CtEDO 12.10.2010 Auto

CASE OF YILMAZ AND ZABUN v. TURKEY

RESPONDENT
TUR
HOTĂRÂRE
12.10.2010
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Violation of Art. 6-1
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2010
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
CASE OF YILMAZ AND ZABUN v. TURKEY (CtEDO, 2010)
HUDOC · oficial

SEGUNDA SECȚIUNE CAUZĂ DE YILMAZ ȘI ZABUN v. TURKEY (Aplicații nr. 16231/06 și 4890/08) JUDGMENT STRASBOURG 12 octombrie 2010 FINAL 21/02/2011 Această hotărâre a devenit definitivă în temeiul articolului 44 § 2 litera (c) din Convenție. Acesta poate fi supus unei revizuiri editoriale. În cazul Yılmaz și Zabun c. Turcia Curtea Europeană a Drepturilor Omului (A doua secțiune), ședința ca o cameră compusă din: Françoise Tulkens, președinte, Ireneu Cabral Barreto, Danutė Jočienė, Dragoljub Popović, András Sajó, Ișıl Karakaș, Guido Raimondi, judecători, și Stanley Naismith, grefierul secțiunii, având deliberat în privat la 21 septembrie 2010, emite următoarea hotărâre, care a fost adoptată la data respectivă: PROCEDURĂ Cazul a apărut în două cereri (n. 16231/06 și n. 4890/08) împotriva Republicii Turciei depuse Curții în temeiul articolului 34 din Convenția pentru protecția drepturilor omului și a libertăților fundamentale („Convenția”) de doi resortisanți turci, dl Hakan Yılmaz și dl Taner Zabun („reclamanții”), la 3 aprilie 2006 și, respectiv, 15 ianuarie 2008. Primul reclamant a fost reprezentat de dl H. İșler, avocat practicant la Ankara. Al doilea reclamant a fost reprezentat de dl A. Okat, avocat practicant la Kütahya. Guvernul turc (“Guvernul”) a fost reprezentat de agentul lor. La 13 mai 2009, președintele secțiunii a doua a hotărât să anunțe cererile guvernului. De asemenea, s-a decis să examineze meritele cererilor în același timp cu admisibilitatea lor (art. 29 § 3). FACTELE CIRCUMSTANCELE CAUZELOR Reclamanții s-au născut în 1980 și, respectiv, 1975, și trăiesc în Ankara și Kütahya. Primul reclamant a pierdut vederea ochiului drept și al doilea reclamant a fost rănit în picioare în timpul serviciului militar obligatoriu. După refuzul Fondului de pensie (Emekli Sandığı ) pentru a le acorda prestații speciale de invaliditate, ei au solicitat Curtea Supremă de Administrație Militară, separat, pentru anularea deciziilor Fondului de pensie. La 6 octombrie 2005 și, respectiv, 5 aprilie 2007, Curtea Supremă de Administrație Militară a respins cererile lor. În prezentarea hotărârii sale cu privire la primul reclamant, Curtea Supremă de Administrație Militară s-a bazat pe un vechi raport de experți pe care l-a obținut în timpul unei acțiuni pentru daune depuse anterior de reclamant în ceea ce privește aceeași invaliditate. Avizele scrise prezentate de principalul procuror la Curtea Supremă Administrativă Militară cu privire la cazurile lor nu au fost comunicate reclamanților. Solicitările reclamanților de rectificare au fost respinse de Curtea Supremă Administrativă Militară la 15 decembrie 2005 și 5 Iulie 2007, respectiv. Decizia din 5 iulie 2007 a fost transmisă la al doilea reclamant la 17 iulie 2007. II. HOTĂRÂREA DOMESTICĂ RELEVANTĂ O descriere a dreptului intern relevant poate fi găsită în decizia Karayiğit c. Turcia (dec.), nr. 45874/05, 23 septembrie 2008). DREPTUL Având în vedere similaritatea cererilor, atât în ceea ce privește faptele, cât și în ceea ce privește dreptul, Curtea consideră oportună aderarea la acestea. ÎNCĂLCAREA ARTICOLULUI 6 § 1 AL CONVENȚIEI 10. Reclamanții se plângeau că opinia scrisă a principalului procuror public prezentat Curții Supreme de Administrație Militară nu le-a fost comunicată, în încălcarea principiului egalității armelor protejate în temeiul art. 6 § 1 din Convenție. Admisibilitatea 11. Guvernul a susținut că cel de-al doilea reclamant (declarația nr. 4890/08) nu s-a conformat normei de șase luni prevăzute la art. 35 § 1 din Convenție. Ei au susținut că Curtea Supremă de Administrație Militară și-a pronunțat decizia finală în acest caz la 5 iulie 2007, reclamantul ar fi trebuit să depună cereri la Curte cel târziu la 5 ianuarie 2008. 