRE GURBET ER c. TURQUIE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE GURBET ER c. TURQUIE (Requête n o 9459/05) ARRÊT STRASBOURG 30 mars 2010 DÉFINITIF 30/06/2010 Cet arrêt est devenu définitif en vertu de l'article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des retouches de forme. En l'
CtEDO 2010-03-16
0,96
AFFAIRE GÖRKAN c. TURQUIE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE GÖRKAN c. TURQUIE (Requête n o 13002/05) ARRÊT STRASBOURG 16 mars 2010 DÉFINITIF 16/06/2010 Cet arrêt est devenu définitif en vertu de l'article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des retouches de forme. En l'af
Sursă