CtEDO 19.10.2010 Auto

AFFAIRE IZZO c. ITALIE

RESPONDENT
ITA
HOTĂRÂRE
19.10.2010
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2010
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
AFFAIRE IZZO c. ITALIE (CtEDO, 2010)
HUDOC · oficial

SECȚIUNEA 3 CONCLUZIILE AVOCATULUI GENERAL IZZO c. ITALIA (solicitarea nr. 20935/03) HOTĂRÂREA (Satisfacție echitabilă) STRASBURG 19 octombrie 2010 DEFINITIVF 19/01/2011 Această hotărâre a devenit definitivă în temeiul articolului 44 alineatul (2) din Convenție. El poate suferi modificări de formă. În cauza Izzo c. Italia, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (a treia secțiune), care are sediul într-o cameră compusă din Josep Casadevall, președinte, Corneliu Biersan, Boštjan M. Zupančič, Alvina Gyulumyan, Egbert Myjer, Ineta Ziemele, Guido Raimondi, judecători, și Santiago Quesada, grefier, După ce a deliberat în camera Consiliului la 28 septembrie 2010, Rend Hotărârea pe care o reprezintă, adoptată la această dată de procedură La originea cauzei se găsește o cerere (n 20935/03) îndreptată împotriva Republicii Italiene și al cărei resortisant al acestui stat, dl Filomena Izzo ( Cu toate acestea, Curtea a considerat că intervenția în dreptul la respectarea bunurilor recurentei nu este compatibilă cu principiul legalității și că, prin urmare, a avut loc o încălcare a articolului 1 din Protocolul nr 1 (Izzo c. Italia, n 20935/03, § 78 și punctul 3 din acesta, 2 martie 2006). Pe baza articolului 41 din Convenție, recurenta a solicitat despăgubiri pentru prejudicii materiale și a solicitat despăgubiri pentru daune morale și, în cele din urmă, a solicitat rambursarea cheltuielilor suportate în cadrul procedurii de la Strasbourg. Problema aplicării articolului 41 din convenție care nu se află în stare de fapt, Curtea l-a rezervat și a invitat guvernul și recurenta să îi prezinte în scris, în termen de trei luni de la data la care hotărârea devine definitivă, observațiile lor cu privire la această chestiune și, în special, să îi dea cunoștință de orice acord la care ar putea ajunge (ibidem) § 90 și punctul 4 din dispozitiv. Hotărârea din acțiunea principală a devenit definitivă la 2 iunie 2006, întrucât nicio cerere de trimitere în fața Marii Camere nu a fost formulată în temeiul articolului 43 din convenție. Termenul de trei luni a expirat fără ca părțile să ajungă la un acord. Guvernul a prezentat observații. În conformitate cu art. 41 din convenție, În cazul în care Curtea declară că a avut loc o încălcare a convenției sau a protocoalelor sale și dacă dreptul intern al Înaltei părți contractante permite să se șteargă numai în mod impecabil consecințele acestei încălcări, Curtea acordă părții vătămate, dacă este cazul, o satisfacție echitabilă. 000 EUR, care corespunde valorii de piață a terenului în litigiu, împreună cu dobânzi și reevaluare. Aceasta își bazează pretențiile pe valoarea de piață a terenului în 1994 evaluată de expertul din oficiu în procedura în fața Curții de Apel din Napoli (punctul 11 din hotărârea din acțiunea principală). În ceea ce privește reevaluarea, recurenta susține că a calculat aceasta în lumina, în special, a naturii constructive a terenului, precum și a creșterii recente a valorilor imobiliare la nivel național. Guvernul susține în principal că reclamanta ar avea dreptul la o sumă egală cu aproximativ 20% din valoarea de piață a terenului, întrucât, în speță, satisfacția echitabilă trebuie să compenseze nerespectarea procedurilor legale în timpul exproprierii și nu pierderea terenului ca atare. Guvernul susține că despăgubirea pentru pierderea terenului trebuie limitată la partea din teren a cărei ocupație a fost autorizată, întrucât recurenta ar fi putut obține la nivel intern o despăgubire integrală în ceea ce privește partea din teren a cărei ocupație nu fusese autorizată (punctele 7, 11 și 14 din hotărârea din acțiunea principală). 