În cauza Iannelli și alții, Italia Cereres n 29433/03, 29696/03, 31401/03, 3346/04, 12581/04, 20410/04 și 593/05) Hotărârea STRASBURG 19 octombrie 2010 definitiveF 19/01/2011 Această hotărâre a devenit definitivă în temeiul articolului 44 alineatul (2) din convenție. Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a doua), care se află într-o Cameră compusă din Francoise Tulkens, președinte, Danutė Jočienė, Dragoljub Popović, András Sajó, Nona Tsotsoria, Kristina Pardalos, Guido Raimondi, judecători, și Françoise Elens-Passos, asistentă de secțiune. După ce a deliberat în camera Consiliului la 28 septembrie 2010. Întocmită hotărârea adoptată la această dată de procedură La originea cauzei se află șapte cereri (n 29433/03, 29696/03, 31401/03, 3346/04, 12581/04, 20410/04 și 593/05) îndreptate împotriva Republicii Italiene și inclusiv resortisanți italieni ( În conformitate cu art. 34 din Convenția pentru apărarea drepturilor omului și a libertăților fundamentale, reclamanții sunt reprezentați de A. Nardone și T. Verrilli, avocați din Benevent, G. Taddei, avocat la Trente, V. Claut, avocat la Pordenone și B. Torretti, avocat la Civitanova Marche. Guvernul italian ( A fost reprezentat de fostul său agent, dl I. Braguglia, și de co-agentul său, dl N. Lettieri. La 29 august 2006, Curtea a decis să comunice acțiunile guvernului. Astfel cum permitea art. 29 alineatul (3) din Convenție, în vigoare la acea vreme, Curtea a decis, de asemenea, că vor fi examinate în același timp admisibilitatea și fondul cererilor. CIRCONSTANȚELE SPĂLĂTORILOR, părți la procedurile judiciare, au sesizat instanțele interne competente în sensul legii ([GC], nr. 64886/01, §§ 23-31, CEDO 2006 V. ÎN DREPT PRIVIND JONCAREA RESPECTELOR având în vedere similitudinea cererilor cu privire la faptele și la problema de fond pe care le prezintă, Curtea consideră necesar să li se alăture și decide să le examineze împreună într-o singură hotărâre. II. PRIVIND VIOLAȚIA ALEGATĂ A ARTICOLULUI 6 alineatul (1) DIN CONVENȚIE Invocând art. 6 alineatul (1) din Convenție, reclamanții se plâng de durata procedurilor principale și de insuficiența redresării obținute în cadrul remeditării. Orice persoană are dreptul la audierea cauzei sale (...) într-un termen rezonabil, de către o instanță (...), care va decide (...) contestațiile privind drepturile și obligațiile sale cu caracter civil (...) cu privire la admisibilitatea tardivă a cererilor 11. Guvernul ridică o excepție de întârziere a cererilor. 12. Curtea arată că deciziile interne definitive în sensul articolului 35 alineatul (1) din Convenție sunt hotărârile Curții de Casație, care au dobândit autoritatea lucrului judecat la data depunerii la grefă (solicitările nr. 29433/03, 29696/03, 3346/04, 12581/04, și 593/05) sau deciziile Pinto Cu toate acestea, Curtea consideră că este necesar să se respingă excepția formulată de guvern. Guvernul susține că reclamanții nu se mai pot declara victime ale încălcării articolului 6 alineatul (1) din cauza faptului că au obținut un curs de apel, în special în Hotărârea Aragosa c. Italia 20191/03, § 17-24, 18 decembrie 2007; și Simaldone c. Italia 22644/03, §§19-33, CEDO 2009 ... (extracturi) 15. Curtea nu constată niciun motiv de derogare de la concluziile sale anterioare, după examinarea tuturor faptelor cauzelor și a argumentelor părților, consideră că singura constatare a încălcării de către instanțele interne constituie o redresare insuficientă (a se vedea Delle Cave și Corrado c. Italia, 14626/03, § 26-31, 5 iunie 2007 Cocchiarella menționată anterior, § § 69-98. De aceea, recurentele pot oricând să-și asume dreptul de a fi revocate, în sensul articolului Convenției. Concluzia 16. Curtea constată că cererile nu se confruntă cu nici un alt motiv de inadmisibilitate, în conformitate cu art. 35 alineatul (3) din Convenție. Prin urmare, le declară admisibile. Pe fond 17. Curtea constată că procedurile în litigiu au durat în general 29433/03 cinci ani și trei luni pentru două grade de jurisdicție ; 29696/03 douăzeci și doi de ani și trei luni pentru trei grade de jurisdicție ; 31401/03 opt ani și cinci luni pentru două grade de jurisdicție 3346/04 șase ani și șase luni pentru două grade de jurisdicție 12581/04 durata globală necunoscută, din care șase ani și zece luni pentru două grade de jurisdicție, luate în considerare în cadrul procedurii Pinto 20410/04 douăzeci și șapte de ani și opt luni pentru un grad de jurisdicție 593/05 patru ani și două luni pentru un grad de jurisdicție 18. Curtea a tratat în repetate rânduri cereri care ridică întrebări similare celor din speță și a constatat o necunoaștere a cerinței termenului rezonabil, ținând cont de criteriile stabilite de jurisprudența sa bine stabilită în acest domeniu (a se vedea în primul rând Cocchiarella Curtea consideră că, în fiecare cerere, trebuie să se constate o încălcare a articolului 6 alineatul (1) din Convenție, din aceleași motive. 