CtEDO 12.10.2010 Auto

AFFAIRE PISCITELLI ET AUTRES c. ITALIE

RESPONDENT
ITA
HOTĂRÂRE
12.10.2010
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Violation de l'art. 6-1
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2010
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
AFFAIRE PISCITELLI ET AUTRES c. ITALIE (CtEDO, 2010)
HUDOC · oficial

SECȚIUNEA A DOUA CERINȚE PISISCEDLLI ȘI ALTELE c. ITALIA Solicitări n 20193/03, 20372/03, 20394/03, 20395/03, 20615/03, 20617/03, 20907/03, 27526/03, 30794/03, 30827/03) HOTĂRÂREA acestei versiuni a fost rectificată în conformitate cu art. 81 din Regulamentul Curții la 3 mai 2011. STRASBURG 12 octombrie 2010 DEFINITIVF 12/01/2011 Această hotărâre poate fi supusă unor modificări de formă. În cauza Piscitelli și alții c. Italia, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a doua), care se află într-o cameră compusă din Françoise Tulkens, președinte, Danutė Jočienė, Dragoljub Popović, András Sajó, Nona Tsotsoria, Kristina Pardalos, Guido Raimondi, judecători, și Stanley Naismith, grefier de secțiune, După ce a deliberat în camera Consiliului la 21 septembrie 2010, Întocmirea hotărârii, adoptată la această dată procedurală La originea cauzei se află zece cereri (n 20193/03, 20372/03, 20394/03, 20395/03, 20615/03, 20617/03, 20907/03, 27526/03, 30794/03, 30827/03) îndreptate împotriva Republicii Italiene și din care zece resortisanți ai acestui stat ( În conformitate cu art. 34 din Convenția privind apărarea drepturilor omului și a libertăților fundamentale, reclamantele sunt reprezentate de domnul G. di Gioia, avocat la Telese Terme. Guvernul Italian (atractul) a fost reprezentat de fostul său agent, dl I. Braguglia, și de co-agentul său, dl N. Lettieri. La 29 august 2006, Curtea a decis să comunice cererile guvernului. După cum permite art. 29 alineatul (3) din Convenție, Curtea a decis, de asemenea, că va fi examinată în același timp admisibilitatea și fondul cererii. Recurentele, părți la procedurile judiciare în materie de drept de muncă, au sesizat instanțele interne competente în sensul legii precum Pinto Faptele esențiale ale cererilor rezultă din informațiile conținute în tabelul din anexa II. DREPTUL ȘI PRACTICA INTERNES PERTINENTE Dreptul și practica internă relevantă figurează în Hotărârea Cocchiarella c. Italia ([GC], nr. 64886/01, §§ 23-31, CEDO 2006 V. ÎN DREPT PRIVIND JONCAREA RESPECTELOR având în vedere similitudinea cererilor cu privire la faptele și la problema de fond pe care le prezintă, Curtea consideră necesar să li se alăture și decide să le examineze împreună într-o singură hotărâre. II. PRIVIND VIOLAȚIA ALEGATĂ A ARTICOLULUI 6 alineatul (1) DIN CONVENȚIE Invocând art. 6 alineatul (1) din Convenție, recurentele se plâng de durata procedurilor principale și de insuficiența redresării obținute în cadrul remeditării. Orice persoană are dreptul la audierea cauzei sale (...) într-un termen rezonabil, de către o instanță (...), care va decide (...) contestațiile privind drepturile și obligațiile sale cu caracter civil (...) cu privire la admisibilitatea tardivă a cererilor 11. Guvernul ridică o excepție de întârziere a cererilor. În primul rând, acesta afirmă că termenul de șase luni prevăzut la art. 35 alineatul (1) din convenție ar trebui să fie calculat de la data deciziei interne definitive pronunțate în procedura principală. În al doilea rând, subliniază că acțiunile în fața Curții de Apel de la Roma ar fi fost introduse cu întârziere, ceea ce ar împiedica în orice fel luarea în