10. Potrivit guvernului, valoarea de piață a părții de teren a cărei ocupație a fost autorizată, astfel cum a fost evaluată de expertul din oficiu în cadrul procedurii în fața Curții de Apel de la Napoli, valoarea compensației pe care reclamanta ar fi putut să o obțină la nivel intern în temeiul Legii nr. 662 din 1996, precum și suma oferită de municipalitate în cursul procedurii de expropriere. În concluzie, suma la care reclamanta ar avea dreptul ar fi de 1 693,87 EUR. 11. În plus, guvernul evaluează indemnizația de ocupație la 1 492,53 EUR. 12. Suma celor două sume calculate mai sus, reevaluată și însoțită de dobânzi, este evaluată de guvern la 7 156,59 EUR. 13. Curtea amintește că o hotărâre de constatare a unei încălcări antrenează obligația statului pârât de a pune capăt încălcării și de a șterge consecințele acesteia astfel încât să se restabilească cât mai mult posibil situația anterioară acesteia (Latridis c. Grecia (satisfacție echitabilă) [GC], nr 31107/96, § 32, CEDO 2000-XI.14. Guiso-Gallisay c. Italia (satisfacție echitabilă) [GC], n 58858/00, 22 decembrie 2009), Marea Cameră a modificat jurisprudența Curții privind criteriile de despăgubire în cazurile de expropriere indirectă. În special, Marea Cameră a decis să excludă pretențiile reclamanților în măsura în care acestea se bazează pe valoarea terenului la data hotărârii Curții și să nu mai țină seama, pentru a evalua prejudiciul material, de costul de construcție a clădirilor construite de stat pe terenuri. 15. Conform noilor criterii stabilite de Marea Cameră, despăgubirea trebuie să corespundă valorii totale a terenului în momentul pierderii proprietății, astfel cum a fost stabilită prin expertiza ordonată de instanța competentă în cursul procedurii interne. În al doilea rând, odată ce se deduce suma eventual acordată la nivel național, această sumă trebuie actualizată pentru a compensa efectele inflației și trebuie să fie însoțită și de interese care ar putea compensa, cel puțin parțial, perioada de timp care a trecut de la deposedarea terenurilor. Aceste dobânzi trebuie să corespundă interesului juridic simplu aplicat capitalului reevaluat progresiv. 16. În cazul de față, recurenta și-a pierdut proprietatea asupra terenului (360 de metri pătrați) în 1999. Din expertiza ordonată de instanțele interne în cursul procedurii naționale rezultă că valoarea bunului la acea dată era de 26,86 EUR pe metru pătrat (punctul 11 din hotărârea din acțiunea din acțiunea principală). 17. Având în vedere aceste elemente și hotărând în mod echitabil, Curtea consideră rezonabil să acorde recurentei 15 000 EUR pentru prejudiciul material, plus orice sumă care poate fi datorată ca impozit pe această sumă. 18. Rămâne de evaluat pierderea de șanse suferită ca urmare a exproprierii în litigiu. Statuind în echitate, Curtea atribuie reclamantei 3 500 EUR din acest șef. Pagubă morală 19. Cu titlu de prejudiciu moral, reclamanta solicită suma de 5 000 EUR. 20. Guvernul se opune și se bazează pe înțelepciunea Curții, subliniind în același timp valoarea modestă a terenului în litigiu 21. Curtea consideră că sentimentul de neputință și frustrare în fața deposedării ilegale a bunurilor sale a cauzat recurentei un prejudiciu moral important, care trebuie remediat în mod corespunzător. 22. Statuând în echitate, Curtea acordă recurentei suma solicitată pentru prejudiciul moral. Comisioane și cheltuieli 23. 432,53 EUR ca cheltuieli și cheltuieli în ceea ce privește procedura în fața Curții. 24. Guvernul se supune înțelepciunii Curții, susținând că, în orice caz, suma solicitată este excesivă și nu este justificată. 