29413/03, 3346/04, 12581/04, reclamanții, invocând articolele 14, 17 și 34 din convenție, se plâng de faptul că ar fi fost victime ale unei discriminări bazate pe avere, având în vedere costurile avansate de introducere a procedurilor Pinto din punctul de vedere al acelorași articole, precum și al articolului 6 din convenție, se plâng, de asemenea, de lipsa de echitate a procedurilor. Pe motiv că, în acest cadru, judecătorii exercită un control asupra conduitei altor colegi și că Curtea de Conturi este obligată să inițieze o procedură în răspundere împotriva acestora din urmă în cazul în care durata unei proceduri interne le este atribuită. 20. 29413/03 și 12581/04, Curtea arată că aceste obiecțiuni au fost formulate pentru prima dată în observațiile recurentelor ca răspuns la observațiile guvernului, depuse la grefă la 15 februarie 2007. În ceea ce privește cererea nr. 3346/04, Curtea a tratat în repetate rânduri obiecții similare și le-a respins (a se vedea, printre altele, Falco și alții c. Italia, 34375/02, 3478/02, 675/03, 688/03, 611/03, 694/03, 11965/03 și 16766/03, § 27-31, 6 aprilie 2010). Nu se observă nimic care să conducă la o concluzie diferită în acest caz, Curtea consideră că aceste obiecțiuni trebuie, de asemenea, respinse, deoarece în mod vădit nefondate în sensul articolului 35 alineatul (3) și al articolului 4 din convenție, din aceleași motive. III. PRIVIND APLICAREA ARTICOLULUIUI 41 DIN CONVENȚIE 22. În conformitate cu art. 41 din Convenție, dacă Curtea declară că a existat o încălcare a Convenției sau a protocoalelor sale și dacă dreptul intern al Înaltei părți contractante permite să se șteargă numai în mod impecabil consecințele acestei încălcări, Curtea acordă părții vătămate, dacă este cazul, o satisfacție echitabilă. Reclamanții solicită următoarele sume ca urmare a prejudiciului moral pe care l-ar fi suferit pentru încălcarea articolului 6 cereri de despăgubire pentru prejudiciul moral 29433/03 000 EUR 29696/03 250 EUR pentru fiecare solicitant 31401/03 200 EUR pentru fiecare solicitant 3346/04 000 EUR 12581/04 000 EUR 20410/04 000 EUR 593/05 000 EUR 24. Guvernul contestă aceste pretenții 25. Având în vedere soluția adoptată în Hotărârea Cocchiarella c. Italia (citată la §§ 139-142 și 146) și hotărând în mod echitabil, Curtea alocă reclamanților sumele indicate în tabelul de mai jos, comparate cu sumele pe care le-ar fi acordat în absența unei căi de atac interne, având în vedere obiectul fiecărui litigiu, existența unor întârzieri imputabile reclamanților și posibila prelungire a procedurilor principale după constatarea încălcării de către instanță Pinto cerere Suma pe care Curtea ar fi acordat-o în absența unei căi de atac interne Suma acordată pentru daune morale 29433/03 200 EUR 300 EUR 29696/03 800 EUR fiecărui solicitant 500 EUR pentru fiecare solicitant 31401/03 000 EUR pentru fiecare solicitant 100 EUR pentru fiecare solicitant 3346/04 500 EUR 900 EUR 12581/04 000 EUR 200 EUR 20410/04 000 EUR 500 EUR 593/05 200 EUR 300 EUR Taxa și cheltuielile de judecată 26. Note de plată și alte documente justificative, reclamanții solicită, de asemenea, următoarele sume pentru cheltuielile și cheltuielile de judecată suportate în fața instanțelor interne și/sau a Curții. 29433/03 : 7 818 EUR, plus 1 000 EUR (suma plătită de reclamant ca urmare a condamnării la cheltuieli și cheltuieli de judecată în fața instanțelor judecătorești ; recurentele nu și-au calculat nici cererea pentru cheltuielile și cheltuielile de judecată angajate în fața Curții, nici nu au furnizat documente justificative 31401/03: 2 276 EUR (numai Curtea) 3346/04 818 EUR, plus 1 000 EUR (suma plătită de solicitanți ca urmare a condamnării lor la cheltuieli și cheltuieli în fața instanțelor din sectorul 992 EUR (suma plătită de reclamantă ca urmare a condamnării sale la cheltuieli și cheltuieli în fața instanțelor din statul membru Pinto 20410/04: 5 556 EUR 593/05: 5 971 EUR. 27. Guvernul contestă aceste pretenții. 