CtEDO 12.10.2010 Auto

DOSSI ET AUTRES c. ITALIE

RESPONDENT
ITA
HOTĂRÂRE
12.10.2010
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Irrecevable
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2010
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
DOSSI ET AUTRES c. ITALIE (CtEDO, 2010)
HUDOC · oficial

SECȚIUNEA A DOUA DECIZIE PRIVIND RECEVABILITATEA cererii nr. 26053/07 prezentate de Alberto Carlo Dossi și alții împotriva Italiei Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a doua), care are loc la 12 octombrie 2010 într-o cameră compusă din Françoise Tulkens, președinte, Ireneu Cabral Barreto, Danutė Jočienė, Dragoljub Popović, András Sajó, Ișl Karakaș, Guido Raimondi, judecători; și a grefierului Stanley Naismith, având în vedere cererea menționată anterior formulată la 8 iunie 2007, având în vedere decizia de a trata cu prioritate cererea în temeiul articolului 41 din Regulamentul de procedură al Curții. Având în vedere observațiile prezentate de guvernul pârât și cele prezentate ca răspuns de reclamanți, După ce au intenționat, pronunță următoarea decizie în fața reclamanților, dl Alberto Carlo Dossi, dl. Rossella Maccani și domnul Antonio Giulio Dossi sunt cetățeni italieni, născuți în 1959, 1957 și 1993 și rezidenți în Trento. Primii doi reclamanți sunt părinții celui de-al treilea. Reclamanții sunt reprezentați în fața Curții de către Sergio De Carneri și Giuliana Vialli, avocați în Rovereto (Trento). Faptele cauzei, astfel cum au fost expuse de recurente, pot fi rezumate după cum urmează. 1. Spitalizarea celei de-a doua reclamante în 1991, M Maccani (a doua reclamantă) a suferit eliminarea unei părți din uterul său și, în 1992, a făcut un avort spontan spontan. La 19 martie 1993, în a 26-a săptămână de sarcină, a fost spitalizată lângă spitalul Santa Chiara. În ziua următoare, medicii au observat o lipsă aproape totală de lichid amniotic, pierderi hematice și faptul că fetusul se prezenta prin asediu. Maccani a dat naștere prin cezariană de urgență a unui băiețel (al treilea reclamant). Cezariană a fost efectuată la două ore și douăzeci și unu de minute după descoperirea unor pierderi hematice majore. Copilul, care cântărea mai puțin de un kilogram la naștere, a fost afectat ulterior de o diplegie spastică și de o întârziere psihomotorie care i-a provocat un handicap estimat la 100%. (2) Procedura civilă în primă instanță La 18 iulie 1997, primii doi reclamanți, în numele lor și în numele fiului lor, au inițiat o procedură civilă în fața instanței din Trento (denumită în continuare " tribunalul") împotriva organismului provincial pentru serviciile sanitare (Azienda Provinciale per i Servizi Sanitari) ) de Trento, de la doi medici de gardă aflați la curent cu spitalizarea celei de-a doua reclamante, precum și de la două societăți de asigurări pentru a obține repararea daunelor pe care le considerau a fi suferite din cauza acțiunilor personalului medical în îngrijirea dlui Maccani și a legăturii acestora cu boala celui de-al treilea reclamant. Reclamanții s-au plâns de neimpunerea în fața celei de-a doua reclamante a unui regim de repaus absolut, ținând seama în special de istoricul medical al acesteia, de neexecutarea unui control cardiac continuu, de lipsa administrării de medicamente pentru oprirea scurgerilor de lichid amniotic și de întârzierea executării cezariană. La 25 iulie 2001, expertul numit din oficiu a prezentat un raport în care a indicat că handicapul copilului nu poate fi atribuit decât după nașterea sa prematură și a subliniat că monitorizarea cardiacă continuă a fost prevăzută doar începând cu a 27-a. Săptămâna de sarcină (înainte de această dată, au fost suficiente auto-testări simple ale pacientei). În plus, având în