CtEDO 12.10.2010 Auto

CASE OF UZAROWICZ v. POLAND

RESPONDENT
POL
HOTĂRÂRE
12.10.2010
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Violation of Art. 6-1
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2010
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
CASE OF UZAROWICZ v. POLAND (CtEDO, 2010)
HUDOC · oficial

CAUZA DE CAUZĂ DE SECȚIUNE A UZAROWICZ v. POLONIA (Documentul nr. 24523/08) HOTĂRÂREA STASBOURG 12 octombrie 2010 FINAL 21/02/2011 Această hotărâre a devenit finală în temeiul articolului 44 § 2 litera (c) din Convenție. Acesta poate fi supus revizuirii editoriale. În cazul Uzarowicz v. Polonia, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (Al patrulea secțiunea), ședința ca o cameră compusă din: Nicolas Bratza, președinte, Lech Garlicki, Ljiljana Mijović, David Thór Björgvinsson, Ján Šikuta, Mihai Poalelungi, Nebojša Vučinić, judecători și Lawrence Early, grefierul secțiunii, având deliberat în privat la 21 septembrie 2010, emite următoarea hotărâre, adoptată la data respectivă: Cazul a apărut într-o cerere (n. 24523/08) împotriva Republicii Poloniei depusă Curții în temeiul articolului 34 din Convenția pentru protecția drepturilor omului și a libertăților fundamentale („Convenția”) de un național polonez, dl Paweł Uzarowicz („reclamantul”), la 19 mai 2008. Guvernul polonez („Guvernul”) a fost reprezentat de agentul lor, dl J. Wołāsiewicz al Ministerului Afacerilor Externe. La 31 august 2009, președintele secțiunii a patra a hotărât să anunte cererea guvernului. De asemenea, s-a hotărât să se pronunțe asupra admisibilității și meritelor cererii în același timp (art. 29 § 1). Reclamantul s-a născut în 1946 și trăiește în Warszawa. Reclamantul a moștenit o proprietate de la strămoșii săi (în prezent împărțită în două parcele de teren - nr. 209/1 și nr. 224/1) situată în Podkowa Leśna, Polonia, la crucea drumului de 11 Listopada și Wiāzowa Street. Se pare că, la o dată neespecificată după Războiul Mondial al II-lea, posesia terenului a fost transferată în stat. La 1 ianuarie 1999, terenul reclamantului, care a rămas, începând cu 31 decembrie 1998, în posesia statului și care a fost expropriat în scopul construcției drumurilor, a devenit ex lege proprietatea autorității autoguvernamentale locale în conformitate cu art. 73 din Legea din 13 octombrie 1998 – dispoziții introductive privind actele de reformă a administrației publice (Ustawa - przepisy wprowadzājace ustawy reformujāce administrację publicznā). La 1 septembrie 2003, reclamantul a întrebat biroul municipal Podkowa Leśna (Urzād Miejski ) pentru compensarea pentru terenul expropriat situat la 11 Listopada Street. Se pare că, prin această cerere, reclamantul a solicitat compensarea pentru ambele parcele de teren, deoarece teren expropriat este situat la o intersecție în care strada 11 Listopada traversează strada Wiāzowa. La 30 septembrie 2003, municipalitatea Podkowa Leśna a informat reclamantul că statutul juridic al proprietății în cauză nu a fost încă clarificat. Reclamantul a fost informat de asemenea că compensarea pentru expropriare va fi plătită în urma adoptării bugetului de anul următor. La 6 iulie 2005, reclamantul a solicitat încă o dată compensarea de la biroul municipal Podkowa Leśna. 10. La 9 august 2005, Oficiul Municipal a informat reclamantul că a apărut oarecare incertitudine în ceea ce privește dacă compensarea pentru parcelele expropriate de teren ar fi plătită de municipiu sau de trezorerie de stat. Reclamantul a fost informat în continuare că municipalitatea nu a depus încă o cerere la Guvernatorul (Wojewoda La 6 februarie 2007, reclamantul a solicitat guvernatorului Mazowiecki să elibereze o decizie de confirmare a transferului de proprietate. 