28. Potrivit jurisprudenței Curții, un solicitant nu poate obține rambursarea cheltuielilor și cheltuielilor sale decât în măsura în care se stabilesc realitatea, necesitatea și caracterul rezonabil al ratei lor. În cazul de față și ținând seama de documentele aflate în posesia sa și de criteriile menționate anterior, Curtea consideră rezonabile următoarele sume, cu toate costurile, și le acordă reclamanților Somme acordat toate cheltuielile și cheltuielile acordate, în orice caz, în valoare de 299413/03 500 EUR 29696/03 000 EUR reclamanților în comun 31401/03 000 EUR reclamanților în comun 3346/04 500 EUR 12581/04 500 EUR 20410/04 500 EUR 593/05 000 EUR Interese moratorii 29. Curtea consideră că este adecvat să se stabilească rata dobânzii moratorii pe rata dobânzii la facilitatea de împrumut marginală a Băncii Centrale Europene plus trei puncte procentuale. DE CES MOTIVE, CURTEA, LA UNANIMITATE, hotărăște să unească cererile și să le examineze împreună într-o singură hotărâre Declară cererile n 29413/03, 3346/04 și 12581/04 admisibile în ceea ce privește obiecțiunile întemeiate pe durata excesivă a procedurilor și inadmisibile pentru surplusDeclară cererile n 29696/03, 31401/03, 20410/04 și 593/05 admisibile A se vedea că a avut loc o încălcare a articolului 6 alineatul (1) din Convenția după cum urmează: că statul pârât trebuie să plătească reclamanților, în termen de trei luni de la data la care hotărârea a devenit definitivă în conformitate cu art. 2 din convenție, următoarele sume 29433/03 300 EUR (două mii trei sute de euro) pentru daune morale și 2 500 EUR (două mii cinci sute de euro) pentru a face și a cheltui; 29696/03 500 EUR (șapte mii cinci sute EUR) pentru fiecare solicitant pentru daune morale și 1 000 EUR (mii EUR) pentru reclamanți împreună pentru cheltuieli și cheltuieli de judecată; 31401/03 100 EUR (trei mii de euro) pentru fiecare solicitant pentru daune morale și 1 000 EUR (mii de euro) pentru reclamanți împreună pentru cheltuieli și cheltuieli de judecată 3346/04 900 EUR (două mii nouă sute de euro) pentru daune morale și 2 500 EUR (două mii cinci sute de euro) pentru cheltuieli și cheltuieli de judecată 12581/04 200 EUR (două mii două sute de euro) pentru daune morale și 3 500 EUR (trei mii cinci sute de euro) pentru cheltuieli și cheltuieli de judecată 20410/04 500 EUR (șaptesprezece mii cinci sute de euro) pentru daune morale și 1 500 EUR (o mie cinci sute de euro) pentru cheltuieli și cheltuieli de judecată 593/05 300 EUR (două mii trei sute EUR) pentru daune morale și 2 000 EUR (două mii EUR) pentru cheltuieli și cheltuieli de judecată. de la expirarea termenului respectiv și până la plata acestuia, aceste sume vor fi majorate de la o dobândă simplă la o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene aplicabilă în această perioadă, plus trei puncte procentuale Respinge cererea de satisfacție echitabilă pentru surplus. Întocmit în limba franceză și comunicat în scris la 19 octombrie 2010, în conformitate cu art. 77 alineatul (2) și cu art. 77 alineatul (3) din Regulamentul de procedură. Françoise Elens-Passos Françoise Tulkens Grefier adjunct Președinta Detalii reclamante Reprezentant(s) Procedura principală și procedura Pinto mai mult de 29413/03 introdusă la 30/03/99 Carmela IANNELLI născută în 1943 cu reședința la Cautano (BN) A. Nardone și T. Verrilli avocați la Benevent Procedura principală Subiect: dreptul la o pensie ordinară de invaliditate. Prima instanță : judecător de instanță din Benevent (RG nr 6010/93), de la 16/11/1993 la 03/04/1996. Apel : tribunal din Benevent (RG n 126/96) de la 15/04/1996 la 11/03/99. O ședință retrimisă la cererea reclamantei. Introdu 24/09/2001 în fața Curții de Apel de la Roma. Decizia din 24/01/2002, depusă la 14/02/2002. Constat de încălcare. Cerere de despăgubire respinsă. Taxa și cheltuielile compensate. Recurs în casarea din 30/05/2002 respins printr-o hotărâre definitivă din 01/04/2003, depusă la 07/05/2003. Condamnare de a plăti 1 000 EUR pentru cheltuieli și cheltuieli de judecată. 29696/03 introdus la 03/09/2003 Giuliana, Miriam și Renzo DALLA PICCOLA născută în 1945, 1940 și, respectiv, 1935 toate reședința la 30 G. Taddei avocat la 30 Procedură principală Subiect: proprietatea unui teren. Prima instanță : Tribunalul din Trento (RG n 234/78), de la 13/02/1978 la 17/03/1993. Apel: Curtea de Apel din Trento (RG n 175/94) de la 27/04/1994 la 03/09/1997 Casație: de la 29/07/1998 la 23/05/2000 Procedura Pinto Introdu 06/10/2001 în fața Curții de Apel din Trieste. Decizia din 14/11/2001, depusă la 12/12/2001. Constat de încălcare. Cerere de despăgubire respinsă. Taxă și cheltuieli compensate. Recurs în casarea din 26/03/2002 respins printr-o hotărâre definitivă din 1/010/2002, depusă la 18/05/2003. de cereri de detalii reclamante Reprezentant(s) Procedura