vedere că recurenta a fost în săptămâna 26 de sarcină, în conformitate cu principiile medicale în acest domeniu, s-a recomandat continuarea sarcinii cât mai mult posibil. Printr-o hotărâre pronunțată la 6 martie 2003, Tribunalul a respins cererea reclamanților care excludeau astfel orice răspundere a personalului medical în patologia al cărei copil fusese afectat. Potrivit instanței, handicapul acestuia a fost cauzat de nașterea prematură și, în conformitate cu jurisprudența constantă, sarcina probei privind legătura de cauzalitate dintre conducerea personalului spitalului și patologia copilului cântărea asupra părții solicitante. Tribunalul a reluat argumentele prezentate în expertiza medicală și a arătat că, potrivit mărturiei moașei care l-a examinat pe dl Maccani în seara de 20 martie 1993, cu această ocazie, bătăile inimii copilului nenăscut erau regulate. În ceea ce privește celeritatea cezariană, subliniind în același timp că în stadiul de gestație de specie era de dorit să se continue sarcina cât mai mult posibil, instanța a indicat că operația a fost efectuată în dimineața următoare, ca urmare a constatării unor grave pierderi hematice la pacientă. 3. La 5 iunie 2003, reclamanții au făcut apel la Curtea de Apel din Trento. La 28 februarie 2005, expertul numit din oficiu a prezentat un raport în care a subliniat inutilitatea amniotransfuziei în speță și a indicat că, în situația celei de a doua recurente, ridicarea pentru a-și satisface nevoile fiziologice nu era incompatibilă cu necesitatea de odihnă absolută. În plus, monitorizarea continuă a inimii, efectuată în general la locul de muncă, nu a fost necesară într-o perioadă îndepărtată de la naștere. Potrivit expertului, examinarea efectuată pentru a evalua sănătatea copilului la naștere (așa-numita scor Apgar) a fost satisfăcătoare. De asemenea, acesta a arătat că perioada de aproximativ două ore dintre pierderile hematice și cezariană nu a dus în sine la o neglijență din partea personalului medical; expertul va reitera faptul că nu a putut fi identificată nicio legătură cauzală între comportamentul personalului și patologia celui de-al treilea reclamant, atribuibilă numai condiției sale de prematuritate. La 15 aprilie 2005, expertul pârâtului a prezentat un raport care contesta expertiza și a indicat un studiu privind leucomalacia citică (paraliză cerebrală la copiii născuți în greutate) conform căruia această boală se poate declanșa fie din cauza supremației, fie din cauza unei suferințe fetale a copilului. Cu toate acestea, în opinia expertului, în cazul de față, a doua cauză nu putea fi exclusă în măsura în care examinările cardiologice nu au fost efectuate înainte de naștere. Prin hotărârea depusă la 2 decembrie 2005, Curtea de Apel a respins cererea reclamanților și a reamintit în primul rând că, potrivit jurisprudenței Curții de Casație, legătura de cauzalitate dintre comportamentul personalului medical și prejudiciul (evento dannoso) este întreruptă atunci când apar noi fapte, care implică ele însele verificarea prejudiciului respectiv. În opinia Curții de Apel, în cazul de față, a avut loc un nou fapt care a dus la boala celui de-al treilea reclamant, și anume nașterea prematură a acestuia. Această supremație fiind, în sine, capabilă să provoace boala celui de-al treilea reclamant, a fost la cererea părții solicitante să furnizeze dovada faptului că nașterea prematură a copilului nu a avut nici un efect asupra declanșării bolii sale. Curtea de apel a analizat apoi cele trei comportamente ale personalului sanitar de care se plâng reclamanții, și anume: : neexecutarea amnio-transfuziei, neimpunerea unui regim de repaus absolut și lipsa de celeritate în executarea cezariană. Pe baza expertizei pentru