considerare a procedurii Curtea de Casație, care a dobândit autoritatea de lucru judecat la data depunerii lor la grefă. Toate cererile au fost introduse înainte de această dată sau în termen de șase luni de la data respectivă. Curtea consideră, prin urmare, că trebuie respinsă excepția formulată de guvern. Calitatea de victimă 13. Guvernul susține că recurentele nu mai pot să se rețină În conformitate cu art. 6 alineatul (1) din Regulamentul (CE) nr. 659/1999 al Consiliului din 22 martie 1999 de stabilire a normelor de aplicare a articolului 108 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene (JO L 83, 27.3.1999, p. 1). Curtea nu constată niciun motiv de derogare de la concluziile sale anterioare, după examinarea tuturor faptelor și argumentelor părților, consideră că singura constatare a unei încălcări de către instanțele interne constituie o redresare insuficientă (a se vedea Delle Cave și Corrado c. Italia, n 14626/03, §§ 26-31, 5 iunie 2007 Cocchiarella menționată anterior, §§ 69-98. Prin urmare, recurentele pot oricând să se declare "victime" în sensul articolului din Convenție. În concluzie 16. Curtea constată că cererile nu se confruntă cu niciun alt motiv de inadmisibilitate prevăzut la art. 35 alineatul (3) din Convenție. Prin urmare, ele le declară admisibile. Pe fond 17. Curtea constată că procedurile în litigiu au durat, pentru un grad de jurisdicție, patru ani și șapte luni; 20372/03: cinci ani și opt luni; 20394/03: cinci ani și unsprezece luni 20395/03: patru ani și cinci luni 20615/03: patru ani și cinci luni 20617/03: cinci ani și opt luni 20907/03: patru ani și cinci luni 27526/03: cinci ani și opt luni 30794/03 : patru ani și trei luni 30827/03: patru ani și șapte luni. 18. Curtea a tratat în repetate rânduri cereri care ridicau întrebări similare celor din cazul de față și a constatat o necunoaștere a cerinței de termen rezonabil, ținând seama de criteriile stabilite de jurisprudența sa bine stabilită în acest domeniu (a se vedea în primul rând Cocchiarella Curtea consideră că, în fiecare cerere, trebuie să se constate o încălcare a articolului 6 alineatul (1) din Convenție din aceleași motive. III. PRIVIND APLICAREA ARTICOLULUIUI 41 DIN CONVENȚIE 19. În cazul în care Curtea declară că a avut loc o încălcare a convenției sau a protocoalelor sale și dacă dreptul intern al Înaltei părți contractante nu permite eliminarea decât impecabilă a consecințelor acestei încălcări, Curtea acordă părții vătămate, dacă este cazul, o satisfacție echitabilă. Fără a-și măsura cererea, recurentele solicită repararea prejudiciului moral pe care l-ar fi suferit și se bazează pe înțelepciunea Curții. 21. Guvernul consideră că, având în vedere miza redusă a litigiilor, simpla constatare a încălcării ar constitui în sine o satisfacție echitabilă suficientă. 22. Având în vedere soluția adoptată în Hotărârea Cocchiarella c. Italia (citată la §§ 139-142 și 146) și hotărând în echitate, Curtea atribuie recurentelor sumele indicate în tabelul de mai jos, comparate cu sumele pe care le-ar fi acordat în absența unei căi de atac interne, având în vedere obiectul fiecărui litigiu și existența unor întârzieri imputabile recurentelor. cerere de ajutor pe care Curtea ar fi acordat-o în absența unei căi de atac interne Suma acordată pentru daune morale 20193/03 200 EUR 300 EUR 20372/03 500 EUR 900 EUR 20394/03 500 EUR 900 EUR 20395/03 200 EUR 300 EUR 20615/03 200 EUR 300 EUR 20617/03 500 EUR 900 EUR 27526/03 500 EUR 900 EUR 30794/03 200 EUR 300 EUR 10. 