principală și procedura 31401/03 introdus la 19/09/2003 Guido DE ZORZI născut în 1947 Mario DE ZORZI născut în 1944 Antonio COLLAVITI născut în 1956 Luciano MIES născut în 1938 cu reședința în Spilimbergo V. Claut avocat la Pordenone Procedură principală Subiect: Acțiune în despăgubire. Prima instanță : Tribunalul din Pordenone (RG n 291/92), de la 24/01/1992 la 02/01/1996. Apel: Curtea de Apel din Trieste (RG n n 160/96) de la 03/04/1996 până la 18/07/2002 de procedură și T. Verrilli avocați la Benevent Procedura principală Subiect: recunoașterea dreptului de a percepe alocații de invaliditate. Prima instanță : judecător de instanță din Benevent (RG n 2531/92), de la 20/05/1992 la 30/12/1995. Apel : tribunal din Benevent (RG n 92/96) de la 18/03/1996 la 15/12/1998 procedura Introdu 18/09/2001 în fața Curții de Apel de la Roma. Decizia din 13/12/2001, depusă la 29/01/2002. Constat de încălcare. Cerere de despăgubire respinsă. Taxa și cheltuielile de judecată compensate. Recurs în casare din 27/05/2002 respins printr-o hotărâre definitivă din 01/04/2003, depusă la 05/11/2003. Condamnare de plătit 1 000 EUR pentru cheltuieli și cheltuieli de judecată pentru cereri de detalii reclamante Reprezentant(s) Procedura principala si procedura Pinto mai exact 12581/04 introdusa la 19/10/2000 Immacolata FALZARANO nascuta in 1974 resedinta la Airola (BN) A. Nardone si T. Verrilli avocati la Benevent Procedura principala Subiect: actiune in despăgubire pentru accident de munca. Prima instanta: judecator de instanta la Benevent (RG n 4023/95), de la 10/05/1995 până la 08/06/2000. Două ședințe retrimise la cererea recurentei sau din cauza lipsei reprezentantului său. Apel: Tribunalul din Benevent (RG n 2989/01), apel introdus la o dată nespecificată în 2001 și încă în timpul deciziei Introdu 24/09/2001 în fața Curții de Apel de la Roma. Decizia din 20/03/2002, depusă la 10/05/2002. Constat de încălcare la data hotărârii. Cerere de despăgubire respinsă. Condamnare de plătit 750 EUR pentru cheltuieli și cheltuieli de judecată. Recurs în casare din 11/06/2002 respins printr-o hotărâre definitivă din 01/04/2003, depusă la 23/10/2003. Condamnare de plătit 1 000 EUR pentru cheltuieli și cheltuieli de judecată. 20410/04 introdus la 15/05/2004 Giovanni DI GIULIO născut în 1943 cu reședința la Aquila B. Torretti avocat în Civitanova Mars Procedura principală Subiect: dreptul la pensie de invaliditate militară. Prima instanță : Curtea de Conturi (R.S. 097328a) și camera judiciară a Curții de Conturi pentru Abruzzo (n. M/411), de la 10/09/1973 până la Introdu 06/11/2001 în fața Curții de Apel de la Campobasso. Decizia 08/10/2002, depusă la 10/10/2002. Constat de încălcare. Cerere de despăgubire respinsă. Taxa și cheltuielile compensate. Data deciziei definitive: 26/11/2003. de cerere Detalii recurente Reprezentant(s) Procedura principală și procedura Pinto a fost introdusă la 05/01/2005 Gino Flavio PUCIO, născută în 1964 rezidentă în L'Aquila S. De Nigris De Maria avocat în Benevent Procedură principală Subiect: drept e o despăgubire de însoțire pentru invaliditate. Judecător de instanță din Benevent (RG n 996/97), de la 11/03/1997 la 21/05/2001. Procedura Introdu la Curtea de Apel de la Roma la 03/10/2001. Decizia din 28/02/2002, depusă la 06/06/2002. Cerere respinsă (nicio încălcare). Cheltuieli și cheltuieli compensate. Recurs în casare din 03/06/2003 respins printr-o hotărâre definitivă din 08/02/2005, depusă la 15/04/2005.
DEUXIÈME SECTION
IANNELLI ET AUTRES c. ITALIE
(
Requêtes n
os
29413/03, 29696/03, 31401/03, 3346/04,
12581/04, 20410/04 et 593/05)
ARRÊT
19 octobre 2010
19/01/2011
Cet arrêt est devenu définitif en vertu de l'article
44 §
2 de la Convention. Il peut subir des retouches de forme.
En l'affaire Iannelli et autres c. Italie,
La Cour européenne des droits de l'homme (deuxième section), siégeant en une Chambre composée de
:
Françoise Tulkens,
présidente,
Danutė Jočienė,
Dragoljub Popović,
András Sajó,
Nona Tsotsoria,
Kristina Pardalos,
Guido Raimondi,
juges,
et de Françoise Elens-Passos,
greffière adjointe de section.
Après en avoir délibéré en chambre du conseil le 28 septembre 2010.
Rend l'arrêt que voici, adopté à cette date
:
1.
A l'origine de l'affaire se trouvent sept requêtes (n
os
29413/03, 29696/03, 31401/03, 3346/04, 12581/04, 20410/04 et 593/05) dirigées contre la République italienne et dont des ressortissants italiens («
les requérants
») ont saisi la Cour en vertu de l'article 34 de la Convention de sauvegarde des droits de l'homme et des libertés fondamentales («
la Convention
»).