a concluziona că examinarea amnio-transfuziei nu este utilă, în ceea ce privește neimpunerea unui regim de repaus absolut, Curtea a arătat că, potrivit declarațiilor soacrei lui M. Maccani, aceasta din urmă a rămas în pat tot timpul, cel puțin în cunoștință de vizita sa, așa că nu a existat nici o dovadă că prescripția de odihnă absolută a fost încălcată. Curtea de Apel a considerat în al treilea rând că nu a existat nici o întârziere în executarea cezariană și că indicele Apgar În opinia Curții, nu s-a constatat nici o durere fetală la fătul nenăscut, suferința respiratorie, cauzată de boala celui de-al treilea reclamant, fiind cauzată de o afecțiune care atacă plămânii (legume hialine) tipică la marile supremații. În cele din urmă, instanța a afirmat că condițiile fetusului în momentul intrării în spital erau singurele capabile să determine boala gravă a copilului afectat. 4. Procedura în fața Curții de Casație La 15 februarie și 14 decembrie 2006, reclamanții s-au ocupat de casare și au subliniat că nu i s-a dat nici un ordin de odihnă absolută celei de-a doua reclamante și că, potrivit expertizei pe care au furnizat-o, faptul că aceasta s-a putut ridica din pat a implicat o pierdere de lichid amniotic ca urmare a căreia placenta s-a detașat. Maccani s-a ridicat din pat și a arătat clar că, în trei zile de spitalizare, ea ar fi trebuit, cu siguranță, să-și îndeplinească cerințele naturale și, în plus, au contestat sarcina probei impuse acestora și s-au plâns că nu s-a efectuat nici un control cardiac asupra celui de-al doilea reclamant. Acest lucru ar fi împiedicat detectarea în timp util a stării de suferință fetală a copilului. Prin hotărârea depusă la 19 ianuarie 2007, Curtea de Casație i-a dezamagit pe reclamanți. În ceea ce privește prescrierea repausului absolut, Curtea a fost în primul rând responsabilă, în cadrul controlului său asupra coerenței logice a motivării hotărârii Curții de Apel, că patologia celui de-al treilea reclamant ar fi apărut În acest context, nu era necesar să se stabilească dacă avertismentele personalului sanitar au fost suficiente și dacă și de câte ori reclamanta s-a ridicat efectiv În al doilea rând, Curtea a subliniat, deși nu împărtășește nicio afirmație a Curții de Apel potrivit căreia reclamanții ar fi trebuit să demonstreze că boala celui de-al treilea reclamant era independentă de supremația sa, că Curtea de Apel și-a motivat în mod corespunzător și rațional decizia, indicând că reclamanții nu au demonstrat că există o legătură cauzală între comportamentul personalului sanitar și boala celui de-al treilea reclamant. În ceea ce privește art. 6 alineatul (1) și art. 8 din convenție, reclamanții se plâng de lipsa de echitate a procedurii și de încălcarea dreptului la sănătate al celui de-al treilea reclamant. Maccani are un regim de odihnă absolut pentru a-l împiedica să se ridice din pat, ținând cont în special de interesul de a prelungi cât mai mult posibil sarcina reclamantei și de a evita astfel o naștere prematură; reclamanții se plâng, de asemenea, de o răsturnare nelegitimă a sarcinii probei. Acestea denunță faptul că Curtea de Casație, deși nu împărtășește concluziile Curții de Apel de la Trento potrivit cărora era de competența reclamanților să demonstreze absența unei legături între patologia copilului și nașterea prematură a acestuia, nu a tras din acest raționament neeligibilitatea hotărârii de a doua instanță, care se baza, cel puțin parțial, pe acest argument. (2) Reclamanții denunță apoi încălcarea art. 6 alin. (1) din Convenție, în ceea ce privește principiul egalității de arme, și 8 din Convenție, din punctul de vedere al dreptului la respectarea vieții private și de familie a acestora. Ei contestă faptul