12. La 26 martie 2007, reclamantul s-a plâns guvernatorului Mazowiecki despre inactivitatea sa și a solicitat guvernatorului să elibereze o decizie de confirmare a transferului de proprietate. la 2 mai 2007, Departamentul de Geodezie al Oficiului Guvernatorului a informat reclamantul că guvernatorul nu a fost în posesia anumitor documente, necesare pentru a lua o decizie. 14. La 8 mai 2007, Biroul Guvernatorului Mazowiecki a depus cererea de compensare primarului municipiului districtului din Varșovia (Starosta Powiatu Warszawskiego). 15. La 9 mai 2007, primarul municipiului din Varșovia a trimis cererea primarului municipalității districtului Grodzisk Mazowiecki (Starosta Powiatu Grodziskiego), fiind autoritatea competentă pentru examinarea cazului. 16. La 28 septembrie 2007, primarul municipiului de district Grodzisk Mazowiecki a continuat procesul de compensare până la încheierea procedurii menționate mai sus, care confirmă transferul de proprietate a parcelelor de teren. 17. La 16 octombrie 2007, reclamantul a solicitat Guvernatorului Mazowiecki să accelereze procedurile de livrare a deciziei de confirmare a transferului proprietății proprietății. 18. La 18 octombrie 2007, reclamantul a trimis o scrisoare Biroului Comunității Podkowa Leśna, cerindu-i să furnizeze guvernatorului documente necesare. 19. La 22 noiembrie 2007, reclamantul a depus o plângere la Curtea Administrativă Regională din Varșovia (Wojewódzki Sād Administracyjny) cu privire la inactivitatea guvernatorului Mazowiecki. 20. La 14 decembrie 2007, Guvernatorul Mazowiecki a dat o decizie și a confirmat că proprietatea plăcii nr. 209/1 a fost transferată în municipalitatea Podkowa Leśna. 21. La 17 decembrie 2007, Guvernatorul Mazowiecki a refuzat să confirme transferul de proprietate a terenului nr. 224/1. 22. La 9 ianuarie 2008, reclamantul a apelat împotriva deciziei din 17 decembrie 2007. 23. La 11 ianuarie 2008, primarul municipiului Podkowa Leśna ( Burmistrz Gminy ) a apelat împotriva ambelor decizii ale guvernatorului. 24. La 22 februarie 2008, ministrul infrastructurii (ministrul Infrastruktury ) a anulat deciziile guvernatorului Mazowiecki din 14 și 17 decembrie 2007 și a remis cazul. 25. La 21 martie 2008, reclamantul a solicitat guvernatorului Mazowiecki să ia în considerare accelerarea procedurii. 26. La 25 aprilie 2008, Guvernatorul Mazowiecki a informat reclamantul că cazul său va fi examinat după ce dosarul a fost eliberat de la Ministerul Infrastructurii. 27. La 5 mai 2008, reclamantul a cerut din nou guvernatorului să accelereze procedura. El a subliniat că guvernatorul a depășit semnificativ termenul stabilit în Codul de Procedură Administrativă ( La 26 noiembrie 2008, guvernatorul a solicitat reclamantului și organele administrative implicate în procedura de furnizare a documentelor necesare pentru a emite o decizie. 29. La 13 ianuarie 2009, Curtea Administrativă Regională de Varșovia a respins plângerea reclamantului din 22 noiembrie 2007 cu privire la inactivitatea guvernatorului Mazowiecki. 30. La 23 ianuarie 2009, reclamantul a depus o plângere la ministrul infrastructurii cu privire la inactivitatea guvernatorului Mazowiecki. 31. La 12 martie 2009, ministrul infrastructurii a respins plângerea reclamantului, menționând că guvernatorul a acționat cu o diligență corectă. 