30827/03 200 EUR 300 EUR 300 EUR Costuri și cheltuieli de judecată 23. Recurentele nu au solicitat în termenul stabilit rambursarea cheltuielilor și cheltuielilor de judecată suportate în fața Curții și/sau a instanțelor interne și nici nu au solicitat o examinare din oficiu (Colacioppo c. Italia, 19 februarie 1991, § 16, seria A n 197 D). Interese moratoriu 24. Curtea consideră adecvată stabilirea ratei dobânzii moratorii pe rata dobânzii la facilitatea de creditare marginală a Băncii Centrale Europene majorată cu trei puncte procentuale. PRIN CES MOTIVE, CURTEA, LA UNANIMITATE, hotărăște să unească cererile și să le examineze împreună într-o singură hotărâre Declară cererile admisibile Dicționar că a avut loc o încălcare a articolului 6 alineatul (1) din convenție, afirmă că statul pârât trebuie să plătească recurentelor, în termen de trei luni de la data la care hotărârea va deveni definitivă în conformitate cu art. 2 din convenție, următoarele sume pentru daune morale, plus orice sume care pot fi datorate ca impozite: cerere 20193/03: 2 300 EUR (două mii trei sute de euro) ii. cerere 20372/03: 2 900 EUR (două mii nouă sute de euro) iii. cerere 20394/03 : 2 900 EUR (două mii nouă sute de euro) iv. cerere 20395/03 : 2 300 EUR (două mii trei sute de euro) cerere 20615/03 : 2 300 EUR (două mii trei sute de euro) vi. cerere 20617/03 : 2 900 EUR (două mii nouă sute de euro) vii. cerere 20907/03 : 2 300 EUR (două mii trei sute de euro) viii. cerere 27526/03 : 2 900 EUR (două mii nouă sute de euro) cerere 30794/03: 2 300 EUR (două mii trei sute de euro) cerere 30827/03: 2 300 EUR (două mii trei sute de euro) de la expirarea termenului respectiv și până la plata acestuia, aceste sume vor fi majorate de la o dobândă simplă la o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene aplicabilă în această perioadă, plus trei puncte procentuale Respinge cererea de satisfacție echitabilă pentru surplus. Întocmit în limba franceză, apoi comunicat în scris la 12 octombrie 2010, în temeiul articolului 77 alineatul (2) și al articolului 3 din Regulamentul de procedură. Stanley Naismith Françoise Tulkens Grefier Președinte de cerere Detalii recurente Procedura principală și procedura de procedură Pinto mai privind 20193/03 introdusă la 09/06/2003 Maria Grazia PISISCEDLLI născută în 1966 cu reședința la Sant'Agata de' Goti (BN) Procedura principală Subiect : recunoașterea dreptului la o indemnizație de maternitate. Judecător de instanță din Benevent (RG n 4859/94), de la 11/10/1994 la 28/05/99. Introdu 19/09/2001 în fața Curții de Apel de la Roma. Decizia din 21/01/2002, depusă la 12/02/2002. Constat de încălcare. Fără despăgubire pentru daune morale, proaspete și de cheltuieli compensate. Recurs în casare din 29/07/2002. Hotărârea din 21/03/2003, depusă la 08/05/2003. Recurs respins, proaspete și de cheltuieli compensat. 20372/03 introdus de 07/10/1999 Carmela COTUGNO născută în 1966 având reședința în Sant'Agata de' Goti (BN) Procedura principală Subiect: recunoașterea dreptului la o indemnizație de maternitate. Judecător de instanță din Benevent (RG n 8229/95), de la 21/09/1995 la 04/06/2001. O ședință retrimisă din cauza grevei avocaților. Introdu la Curtea de Apel de la Roma la 03/10/2001. Decizia din 21/01/2002, depusă la 23/04/2002. Constat de încălcare. Fără despăgubiri pentru daune morale, cheltuieli și cheltuieli compensate. Recurs în casare la 29/07/2002. Hotărârea 07/04/2003, depusă la 12/05/2003. Recurs respins, proaspete și de cheltuieli compensate. 