că timpul (două ore și douăzeci și unu de minute) s-a scurs între pierderile hematice ale celei de-a doua reclamante și intervenția prin cezariană nu a fost încheiat. reclamantul se plânge că instanța de apel nu a reținut studiul indicat în experiența depusă la 15 aprilie 2005 privind leucomalacia citică și că a considerat că indicele Apgar al copilului este suficient. (3) Invocând art. 6, din punctul de vedere al principiului egalității de arme și 8 din Convenție, în ceea ce privește dreptul la integritate fizică și dreptul la respectarea vieții private și de familie, reclamanții se plâng că examinările cardiologice nu au fost efectuate și evocă posibilitatea ca rezultatele examinării sale să fi fost ascunse. (4) În sfârșit, reclamanții denunță încălcarea interdicției privind abuzul de drept protejată prin art. 17 din Convenție. ÎN DREPT, Curtea consideră că plângerile ridicate de reclamanți pot fi examinate, în ansamblul lor, în ordinea următoare. (1) Reclamanții invocă art. 6 alin. (1) din Convenție (atât din punctul de vedere al echității procedurii, cât și al principiului egalității armelor), referindu-se în special la patru întrebări: (a) neimpunerea unui regim de repaus absolut la cea de-a doua reclamantă (b) atribuirea sarcinii probei reclamanților în ceea ce privește lipsa unei legături de cauzalitate între nașterea prematură a copilului și patologia acestuia; ; (d) oportunitatea și executarea efectivă a anumitor examene medicale (în special examenele cardiologice) și neluarea în considerare a indicațiilor expertului privind leucomalacia citică. art. 6 din Convenție prevede astfel în părțile sale relevante Orice persoană are dreptul ca cauza sa să fie ascultată în mod echitabil (...) de o instanță (...), care va hotărî (...) contestațiile cu privire la drepturile și obligațiile sale cu caracter civil (...) Curtea amintește de la început că nu îi revine sarcina de a înlocui instanțele naționale, cărora le revine în primul rând sarcina de a evalua dovezile și de a aplica dreptul intern, rolul său principal fiind acela de a se asigura că deciziile lor nu sunt afectate de arbitrare sau de iraționalitate vădită (a se vedea Erikson c. Italia, cererea nr 37900/97, cauza 26 octombrie 1999 Pascal și Celine Lopez, cererea nr. 45325/06, dec. 2 februarie 2010 și Kalender c. Turcia, n 4314/02, §§ 59-61, 15 decembrie 2009). Totuși, acest lucru nu este cazul în cazul de față, organismele interne care și-au sprijinit deciziile pe expertiză medicală. În plus, faptul că lipsa de impozitare a unui regim de repaus absolut și lipsa de celeritate în executarea cezariană, ale cărei reclamanți se plâng, au condus în mod direct, dincolo de orice îndoială, la patologia al treilea reclamant nu a fost demonstrată în speță. Pe de altă parte, Curtea nu poate înlocui instanțele interne cu privire la evaluarea posibilității anumitor examene medicale și la luarea în considerare a anumitor date medicale. În ceea ce privește atribuirea sarcinii probei reclamanților cu privire la lipsa unei legături de cauzalitate între nașterea prematură a copilului și patologia sa, Curtea arată că, prin hotărârea sa depusă la 19 În ianuarie 2007, Curtea de Casație a revenit asupra afirmațiilor Curții de Apel de la Trento cu privire la acest subiect, concluzionând că aceasta din urmă și-a motivat în mod corespunzător decizia pe baza constatării că reclamanții nu au dovedit existența unei legături de cauzalitate între comportamentul personalului medical și boala celui de-al treilea reclamant. În opinia Curții, această parte a cererii este, prin urmare, în mod evident greșit întemeiată și trebuie respinsă în temeiul articolului 35 alineatul (3) și al articolului 4 din convenție. 