2.
Les requérants sont représentés par M
es
le Gouvernement
») a été représenté par son ancien agent, M. I. Braguglia, et son coagent, M. N. Lettieri.
3.
Le 29 août 2006, la Cour a décidé de communiquer les requêtes au Gouvernement. Comme le permettait le paragraphe 3 de l'article 29 de la Convention, en vigueur à l'époque, elle avait en outre décidé que seraient examinés en même temps la recevabilité et le fond des requêtes.
I.
LES CIRCONSTANCES DE L'ESPÈCE
4.
Les requérants, parties à des procédures judiciaires, ont saisi les juridictions internes compétentes au sens de la loi «
Pinto
».
5.
Les faits essentiels des requêtes ressortent des informations contenues dans le tableau en annexe.
II.
6.
Le droit et la pratique internes pertinents figurent dans l'arrêt
Cocchiarella c.
Italie
([GC], n
o
‑
V).
I.
7.
Compte tenu de la similitude des requêtes quant aux faits et au problème de fond qu'elles posent, la Cour estime nécessaire de les joindre et décide de les examiner conjointement dans un seul arrêt.
II.
SUR LA VIOLATION ALLÉGUÉE DE L'ARTICLE 6 § 1 DE LA CONVENTION
8.
Invoquant l'article 6 § 1 de la Convention, les requérants se plaignent de la durée des procédures principales et de l'insuffisance du redressement obtenu dans le cadre du remède «
Pinto
».
9.
Le Gouvernement s'oppose à cette thèse.
10.
L'article 6 § 1 de la Convention est ainsi libellé
:
«
Toute personne a droit à ce que sa cause soit entendue (...) dans un délai raisonnable, par un tribunal (...), qui décidera (...) des contestations sur ses droits et obligations de caractère civil (...)
».
A.
Sur la recevabilité
1.
Tardiveté des requêtes
11.
Le Gouvernement soulève une exception de tardiveté des requêtes.
12.
La Cour relève que les décisions internes définitives au sens de l'article 35 § 1 de la Convention sont les arrêts «
Pinto
» de la Cour de cassation, ayant acquis l'autorité de la chose jugée à la date de leur dépôt au greffe (requêtes n
os
29413/03, 29696/03, 3346/04, 12581/04, et 593/05) ou les décisions «
Pinto
» des cours d'appel, devenues définitives aux dates indiquées dans les faits exposés dans le tableau en annexe (requêtes n
os
31401/03 et 20410/04). Toutes les requêtes ont été introduites avant ces dates ou dans les six mois suivant. La Cour estime partant qu'il y a lieu de rejeter l'exception formulée par le Gouvernement.
2.
Qualité de «
victime
»
13.
Le Gouvernement soutient que les requérants ne peuvent plus se prétendre «
victimes
» de la violation de l'article 6 § 1 car ils ont obtenu des cours d'appel «
Pinto
» un constat de violation et un redressement approprié et suffisant.
14.
À l'appui, le Gouvernement avance des arguments que la Cour a déjà rejeté, notamment dans les arrêts
Aragosa c. Italie
(n
o
20191/03, §
décembre
2007) et
Simaldone c. Italie
(n
o
‑
... (extraits)).
15.
La Cour, n'apercevant aucun motif de déroger à ses précédentes conclusions, après avoir examiné l'ensemble des faits des causes et les arguments des parties, considère que le seul constat d'une violation par les juridictions internes constitue un redressement insuffisant (voir
Delle
Cave et Corrado c. Italie
, n
o
14626/03, §§ 26-31, 5
juin
2007
;
Cocchiarella
précité
, §§
69-98). Partant, les requérantes peuvent toujours se prétendre «
victimes
», au sens de l'article
34
de la Convention.
3.
Conclusion
16.
La Cour constate que les requêtes ne se heurtent à aucun autre des motifs d'irrecevabilité inscrits à l'article 35 § 3 de la Convention. Aussi, les déclare-t-elle recevables.
B.
Sur le fond
17.
La Cour constate que les procédures litigieuses ont duré globalement
:
n
o
29413/03
:
cinq ans et trois mois pour deux degrés de juridiction ;
n
o
29696/03
:
vingt-deux ans et trois mois pour trois degrés de juridiction ;
n
o
31401/03
:
huit ans et cinq mois pour deux degrés de juridiction
;
n
o
3346/04
:
six ans et six mois pour deux degrés de juridiction
;
n
o
12581/04
:
durée globale inconnue, dont six ans et dix mois pour deux degrés de juridiction considérés dans le cadre de la procédure «
Pinto
»
;
n
o
20410/04
:
vingt sept ans et huit mois pour un degré de juridiction
;
n
o
593/05
:
quatre ans et deux mois pour un degré de juridiction.
18.
La Cour a traité à maintes reprises des requêtes soulevant des questions semblables à celles des cas d'espèce et a constaté une méconnaissance de l'exigence du «
délai raisonnable
», compte tenu des critères dégagés par sa jurisprudence bien établie en la matière (voir, en premier lieu,
Cocchiarella
précité). N'apercevant rien qui puisse mener à une conclusion différente dans la présente affaire, la Cour estime qu'il y a également lieu de constater, dans chaque requête, une violation de l'article 6 § 1 de la Convention, pour les mêmes motifs.