20394/03 introdus la 17/12/1999 Anna IANNOTTA, născută în 1964 având reședința în Sant'Agata de' Goti (BN) Procedura principală Subiect: recunoașterea dreptului la o indemnizație de maternitate. Judecător de instanță din Benevent (RG n 5041/94), de la 21/10/1994 la 26/09/2000. O ședință retrimisă din cauza grevei avocaților. Introdusă la 30/10/2001 în fața Curții de Apel de la Roma. Decizia din 18/02/2002 depusă la 15/04/2002. Constat de încălcare. Fără despăgubire pentru daune morale, proaspete și de cheltuieli compensate. Recurs în casare la 07/02/2003. Hotărârea din 07/04/2003, depusă la 14/05/2003. Recurs respins, cheltuieli și cheltuieli compensate. cereri Detalii recurente Procedura principală și procedura Pinto 20395/03 introdus la 29/09/99 Căsătoria IANUCCI născută în 1959 cu reședința la Sant'Agata de' Goti (BN) Procedura principală Subiect: recunoașterea dreptului la o indemnizație de maternitate. Judecător de instanță la Benevent (RG n 6655/94), de la 09/12/1994 la 11/05/99. Procedura Introdu 19/09/2001 în fața Curții de Apel de la Roma. Decizia din 21/01/2002, depusă la 13/02/2002. Constat de încălcare. Fără despăgubire pentru daune morale, cheltuieli și cheltuieli compensate. Recurs în casare la 29/07/2002. Hotărârea din 21/03/2003, depusă la o dată nespecificată. Recurs respins, cheltuieli și cheltuieli compensate. 20615/03 introdus 08/10Concetta GENZANO născută în 1960 cu reședința la Limatola (BN) Procedura principală Subiect: recunoașterea dreptului la o indemnizație de maternitate. Judecător de instanță din Benevent (RG nr. 6632/94), de la 07/12/1994 la 28/05/99. Introdu 19/09/2001 în fața Curții de Apel de la Roma. Decizia din 21/01/2002, depusă la 13/02/2002. Constat de încălcare. Fără despăgubire pentru daune morale, cheltuieli și cheltuieli compensate. Recurs în casare la 29/07/2002. Hotărârea 07/04/2003, depusă la 14/05/2003. Recurs respins, cheltuieli și cheltuieli compensate. 20617/03 introdus la 17/12/1999 Agata CESARE, născută în 1971 având reședința în Sant'Agata de' Goti (BN) Procedura principală Subiect: recunoașterea dreptului la o indemnizație de maternitate. Judecător de instanță din Benevent (RG n 8228/95), de la 21/09/1995 la 04/06/2001. O ședință retrimisă din cauza grevei avocaților. Introdu la Curtea de Apel de la Roma la data de 03/10/2001. Decizia din 21/02/2002, depusă la data de 15/04/2002. Constat de încălcare. Fără despăgubire pentru daune morale, cheltuieli și cheltuieli compensate. Recurs în casare la data de 29/07/2002. Hotărârea din 21/03/2003, depusă la 08/05/2003. Recurs respins, cheltuieli și cheltuieli de judecată compensate. cereri Detalii recurente Procedura principală și procedura Pinto 20907/03 introdus la 29/09/99 Lidia MAROTTA născută în 1965 cu reședința la Limatola (BN) Procedura principală Subiect: recunoașterea dreptului la o indemnizație de maternitate. Judecător de instană din Benevent (RG n 6634/94), de la 07/12/1994 la 11/05/99. Introdu 19/09/2001 în fața Curții de Apel de la Roma. Decizia din 21/01/2002, depusă la 13/02/2002. Constat de încălcare. Nu se acordă despăgubiri pentru daune morale, cheltuieli și cheltuieli compensate. Recurs în casare din 29/07/2002. Hotărârea 07/04/2003, depusă la 14/05/2003. Recurs respins, cheltuieli și cheltuieli compensate. 