2. Pe baza acelorași argumente invocate în temeiul articolului 6 alineatul (1) din convenție, reclamanții denunță, de asemenea, încălcarea articolului 8 din convenție care se plâng atât în ceea ce privește limitarea dreptul la sănătate al celui de-al treilea reclamant, dreptul la integritate fizică și dreptul reclamanților la respectarea vieții lor private și de familie. Astfel, articolul în cauză este exprimat în părțile relevante ale acestuia Orice persoană are dreptul la respectarea vieții sale private și de familie (...). O autoritate publică poate interveni în exercitarea acestui drept numai în măsura în care această interferență este prevăzută de lege și constituie o măsură care, într-o societate democratică, este necesară pentru securitatea națională, securitatea publică, binele să fie economic al țării, să apere ordinea și să prevină infracțiunile, să protejeze sănătatea sau moralitatea sau să protejeze drepturile și libertățile altora. Curtea remarcă în primul rând că dreptul la sănătate Prin urmare, această parte a cererii trebuie respinsă pentru incompatibilitatea rațională a materialului cu drepturile garantate de Convenție. Curtea arată apoi că reclamanții au omis să susțină argumentul referitor la încălcarea dreptului lor la respectarea vieții de familie. Prin urmare, această parte a cererii trebuie respinsă pentru lipsa evidentă a temeiului, în conformitate cu art. 35 alineatul (3) și art. 4 din convenție. În ceea ce privește restul acestei părți a cererii, presupunând chiar că reclamanții au invocat în esență art. 8 din Convenție în fața instanțelor interne, Curtea consideră următoarele: de la bun început, aceasta amintește că intră în domeniul de aplicare al articolului 8 din Convenție chestiunile legate de integritatea morală și fizică a persoanelor (a se vedea, de exemplu, mutatis mutandis, Hotărârea Raninen c. Finlanda din 16 decembrie 1997, § 63, Botta c. Italia , din 24 februarie 1998, § 32, Y.F. c. Turcia , nr 24209/94, 22 iulie 2003, § 33 și M.C. c. Bulgaria , nr 39272/98, 4 decembrie 2003, la participarea acestora la alegerea actelor medicale care le sunt acordate și la consimțământul lor în această privință (a se vedea în special hotărârile mutatis mutandis . Herczegfalvy c. Austria, din 24 septembrie 1992, seria A 244, § 86 și §§ 82-83 Pretty c. Regatul Unit, n 2346/02, din 29 aprilie 2002, CEDO 2002-III, § 63 și Y.F. , citată anterior, aceleași referințe), și accesul la informații care să le permită să evalueze riscurile sanitare la care sunt expuși (a se vedea în special mutatis mutandis, Hotărârile Guerra și alții, Italia din 19 februarie 1998, Rec., 1998-I, §60 și Rochec. Regatul Unit [GC], din 19 octombrie 2005, n 32555/96, CEDO 2005-X, § 155. Curtea arată apoi că angajamentele mai degrabă negative prevăzute la art. 8, precum și în alte dispoziții ale convenției, pot adăuga obligații pozitive inerente respectării efective a drepturilor garantate (a se vedea Rochec. Regatul Unit [GC], n 32555/96, § 157, CEDO 2005 Trocellier c. Franța (dec.), n 757/72/01, 5 octombrie 2006 și Yard Astfel, Curtea a statuat că obligațiile statelor părți, existente pe teren al dreptului la viață, constând, pe de o parte, în instituirea unui sistem judiciar eficace și independent care să permită stabilirea cauzei decesului unui individ aflat sub responsabilitatea profesioniștilor din domeniul sănătății și, pe de altă parte, în instituirea unui cadru de reglementare care să impună spitalelor adoptarea unor măsuri adecvate pentru a asigura protecția vieții bolnavilor lor valorează, fără îndoială, și în același context, în ceea ce privește prejudicii grave ale integrității fizice care intră în domeniul de aplicare a articolului 8 din Convenție (a se vedea Trocellier c. Franța, menționată