32. Deocamdată, Guvernatorul nu a dat nici o decizie de confirmare a transferului proprietății proprietății. Se pare că procedurile privind plata compensațiilor sunt rămase în așteptarea hotărârii guvernatorului. II. DREPTUL DIN DIRECȚIE DOMESTICĂ RELEVANTĂ ȘI PRATICE Dispoziții privind inactivitatea autorităților administrative 33. Legea și practica interne relevante privind remediile pentru durata excesivă a procedurilor administrative, în special dispozițiile aplicabile ale Codului de Procedură Administrativă și ale Actului privind procedurile în fața instanțelor administrative, sunt descrise în cazurile Grabiński c. Polonia nr. 43702/02, §§ 60-65, 17 octombrie 2006, Koss c. Polonia , nr. 52495/99, §§ 21-25, 28 Martie 2006, si Kaniewski c. Polonia, nr. 8049/02, §§ 22-28, 8 noiembrie 2005. Dispozitiile privind dreptul la compensare pentru proprietatea expropriata 34. La 29 octombrie 1998, Actul din 13 octombrie 1998 – Dispozitiile introductive privind actele de reformare a administratiei publice (Ustawa -przepisy wprowadz Secțiunea 73 din respectiva lege prevede următoarele: „Terenul care, începând cu 31 decembrie 1998, a rămas în posesia Trezoreriei de Stat sau a autorităților locale autoguvernamentale, care nu este deținut de aceste entități și care a fost expropriat în scopul construcției drumurilor, devine ex lege , proprietatea Trezoreriei de Stat sau a autorităților locale autoguvernamentale respective, împotriva plății compensației, la 1 ianuarie 1999. Compensarea ... se stabilește și se plătește în conformitate cu dispozițiile privind compensarea pentru proprietatea expropriată, la cererea proprietarului proprietarului proprietarului, care trebuie depusă între 1 ianuarie 2001 și 31 decembrie 2005. În ultima dată cererea de compensare expiră.” Reclamantul s-a plâns că durata procedurii era incompatibilă cu cerința de „temps rezonabil”, prevăzută la art. 6 § 1 din Convenție, care se menționează după cum urmează: „În determinarea drepturilor și obligațiilor sale civile ..., toată lumea are dreptul la ... o audiere într-un termen rezonabil de [a] ... tribunal...” 36. Guvernul a contestat acest argument. 37. Perioada care urmează să fie luată în considerare a început la 1 septembrie 2003 și nu s-a încheiat încă. Astfel, a durat până acum aproximativ șapte ani. Admisibilitatea 38. Curtea constată că această plângere nu este în mod evident bolnavă fondată în sensul articolului 35 § 3 din Convenție. De asemenea, constată că nu este inadmisibilă din alte motive. Prin urmare, trebuie declarată admisibilă. Observațiile guvernului 39. Guvernul a subliniat faptul că procedurile au fost foarte complexe și că guvernatorul Mazowiecki a trebuit să stabilească multe circumstanțe factuale și juridice, precum și statutul juridic al proprietății. Acestea au susținut, de asemenea, că reclamantul a fost pasiv, deoarece ar fi putut depune plângerea de la ianuarie 2001 - care este de aproape trei ani înainte de a solicita o compensare oficială pentru proprietatea expropriată și au subliniat, de asemenea, că reclamantul a fost inactiv în perioada între 1 septembrie 2003 și 6 iulie 2005. 40. În cele din urmă, Guvernul a susținut că reclamantul nu a furnizat anumite documente guvernatorului Mazowiecki, astfel cum a fost solicitat prin scrisoarea sa din 26 noiembrie 2008. Reclamantul a susținut, în termeni generale, că procedura a fost irazonabil de lungă și a subliniat, de asemenea, că a răspuns la fiecare scrisoare adresată de autoritățile administrative. În cele din urmă, el exprimă opinia conform căreia, atâta timp cât solicită compensare autorităților în termenul prevăzut de lege, nu se poate spune că a fost inactiv doar pentru că a depus cererea în septembrie 2003 și nu încă în ianuarie 2001. Evaluarea Curtei 42. Curtea reiterează că raționalitatea duratei procedurii trebuie evaluată în funcție de circumstanțele cauzei și în ceea ce privește următoarele criterii: complexitatea cauzei, comportamentul reclamantului și autoritățile relevante și ceea ce a fost în joc pentru reclamant în litigiu (a se vedea, printre multe alte autorități, Frydlender c. Franța [GC], nr. 30979/96, § 43, CEDH 2000-VII). 