II.
19.
Dans les requêtes n
os
29413/03, 3346/04, 12581/04, les requérants, invoquant les articles 14, 17 et 34 de la Convention, se plaignent du fait qu'ils auraient été victimes d'une discrimination fondée sur la fortune, compte tenu des frais avancés pour intenter les procédures «
Pinto
».
Sous l'angle des mêmes articles, ainsi que de l'article 6 de la Convention, ils se plaignent aussi du manque d'équité des procédures «
Pinto
», au motif que, dans ce cadre, des juges exercent un contrôle sur la conduite d'autres collègues et que la Cour des comptes est tenue d'entamer une procédure en responsabilité à l'encontre de ces derniers au cas où la longueur d'une procédure interne leur serait imputable.
20.
Quant aux requêtes n
os
29413/03 et 12581/04, la Cour relève que ces griefs ont été formulés pour la première fois dans les observations des requérants en réponse à celles du Gouvernement, déposées au greffe le 15
février 2007. Comme il ressort des faits exposés dans le tableau en annexe, les décisions «
Pinto
» sont devenues définitive plus de six mois avant cette date. Partant, la Cour estime qu'il y lieu de déclarer ces griefs irrecevables pour tardiveté, au sens de l'article 35 §§ 1 et 4 de la Convention.
21.
Quant à la requête n
o
3346/04, la Cour a traité à maintes reprises des griefs semblables et les a rejetés (voir, entre autres,
Falco et autres c. Italie
, n
os
34375/02, 34708/02, 675/03, 688/03, 691/03, 694/03, 11965/03 et 16766/03, §§ 27-31, 6 avril 2010). N'apercevant rien qui puisse mener à une conclusion différente en l'occurrence, la Cour estime qu'il y a également lieu de rejeter ces griefs car manifestement mal fondés au sens de l'article 35 §§ 3 et 4 de la Convention, pour les mêmes motifs.
III.
SUR L'APPLICATION DE L'ARTICLE 41 DE LA CONVENTION
22.
Aux termes de l'article 41 de la Convention,
«
Si la Cour déclare qu'il y a eu violation de la Convention ou de ses Protocoles, et si le droit interne de la Haute Partie contractante ne permet d'effacer qu'imparfaitement les conséquences de cette violation, la Cour accorde à la partie lésée, s'il y a lieu, une satisfaction équitable.
»
A.
Dommage
23.
Les requérants réclament les sommes suivantes au titre du préjudice moral qu'ils auraient subi pour la violation de l'article 6
§
1.
N
o
requête
Prétentions au titre du préjudice moral
1.
29413/03
10
000
EUR
2.
29696/03
14
250
EUR pour chaque requérant
3.
31401/03
5
200
EUR pour chaque requérant
4.
3346/04
20
000
EUR
5.
12581/04
7
000
EUR
6.
20410/04
50
000
EUR
7.
593/05
8
000
EUR
24.
Le Gouvernement conteste ces prétentions.
25.
Compte tenu de la solution adoptée dans l'arrêt
Cocchiarella c. Italie
(précité, §§ 139-142 et 146) et statuant en équité, la Cour alloue aux requérants les sommes indiquées dans le tableau ci-dessous, comparées aux montants qu'elle aurait octroyés en l'absence de voie de recours internes, au vu de l'objet de chaque litige, de l'existence de retards imputables aux requérants et de l'éventuelle prolongation des procédures principales après le constat de violation par la juridiction «
Pinto
».
N
o
requête
Somme que la Cour aurait accordé en l'absence de voie de recours internes
Somme accordée pour dommage moral
1.
29413/03
5
200
EUR
2
300
EUR
2.
29696/03
16
800
EUR
à chaque requérant
7
500
EUR à chaque requérant
3.
31401/03
7
000
EUR
à chaque requérant
3
100
EUR à chaque requérant
4.
3346/04
6
500
EUR
2
900
EUR
5.
12581/04
5
000
EUR
2
200
EUR
6.
20410/04
39
000
EUR
17
500
EUR
7.
593/05
5
200
EUR
2
300
EUR
B.
Frais et dépens
26.
Notes d'honoraires et autres documents à l'appui, les requérants demandent également les sommes suivantes pour les frais et dépens engagés devant les juridictions internes et/ou la Cour.
n
o
29413/03
: 7
818 EUR, plus 1
000 EUR (somme payée par la requérante suite à sa condamnation aux frais et dépens devant les juridictions «
Pinto
»)
;
n
o
29696/03
: 5
283
EUR (recours interne exclusivement)
; les requérants n'ont ni chiffré leur demande pour les frais et dépens engagés devant la Cour, ni fourni des documents à l'appui
;
n
o
31401/03
: 2
276 EUR (Cour
exclusivement)
;
n
o
3346/04
:
7
818 EUR, plus 1
000 EUR (somme payée par les requérants suite à leur condamnation aux frais et dépens devant les juridictions «
Pinto
»)
;
n
o
12581/04
: 7
250 EUR, plus 1
992 EUR (somme payée par la requérante suite à sa condamnation aux frais et dépens devant les juridictions «
Pinto
»)
;
n
o
20410/04
: 5
;
n
o
593/05
: 5
27.
Le Gouvernement conteste ces prétentions.
28.