25. Curtea amintește că alocarea cheltuielilor și cheltuielilor de judecată în temeiul articolului 41 presupune că se stabilesc realitatea, necesitatea acestora și, în plus, caracterul rezonabil al ratei lor (latridis c. Grecia (satisfacție echitabilă) [GC], 31107/96, § 54, CEDO 2000-XI. În plus, cheltuielile judiciare pot fi recuperate numai în măsura în care se referă la încălcarea constatată (a se vedea, de exemplu, Beyeler c. Italia (satisfacție echitabilă) [GC], nr 33202/96, § 27, 28 mai 2002 Sahin c. Germania [GC], 30943/96, § 105, CEDH 2003-VIII 26. Având în vedere circumstanțele cauzei, Curtea consideră rezonabilă alocarea sumei solicitate pentru toate cheltuielile suportate. Interese moratorii 27. Curtea consideră că este adecvat să se stabilească rata dobânzii moratorii pe rata dobânzii la facilitatea de împrumut marginală a Băncii Centrale Europene plus trei puncte procentuale. PE CESAR, CURȚA, LA UNANIMITATE, A declarat că statul pârât trebuie să plătească recurentei, în termen de trei luni de la data la care hotărârea a devenit definitivă în conformitate cu art. 2 din convenție, următoarele sume la rata aplicabilă la data regulamentului 500 EUR (zece opt mii cinci sute de euro), plus orice sumă care poate fi datorată ca impozit, pentru daune materiale ii. 000 EUR (cinci mii EUR), plus orice sumă care poate fi datorată cu titlu de impozit, pentru daune morale iii. 432,53 EUR (opt mii patru sute treizeci și doi de euro și cincizeci și trei de cenți), plus orice sumă care poate fi datorată cu titlu de impozit recurentei, pentru cheltuieli și cheltuieli de judecată de la expirarea termenului respectiv și până la plata acestuia, aceste sume vor fi majorate de la o dobândă simplă la o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene aplicabilă în această perioadă, plus trei puncte procentuale Respinge cererea de satisfacție echitabilă pentru surplus. Adoptată în limba franceză și apoi comunicată în scris la 19 octombrie 2010, în temeiul articolului 77 alineatul (2) și al articolului 3 din Regulamentul de procedură. Santiago Quesada Josep Casadevall Președinte

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2010-12-14
0,96
AFFAIRE CAPOCCIA c. ITALIE
TROISIÈME SECTION AFFAIRE CAPOCCIA c. ITALIE (Requête n o 30227/03) ARRÊT ( Satisfaction équitable ) STRASBOURG 14 décembre 2010 DÉFINITIF 14/03/2011 Cet arrêt est devenu définitif en vertu de l'article 44 § 2 de la Convention. Il peut subi
CtEDO 2010-10-19
0,95
AFFAIRE IPPOLITI c. ITALIE
TROISIEME SECTION AFFAIRE IPPOLITI c. ITALIE (Requête n o 162/04) ARRÊT (Satisfaction équitable) STRASBOURG 19 octobre 2010 DÉFINITIF 19/01/2011 Cet arrêt est devenu définitif en vertu de l'article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des
CtEDO 2010-10-19
0,95
AFFAIRE EMANUELE CALANDRA ET AUTRES c. ITALIE
TROISIÈME SECTION AFFAIRE EMANUELE CALANDRA ET AUTRES c. ITALIE (Requête n o 71310/01) ARRÊT (Satisfaction équitable) STRASBOURG 19 octobre 2010 DÉFINITIF 19/01/2011 Cet arrêt est devenu définitif en vertu de l'article 44 § 2 de la Conventi
CtEDO 2010-07-29
0,95
AFFAIRE CEGLIA c. ITALIE
PREMIÈRE SECTION AFFAIRE CEGLIA c. ITALIE (Requête n o 21457/04) ARRÊT (Satisfaction équitable) STRASBOURG 29 juillet 2010 DÉFINITIF 29/10/2010 Cet arrêt est devenu définitif en vertu de l'article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des
CtEDO 2010-10-19
0,95
AFFAIRE SCIARROTTA ET AUTRES c. ITALIE
TROISIÈME SECTION AFFAIRE SCIARROTTA ET AUTRES c. ITALIE (Requête n o 14793/02) ARRÊT (Satisfaction équitable) Cette version a été rectifiée conformément à l'article 81 du règlement de la Cour le 2 mai 2011 STRASBOURG 19 octobre 2010 DÉFINI
Sursă