12. Curtea reiterează că termenul de șase luni impus de art. 35 § 1 din Convenție impune reclamanților să își depună cererile în termen de șase luni de la decizia finală în procesul de epuizare a căilor de recurs interne și că, în cazul în care un reclamant are dreptul să fie servit automat cu o copie scrisă a deciziei interne finale, obiectul și scopul articolului 35 § 1 din Convenție sunt cel mai bun deservit prin numărarea perioadei de șase luni de la data de serviciu a hotărârii scrise (a se vedea printre multe exemple Salmanoğlu și Polattaș c. Turcia , nr. 15828/03, § 72, 17 martie 2009). Curtea constată că decizia finală a Curții Supreme de Administrație Militară din data de 5 Prin urmare, Tribunalul consideră că cererea depusă la 15 ianuarie 2008 a respectat termenul de șase luni în temeiul articolului 35 § 1 din Convenție. Curtea constată că această plângere nu este, vădit nefondată în sensul articolului 35 § 3 din Convenție, ci și că nu este inadmisibilă din alte motive. Prin urmare, aceasta trebuie declarată admisibilă. Guvernul a susținut că, spre deosebire de procedurile penale, procurorul public principal în procedurile administrative nu a fost parte la caz și avizul său nu a avut nicio influență asupra deciziei instanței administrative. Guvernul a susținut, de asemenea, că principiul egalității de arme nu a fost încălcat în cazurile instantanee, deoarece reclamanții aveau posibilitatea de a examina dosarele de caz și opiniile scrise ale procurorului public principal înainte de audiere, precum și posibilitatea suplimentară de a răspunde la aceste avize în cursul audierii. 15. Curtea observă că a examinat și respins încălcările similare ale Guvernului în cazurile anterioare și a constatat o încălcare a articolului 6 § 1 din Convenție (a se vedea, printre altele, Miran c. Turcia , nr. 43980/04 , §§ 15-18, 21 aprilie 2009 și Yavuz Selim Karayiğit c. Turcia . , nr. 45874/05, §§ 11-15, 27 octombrie 2009). Guvernul consideră că nu a prezentat niciun fapt sau argument în cazurile instantanee care ar cere să se depărteze de concluziile sale anterioare. 16. Prin urmare, a existat o încălcare a articolului 6 § 1 din Convenție din cauza necomunicarea avizelor scrise ale principalului procuror public la reclamanții. II. Reclamanții au susținut, în temeiul articolului 6 § 1 din Convenție, că au fost negate o audiere echitabilă de către un tribunal independent și imparțial, deoarece Curtea Supremă de Administrație Militară a fost compusă din judecători și ofițeri militari și că această instanță a acționat ca o instanță de primă și unică instanță. 18. Având în vedere tot materialul în posesia sa, și în măsura în care chestiunile reclamate sunt în competența sa, Curtea nu constată că aceste plângeri dezvăluie orice apariție a unei încălcări a drepturilor și libertăților prevăzute în Convenția sau în Protocolurile sale (în ceea ce privește plângerea privind independența și imparțialitatea Curții Supreme de Administrație Militară, a se vedea Yavuz și alții c. Turcia (dec.), nr. 29870/96, 25 mai 2000; în ceea ce privește plângerea privind lipsa procedurii de recurs, a se vedea Karayiğit (dec.), citat mai sus. 19. Primul reclamant (dec. nr. 16231/06) se plânge, de asemenea, în temeiul articolului 6 § 1 din Convenția Curții Supreme de Administrație Militară care nu a obținut un nou raport de experți în legătură cu cauzele subjacente ale handicapului său. 20. Curtea reiterează că admisibilitatea probelor este reglementată în principal de regulile legislației interne. Curtea consideră, în acest sens, că Curtea Supremă de Administrație Militară are dreptul să ia opinia că dispune de suficiente informații pentru ca aceasta să poată judeca pe baza dovezilor dinaintea acesteia. În consecință, și în absența oricărei arbitrari aparente în conduita instanței interne, faptul că aceasta nu a ordonat un nou aviz de experți nu a încălcat dreptul reclamantului la un proces echitabil. 