CtEDO 12.10.2010 Auto

AFFAIRE BABADAĞ c. TURQUIE

RESPONDENT
TUR
HOTĂRÂRE
12.10.2010
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Violation de l'art. 6-1
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2010
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
AFFAIRE BABADAĞ c. TURQUIE (CtEDO, 2010)
HUDOC · oficial

SECȚIUNEA A DOUA CONCLUZII BABADA TURCIA Cererea nr. 39616/06) HOTĂRÂRE Această versiune a fost rectificată în conformitate cu art. 81 din Regulamentul de procedură al Curții la 27 aprilie 2011. STRASBURG 12 octombrie 2010 DEFINIF 12/01/2011 Această hotărâre a devenit definitivă în temeiul articolului 44 alineatul (2) din Convenție. Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a doua), care se află într-o cameră compusă din Françoise Tulkens, președinte, Ireneu Cabral Barreto, Danutė Jočienė, Dragoljub Popović, András Sajó, Iș PROCEDURA ÎN CARE A fost inițiată cauza se află o cerere (n 39616/06) îndreptată împotriva Republicii Turcia și dintre care doi resortisanți ai acestui stat, domnul Turan Babada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Reclamanții sunt reprezentați de domnul H. Bicer, avocat la K La 18 mai 2009, președinta celei de-a doua secțiuni a decis să comunice autorității, după cum permite art. 29 alin. (1) din Convenție, că camera se va pronunța în același timp asupra admisibilității și a fondului. Reclamanții s-au născut în 1965 și, respectiv, 1991 și au avut reședința la "zmit." La 29 iulie 1999, reclamanții au introdus în fața instanței judecătorești de mare instanță o acțiune în despăgubire în urma decesului primului reclamant și al celei de-a doua împotriva presupusului autor al accidentului rutier. La 14 noiembrie 2006, Tribunalul a acceptat parțial cererea reclamanților. La 2 octombrie 2007, Curtea de Casație a infirmat această hotărâre. La 17 iunie 2008, Tribunalul a acceptat parțial cererea reclamanților. La 29 aprilie 2009, Curtea de Casație a infirmat din nou această hotărâre. 10. Procedura rămâne în curs de desfășurare în fața instanțelor naționale. Reclamanții susțin că durata procedurii a încălcat principiul termenului rezonabil, astfel cum se prevede la art. 6 alineatul (1) din Convenție. 12. Perioada care trebuie luată în considerare a început la 29 iulie 1999 și nu s-a încheiat încă și durează de unsprezece ani și două luni pentru două instanțe 14. Curtea constată că nu există niciun motiv clar întemeiat în sensul articolului 35 alineatul (3) din Convenție. Curtea reamintește că caracterul rezonabil al duratei unei proceduri pendinte apreciază în funcție de circumstanțele cauzei și ținând cont de criteriile consacrate de jurisprudența sa, în special complexitatea cauzei, comportamentul reclamantului și cel al autorităților competente, precum și sfera litigiului pentru cei interesați (a se vedea, printre multe altele, Daneshpayeh c. Turcia, 21086/04, §§ 26-29, 16 iulie 2009). 16. Curtea a tratat în repetate rânduri cauze care ridică probleme similare celor din cazul de față și a constatat încălcarea articolului 6 alineatul (1) din convenție (a se vedea Daneshpayeh citată anterior 17. După examinarea tuturor elementelor care i-au fost prezentate, Curtea subliniază că Tribunalul de Primă Instanță a luat șapte ani și patru luni pentru a se pronunța asupra fondului cauzei pentru prima dată, iar Curtea de Casație a luat doi ani și cinci luni pentru a pronunța două hotărâri infirmive. În plus, Curtea constată că cauza este încă în curs de desfășurare în fața instanțelor naționale. Având în vedere jurisprudența sa în materie, Curtea consideră că, în speță, durata procedurii în litigiu este excesivă și nu răspunde cerinței privind termenul rezonabil care decurge din aceasta, a existat o încălcare a art. 6 alin. În ceea ce privește prejudiciul material și moral pe care l-ar fi suferit. 19. Guvernul contestă aceste pretenții. 20. Curtea nu percepe o legătură de cauzalitate între încălcarea constatată și prejudiciul material invocat și respinge această cerere. În schimb, aceasta consideră că este necesar să se acorde reclamanților în comun 7 200 EUR pentru prejudiciul moral. În plus, Comisia observă că, potrivit informațiilor furnizate de părți, cauza este încă în curs de desfășurare în fața instanțelor interne după mai mult de 11 ani. În acest caz, Curtea consideră că, într-un mod adecvat de a pune capăt încălcării constatate a articolului 6 alineatul (1) ar fi de a încheia procesul cât mai curând posibil, luând în considerare cerințele unei bune administrări a justiției, astfel cum se prevede la art. 6 alineatul (1) din Convenție. 21. În acest sens, ei prezintă copii ale facturilor pentru o parte din cheltuieli. 22. Guvernul contestă aceste cheltuieli. 23. Potrivit jurisprudenței Curții, un reclamant nu poate obține rambursarea cheltuielilor și cheltuielilor sale decât în măsura în care se află la baza realității, necesității și caracterului rezonabil al ratei lor. De asemenea, aceasta amintește că cheltuielile și cheltuielile de judecată trebuie să fie de o sumă rezonabilă și nu pot fi recuperate decât în măsura în care acestea se referă la încălcare. Curtea consideră excesivă suma solicitată pentru cheltuielile și cheltuielile de judecată suportate în fața sa și, având în vedere documentele și criteriile menționate anterior, consideră că este rezonabil să se acorde suma de 1 În ceea ce privește cheltuielile și cheltuielile suportate în cadrul procedurii naționale, Curtea constată că nu reiese din documentele furnizate că cheltuielile suportate în cadrul procedurii naționale se referă la încălcarea constatată 24. Curtea consideră că este oportun să se stabilească rata dobânzii moratorii pe rata dobânzii a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene plus trei puncte procentuale. PRIN CES MOTIVE, CURTEA, LA L pe care statul pârât trebuie să le plătească în comun reclamanților, în termen de trei luni de la data la care hotărârea va deveni definitivă în conformitate cu art. 44 alineatul (2) din convenție, 7 200 EUR (șapte mii două sute de euro), plus orice sumă care poate fi datorată cu titlu de impozit, pentru daune morale și 1 000 EUR (mii EUR), plus orice sumă care poate fi datorată cu titlu de impozit de către solicitant, pentru cheltuieli și cheltuieli de judecată, pentru a fi convertită în cărți turcești la rata aplicabilă la data regulamentului de la data expirării termenului menționat și până la data de plată, aceste sume vor fi majorate de la dobândă simplă la o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene aplicabilă în această perioadă, plus trei puncte procentuale resping cererea de satisfacție echitabilă pentru surplus. În limba franceză și apoi comunicat în scris la 12 octombrie 2010, în conformitate cu art. 77 alineatul (2) și cu art. 3 din Regulamentul de procedură. Stanley Naismith Françoise Tulkens Modulul Președinte Recitat la 27 aprilie 2011. Numele lui Tuba Babada a fost scris după cum urmează:

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
Sursă