27526/03 introdus 08/10/1999 Adriana D APICE [1] născut în 1971 având reședința în Sant'Agata de' Goti (BN) Procedura principală Subiect: recunoașterea dreptului la o indemnizație de maternitate. Judecător de instanță din Benevent (RG n 8231/95), de la 21/09/1995 la 04/06/2001. O ședință retrimisă din cauza grevei avocaților. Introdu la Curtea de Apel de la Roma la 03/10/2001. Decizia din 21/02/2002, depusă la 15/04/2002. Constat de încălcare. Fără despăgubiri pentru daune morale, cheltuieli și cheltuieli compensate. Recurs în casare la 29/07/2002. Hotărârea din 21/03/2003, depusă la 08/05/2003. Recurs respins, proaspete și de cheltuieli compensate. 30794/03 introdus la 04/09/2003 Maria Grazia ROSSI născut în 1968 cu reședința la Sant'Agata de' Goti (BN) Procedura principală Subiect: recunoașterea dreptului la o indemnizație de maternitate. Judecător de instană din Benevent (RG n 811/95), de la 01/02/1995 la 27/05/99. Introdu 19/09/2001 în fața Curții de Apel de la Roma. Decizia din 21/01/2002, depusă la 13/02/2002. Constat de încălcare. Fără despăgubire pentru daune morale, proaspete și de cheltuieli compensate. Recurs în casare la 29/07/2002. Hotărârea din 21/03/2003, depusă la 09/05/2003. Recurs respins, cheltuieli și cheltuieli compensate. cereri de detalii Recurente Procedura principală și procedura 10. 30827/03 introdus la 08/09/2003 Maria SACO [2] născută în 1969 cu reședința la Limatola (BN) Procedura principală Subiect: recunoașterea dreptului la o indemnizație de maternitate. Judecător de instanță la Benevent (RG n 4870/94), de la 15/10/1994 la 28/05/99. Introdu 19/09/2001 în fața Curții de Apel de la Roma. Decizia din 21/01/2002, depusă la 12/02/2002. Constat de încălcare. Fără despăgubire pentru daune morale, proaspete și de cheltuieli compensate. Recurs în casare la 29/07/2002. Hotărârea din 21/03/2003, depusă la o dată nespecificată. Recurs respins, cheltuieli și cheltuieli compensate. [1] Rectificat la 3 mai 2011: la punctul 8, numele Carmina Pedicni La 3 mai 2011, numele Lidiei Marotta a fost înlocuit de Maria Sacco.

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2010-10-26
0,97
AFFAIRE CIAMBRIELLO ET AUTRES c. ITALIE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE CIAMBRIELLO ET AUTRES c. ITALIE ( Requêtes n os 23745/03, 23746/03, 23749/03 et 1280/04) ARRÊT STRASBOURG 26 octobre 2010 DÉFINITIF 26/01/2011 Cet arrêt est devenu définitif en vertu de l'article 44 § 2 de la Conven
CtEDO 2010-11-02
0,96
AFFAIRE FILIPPELLI c. ITALIE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE FILIPPELLI c. ITALIE (Requête n o 1287/04) ARRÊT STRASBOURG 2 Novembre 2010 DÉFINITIF 02/02/2011 Cet arrêt est devenu définitif en vertu de l'article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des retouches de forme. En
CtEDO 2010-11-09
0,96
AFFAIRE TANGREDI ET IULIANO c. ITALIE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE TANGREDI ET IULIANO c. ITALIE (Requêtes n os 6604/03 et 16769/03) ARRÊT STRASBOURG 9 novembre 2010 DÉFINITIF 09/02/2011 Cet arrêt est devenu définitif en vertu de l'article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des
CtEDO 2010-11-09
0,96
AFFAIRE COPPOLA ET AUTRES c. ITALIE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE COPPOLA ET AUTRES c. ITALIE (Requêtes n os 24593/03, 24596/03, 24614/03, 24618/03, 24620/03 et 24684/03) ARRÊT STRASBOURG 9 novembre 2010 DÉFINITIF 09/02/2011 Cet arrêt est devenu définitif en vertu de l'article 44
CtEDO 2010-05-18
0,96
AFFAIRE LIMATA ET AUTRES c. ITALIE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE LIMATA ET AUTRES c. ITALIE (Requêtes n os 5486/03, 5491/03, 5495/03, 5498/03, 5499/03, 5501/03, 5502/03, 5506/03, 7591/03, 7598/03, 7602/03 et 7604/03) ARRÊT STRASBOURG 18 mai 2010 DÉFINITIF 18/08/2010 Cet arrêt est
Sursă