Selon la jurisprudence de la Cour, un requérant ne peut obtenir le remboursement de ses frais et dépens que dans la mesure où se trouvent établis leur réalité, leur nécessité et le caractère raisonnable de leur taux. En l'espèce et compte tenu des documents en sa possession et des critères susmentionnés, la Cour estime raisonnable les sommes suivantes, tous frais confondus, et les accorde aux requérants
:
N
o
requête
Somme accordé tous frais et dépens confondus
1.
29413/03
2
2.
29696/03
1
000 EUR aux requérants conjointement
3.
31401/03
1
000 EUR aux requérants conjointement
4.
3346/04
2
5.
12581/04
3
6.
20410/04
1
7.
593/05
2
000
EUR
C.
Intérêts moratoires
29.
La Cour juge approprié de calquer le taux des intérêts moratoires sur le taux d'intérêt de la facilité de prêt marginal de la Banque centrale européenne majoré de trois points de pourcentage.
PAR CES MOTIFS, LA COUR, À L'UNANIMITÉ,
1.
Décide
de joindre les requêtes et de les examiner conjointement dans un seul arrêt
;
2.
Déclare
les requêtes n
os
29413/03, 3346/04 et 12581/04 recevables quant aux griefs tirés de la durée excessive des procédures et irrecevables pour le surplus
;
3.
Déclare
les requêtes n
os
29696/03, 31401/03, 20410/04 et 593/05 recevables
;
4.
Dit
qu'il y a eu violation de l'article 6 § 1 de la Convention
;
5.
Dit
a)
que l'État défendeur doit verser aux requérants, dans les trois mois à compter du jour où l'arrêt sera devenu définitif conformément à l'article
44
§
2 de la Convention, les sommes suivantes
:
n
o
29413/03
:
2
300
EUR (deux mille trois cents euros) pour dommage moral et 2
500
EUR (deux mille cinq cents euros) pour fais et dépens;
n
o
29696/03
:
7
500 EUR (sept mille cinq cents euros) à chaque requérant pour dommage moral et 1
000
EUR (mille euros) aux requérants conjointement pour frais et dépens ;
n
o
31401/03
:
3
100
EUR (trois mille cent euros) à chaque requérant pour dommage moral et 1
000
EUR (mille euros) aux requérants conjointement pour frais et dépens
;
n
o
3346/04
:
2
900 EUR (deux mille neuf cents euros) pour dommage moral et 2 500 EUR (deux mille cinq cents euros) pour frais et dépens
;
n
o
12581/04
:
2
200
EUR (deux mille deux cents euros) pour dommage moral et 3
500
EUR (trois mille cinq cents euros) pour frais et dépens
;
n
o
20410/04
:
17
500
EUR (dix-sept mille cinq cents euros) pour dommage moral et 1
500
EUR (mille cinq cents euros) pour frais et dépens
;
n
o
593/05
:
2
300 EUR (deux mille trois cents euros) pour dommage moral et 2
000 EUR (deux mille euros) pour frais et dépens.
b)
qu'aux sommes ci-dessus, il faut ajouter tout montant pouvant être dû à titre d'impôt par les requérants
;
c)
qu'à compter de l'expiration dudit délai et jusqu'au versement, ces montants seront à majorer d'un intérêt simple à un taux égal à celui de la facilité de prêt marginal de la Banque centrale européenne applicable pendant cette période, augmenté de trois points de pourcentage
;
6.
Rejette
la demande de satisfaction équitable pour le surplus.
Fait en français, puis communiqué par écrit le 19 octobre 2010, en application de l'article 77 §§ 2 et 3 du règlement.
Françoise Elens-Passos
Françoise Tulkens
Greffière adjointe
Présidente
N
o
de requête
Détails requérantes
Représentant(s)
Procédure principale et procédure «
Pinto
» y relative
1.
n
o
29413/03
introduite le
30/03/1999
Carmela IANNELLI
née en 1943
résidant à Cautano (BN)
M
es
et T. Verrilli
avocats à Bénévent
Procédure principale
:
Objet
: droit à une pension ordinaire d'invalidité.
Première instance
: juge d'instance de Bénévent (RG n
o
6010/93), du 16/11/1993 au 03/04/1996.
Appel
: tribunal de Bénévent (RG n
o
126/96) du 15/04/1996 au 11/03/1999. Une audience renvoyée à la demande de la requérante.
Procédure «
Pinto
»
:
Introduite le 24/09/2001 devant la cour d'appel de Rome. Décision du 24/01/2002, déposée le 14/02/2002. Constat de violation. Demande d'indemnisation rejetée. Frais et dépens compensés.
Pourvoi en cassation du 30/05/2002 rejeté par un arrêt définitif du 01/04/2003, déposé le 07/05/2003. Condamnation à payer 1
000 EUR pour frais et dépens.
2.
n
o
29696/03
introduite le
03/09/2003
Giuliana, Miriam et Renzo
nés respectivement en 1945, 1940 et 1935
tous résidant à Trente
M
e
avocat à Trente
Procédure principale
:
Objet
: propriété d'un terrain.
Première instance
: tribunal de Trente (RG n
o
234/78), du 13/02/1978 au 17/03/1993.