anterior). Or, în acest caz, Curtea arată că reclamanții au avut acces la o procedură care permite judecarea responsabilității personalului medical care a preluat M În plus, având în vedere considerațiile dezvoltate în temeiul articolului 6 din convenție, Curtea constată că, în cazul de față, hotărârile referitoare la acestea nu au fost afectate de un arbitrar sau de o iraționalitate vădită. În plus, în măsura în care reclamanții denunță că au fost comise erori de apreciere și de acțiune de către echipa medicală, în special în ceea ce privește impunerea unui regim de repaus absolut, celeritatea în executarea cezariană și evaluarea posibilității anumitor examinări medicale și luarea în considerare a anumitor date medicale, Curtea constată că diferitele expertize, precum și concluziile instanțelor interne au exclus orice abatere sau neglijență medicală. Or, nu este de competența Curții să repună în discuție aceste concluzii și nici să se dedice unor presupuneri pe baza informațiilor medicale de care dispune cu privire la caracterul corect al concluziilor experților (a se vedea Yard mai sus, § 59 și Tysiąc c. Polonia, nr. 5410/03, § 119, CEDO 2007 IV). Prin urmare, Curtea arată că această parte a cererii este vădit nefondată și trebuie respinsă în conformitate cu art. 35 alineatul (3) și art. 4 din convenție. (3) În sfârșit, reclamanții denunță încălcarea interdicției privind abuzul de drept protejată prin art. 17 din convenție. Nici una dintre dispozițiile (...) Convenției nu poate fi interpretată ca implicând un stat, un grup sau un individ, orice drept de a se angaja într-o activitate sau de a realiza un act de distrugere a drepturilor sau libertăților recunoscute în (...) convenție sau limitări mai ample ale acestor drepturi și libertăți decât cele prevăzute în Convenție. Curtea arată că reclamanții au omis să susțină acest motiv, care, prin urmare, trebuie respins pentru nefondare vădită în temeiul articolului 35 alineatul (3) și al articolului 4 din convenție. Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, declară cererea inadmisibilă. Stanley Naismith Françoise Tulkens Președinte

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2000-04-06
0,93
CALVELLI ET CIGLIO contre l'ITALIE
DEUXIÈME SECTION DÉCISION SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n° 32967/96 présentée par Pietro CALVELLI et Sonia CIGLIO contre l'Italie La Cour européenne des Droits de l’Homme (deuxième section), siégeant le 6 avril 2000 en une chambre compo
CtEDO 2000-03-02
0,93
FRANCESCHETTI ET ODORICO contre l'ITALIE
DEUXIÈME SECTION DÉCISION SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n° 46965/99 présentée par Denis Franceschetti et Loredana Odorico contre l’Italie La Cour européenne des Droits de l’Homme (deuxième section), siégeant le 2 mars 2000 en une chambr
CtEDO 2012-03-26
0,92
DE SANTIS ET OLANDA c. ITALIE
DEUXIÈME SECTION Requête n o 35887/11 Anna Lisa DE SANTIS et autres contre l’Italie introduite le 31 mai 2011 EXPOSÉ DES FAITS Les requérants, MM. Mario de Santis (le premier requérant) Carmela Olanda (la deuxième requérante) et Anna Lisa d
CtEDO 2010-06-01
0,92
BACCINI ET AUTRES c. ITALIE
DEUXIÈME SECTION DÉCISION SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n o 26423/03 présentée par Pietro BACCINI et autres contre l'Italie La Cour européenne des droits de l'homme (deuxième section), siégeant le 1 er juin 2010 en une chambre composée
CtEDO 2010-08-31
0,92
MACCORA ET RAVASIO c. ITALIE
DEUXIÈME SECTION DÉCISION SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n o 26348/03 présentée par Antonino MACCORA et Giovanna RAVASIO contre l'Italie La Cour européenne des droits de l'homme (deuxième section), siégeant le 31 août 2010 en une chambre
Sursă