43. Curtea a constatat frecvent încălcări ale articolului 6 § 1 din Convenție în cazurile care pun la punct chestiuni similare cu cele din acest caz (a se vedea Frydlender , citat mai sus). 44. Curtea recunoaște că procedura este complexă. Cu toate acestea, după examinarea tuturor materialelor prezentate, Curtea consideră că guvernul nu a prezentat niciun fapt sau argument care să-l convingă să ajungă la o concluzie diferită în cazul în cauză. În special, Curtea constată că reclamantul a fost într-adevăr liber să-și depună cererea de compensare în orice moment, atâta timp cât a fost depusă în termenul prevăzut de lege. Critica nu se poate face din cauza faptului că a rămas inactiv între ianuarie 2001 și septembrie 2003. În plus, în măsura în care Guvernul susține că reclamantul a fost inactiv între 1 septembrie 2003 și 6 iulie 2005, Curtea este de aviz că, după scrisoarea din 30 septembrie 2003 din partea Oficiului Comunitar Podkowa Leśna, reclamantul ar putea legitim să se aștepte că compensarea pentru expropriarea va fi plătită în anul următor (a se vedea punctul 8 mai sus). 46. În sfârșit, Guvernul nu a furnizat nicio dovadă în sprijinul presupusului eșec al reclamantului de a coopera cu autoritățile administrative. 47. Având în vedere jurisprudența sa în cauză, Curtea consideră că în cazul instant, durata procedurii a fost excesivă și nu a îndeplinit cerințele de „tempă rațională”. În consecință, a existat o încălcare a articolului 6 § 1. II. ÎNCĂLCAREA ALEGATĂ A ARTICOLULUI 1 PROTOCOLUL nr. 1 LA CONVENȚIE 48. Reclamantul s-a plâns de întârzierea autorităților în plata compensației pentru proprietățile expropriate, susținând că această întârziere a avut ca rezultat o încălcare a dreptului său la bucurarea pașnică a bunurilor sale, deoarece a fost privat de proprietățile sale fără compensare. Reclamantul a invocat art. 1 din Protocolul nr. 1 în acest sens. 49. Curtea constată că această plângere nu este, în mod evident, bolnavă, întemeiată în sensul articolului 35 § 3 din Convenție și constată, de asemenea, că nu este inadmisibilă din alte motive. Prin urmare, aceasta trebuie declarată admisibilă. 50. Având în vedere concluziile sale în temeiul articolului 6 § 1 (a se vedea paragrafele) 47 mai sus), Curtea consideră că nu este necesar să se examineze dacă, în acest caz, s-a încălcat și art. 1 din Protocolul nr. 1 (a se vedea Zanghì v. Italia, hotărârea din 19 februarie 1991, seria A nr. 194-C, p. 47, § 23; Kroenitz v. Polonia nr. 77746/01, § 37, 25 februarie 2003). III. APLICAREA ARTICOLULUIUI 41 AL CONVENȚIUNII 51. art. 41 din Convenția prevede: „Dacă Curtea constată că a existat o încălcare a Convenției sau a Protocolelor sale, și dacă dreptul intern al Înaltei Parte contractanți în cauză permite numai reparații parțiale, Curtea permite, dacă este necesar, să ofere satisfacție echitabilă părții vătămate.” 52. Reclamantul nu a prezentat o cerere de satisfacție echitabilă sau pentru costuri și cheltuieli. Pentru aceste motive, Curtea declară în mod neobișnuit cererea admisibilă; declară că a existat o încălcare a art. 6 § 1 din Convenție; declară că nu este necesar să se examineze plângerea în temeiul art. 1 din Protocolul nr. 1 la Convenție. Adoptată în limba engleză și notificată în scris la 12 octombrie 2010, în conformitate cu art. 77 §§ 2 și 3 din Regulamentul Curții. Lawrence Early Nicolas Bratza Președintele grefierului

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
Sursă