Appel
: cour d'appel de Trente (RG n
o
175/94) du 27/04/1994 au 03/09/1997
Cassation
: du 29/07/1998 au 23/05/2000
Procédure «
Pinto
»
:
Introduite le 06/10/2001 devant la cour d'appel de Trieste. Décision du 14/11/2001, déposée le 12/12/2001. Constat de violation. Demande d'indemnisation rejetée. Frais et dépens compensés.
Pourvoi en cassation du 26/03/2002 rejeté par un arrêt définitif du 01/10/2002, déposé le 18/05/2003.
N
o
de requête
Détails requérantes
Représentant(s)
Procédure principale et procédure «
Pinto
» y relative
3.
n
o
31401/03
introduite le
19/09/2003
Guido DE ZORZI
né en 1947
Mario DE ZORZI
né en 1944
Antonio
né en 1956
Luciano MIES
né en 1938
tous résidant à Spilimbergo
M
e
avocat à Pordenone
Procédure principale
:
Objet
: action en dommages-intérêts.
Première instance
: tribunal de Pordenone (RG n
o
291/92), du 24/01/1992 au 02/01/1996.
Appel
: cour d'appel de Trieste (RG n
o
160/96) du 03/04/1996 au 18/07/2000
Procédure «
Pinto
»
:
Introduite le 17/04/2002 devant la cour d'appel de Bologne. Décision du 28/06/2002, déposée le 18/07/2002. Constat de violation. Demande d'indemnisation rejetée. Frais et dépens compensés. Date décision définitive
: 13/09/2003.
4.
n
o
3346/04
introduite le
22/12/2003
Giovannina COCCA
née en 1938
résidant à San Marco dei Cavoti (BN)
M
es
et T. Verrilli
avocats à Bénévent
Procédure principale
:
Objet
: reconnaissance du droit à percevoir des allocations d'invalidité.
Première instance
: juge d'instance de Bénévent (RG n
o
2531/92), du 20/05/1992 au 30/12/1995.
Appel
: tribunal de Bénévent (RG n
o
92/96) du 18/03/1996 au 15/12/1998
Procédure «
Pinto
»
:
Introduite le 18/09/2001 devant la cour d'appel de Rome. Décision du 13/12/2001, déposée le 29/01/2002. Constat de violation. Demande d'indemnisation rejetée. Frais et dépens compensés.
Pourvoi en cassation du 27/05/2002 rejeté par un arrêt définitif du 01/04/2003, déposé le 05/11/2003. Condamnation à payer 1
000 EUR pour frais et dépens
N
o
de requête
Détails requérantes
Représentant(s)
Procédure principale et procédure «
Pinto
» y relative
5.
n
o
12581/04
introduite le
19/10/2000
Immacolata FALZARANO
née en 1974
résidant à Airola (BN)
M
es
et T. Verrilli
avocats à Bénévent
Procédure principale
:
Objet
: action en dommages-intérêts pour accident de travail.
Première instance
: juge d'instance de Bénévent (RG n
o
4023/95), du 10/05/1995 au 08/06/2000. Deux audiences renvoyées à la demande de la requérante ou en raison de l'absence de son représentant.
Appel
: tribunal de Bénévent (RG n
o
2989/01), appel introduit à une date non précisée en 2001 et encore pendant à la date de la décision «
Pinto
».
Procédure «
Pinto
»
:
Introduite le 24/09/2001 devant la cour d'appel de Rome. Décision du 20/03/2002, déposée le 10/05/2002. Constat de violation à la date de la décision. Demande d'indemnisation rejetée. Condamnation à payer 750
EUR pour frais et dépens.
Pourvoi en cassation du 11/06/2002 rejeté par un arrêt définitif du 01/04/2003, déposé le 23/10/2003. Condamnation à payer 1
000 EUR pour frais et dépens.
6.
n
o
20410/04
introduite le
15/05/2004
Giovanni DI
né en 1943
résidant à L'Aquila
M
e
avocat à Civitanova Marche
Procédure principale
:
Objet
: droit à une pension d'invalidité militaire.
Première instance
: Cour des Comptes (R.S. 097328a) et chambre juridictionnelle de la Cour des Comptes pour les Abruzzes (n. M/411), du 10/09/1973 au 04/06/2001.
Procédure «
Pinto
»
:
Introduite le 06/11/2001 devant la cour d'appel de Campobasso. Décision du 08/10/2002, déposée le 10/10/2002. Constat de violation. Demande d'indemnisation rejetée. Frais et dépens compensés. Date décision définitive
: 26/11/2003.
N
o
de requête
Détails requérantes
Représentant(s)
Procédure principale et procédure «
Pinto
» y relative
7.
n
o
593/05
introduite le
05/01/2005
Gino Flavio PUCCIO
né en 1964
résidant à L'Aquila
M
e
avocat à Bénévent
Procédure principale
:
Objet
: droit è une indemnité d'accompagnement pour invalidité.
Juge d'instance de Bénévent (RG n
o
996/97), du 11/03/1997 au 21/05/2001.
Procédure «
Pinto
»
:
Introduite le 03/10/2001 devant la cour d'appel de Rome. Décision du 28/02/2002, déposée le 06/06/2002. Demande rejetée (pas de violation). Frais et dépens compensés.
Pourvoi en cassation du 03/06/2003 rejeté par un arrêt définitif du 08/02/2005, déposé le 15/04/2005.