21. Rezultă că aceste plângeri ar trebui respinse ca fiind manifestement nefondate, în conformitate cu art. 35 §§ 3 și 4 din Convenție. III. APLICAREA ARTICOLULUI 41 AL CONVENȚIEII Daune și costuri și cheltuieli 22. Primul reclamant a solicitat 30 000 de euro (EUR) în total ca prejudiciu material și moral. Al doilea reclamant a solicitat 100 000 EUR și 50.000 EUR pentru prejudiciu material și moral, respectiv. Primul reclamant a solicitat 2,500 EUR pentru costurile și cheltuielile suportate în fața Curții. Al doilea reclamant a solicitat EUR 1 500 sub acest cap. Reclamanții nu au prezentat niciun acord juridic de taxe, chitanțe sau alte vouchere în ceea ce privește costurile și cheltuielile acestora. 23. Guvernul a contestat aceste afirmații ca fiind nefondate. 24. Curtea nu discerne nicio legătură de cauzalitate dintre încălcările constatate și prejudiciile materiale presupuse; de aceea respinge aceste afirmații. În ceea ce privește presupusele prejudiciu moral ale reclamanților, Curtea consideră că acestea sunt suficient de compensate de constatarea unei încălcări a articolului 6 § 1 din punctul 16 de mai sus (a se vedea Meral c. Turcia, nr. 33446/02, § 58, 27 noiembrie 2007; și Dikel v. Turcia , nr. 8543/05, § 18, 29 septembrie 2009). 25. În ceea ce privește costurile și cheltuielile, Curtea nu face nicio atribuire sub acest cap, deoarece reclamanții nu au reușit să prezinte nicio dovadă documentară în sprijinul cererilor lor. Curtea consideră oportun ca dobânzile nejustificate să se bazeze pe rata de creditare marginală a Băncii Centrale Europene, la care ar trebui adăugate trei puncte procentuale. 6 § 1 din Convenție privind necomunicarea avizului scris al principalului procuror public la reclamanții în timpul procedurii dinaintea Curții Supreme de Administrație Militară; declara inadmisibil restul cererilor; deține că a existat o încălcare a articolului 6 § 1 din Convenție; că constatarea unei încălcări constituie, în sine, o compensare suficientă pentru orice prejudiciu moral; respinge restul cererii reclamanților pentru o justă satisfacție. Efectuată în limba engleză și notificată în scris la 12 octombrie 2010, în conformitate cu art. 77 §§ 2 și 3 din Regulamentul de procedură. Stanley Naismith Françoise Tulkens Președintele grefierului

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2010-10-05
0,94
CASE OF ÖLMEZ AND TURGAY v. TURKEY
SECOND SECTION CASE OF ÖLMEZ AND TURGAY v. TURKEY (Applications nos. 2318/09, 12616/09, 23563/09, 26801/09, 26837/09, 26846/09, 26851/09 and 26859/09) JUDGMENT STRASBOURG 5 October 2010 FINAL 05/01/2011 This judgment has become final under
CtEDO 2011-11-29
0,94
CASE OF KILIÇ AND EREN v. TURKEY
SECOND SECTION CASE OF KILIÇ AND EREN v. TURKEY (Application no. 43807/07) JUDGMENT STRASBOURG 29 November 2011 FINAL 29/02/2012 This judgment has become final under Article 44 § 2 of the Convention. It may be subject to editorial revision
CtEDO 2009-10-27
0,94
CASE OF YAVUZ SELİM KARAYİĞİT v. TURKEY
SECOND SECTION CASE OF YAVUZ SELİM KARAYİĞİT v. TURKEY (Application no. 45874/05) JUDGMENT STRASBOURG 27 October 2009 FINAL 27/01/2010 This judgment will become final in the circumstances set out in Article 44 § 2 of the Convention. It may
CtEDO 2008-10-14
0,94
CASE OF ERDOĞAN YILMAZ AND OTHERS v. TURKEY
SECOND SECTION CASE OF ERDOĞAN YILMAZ AND OTHERS v. TURKEY (Application no. 19374/03) JUDGMENT STRASBOURG 14 October 2008 FINAL 14/01/2009 This judgment may be subject to editorial revision. In the case of Erdoğan Yılmaz and Others v. Turke
CtEDO 2010-07-20
0,94
CASE OF BİÇER AND OTHERS v. TURKEY
SECOND SECTION CASE OF BİÇER AND OTHERS v. TURKEY (Application no. 19441/04) JUDGMENT STRASBOURG 20 July 2010 FINAL 20/10/2010 This judgment has become final under Article 44 § 2 of the Convention. It may be subject to editorial revision. I
Sursă