CtEDO 19.10.2010 Auto

ROUSSIN c. FRANCE

RESPONDENT
FRA
HOTĂRÂRE
19.10.2010
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Irrecevable
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2010
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
ROUSSIN c. FRANCE (CtEDO, 2010)
HUDOC · oficial

SECȚIUNEA A CINCEA DECIZIE PRIVIND RECEVABILITATEA cererii nr. 46674/08 depuse de Michel ROUSSIN împotriva Franței Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a cincea), care are loc la 19 octombrie 2010 într-o cameră compusă din Peer Lorenzen, președinte, Renate Jaeger, Jean-Paul Costa, Karel Jungwiert, Rait Maruste, Mark Villiger, Isabelle Berro-Lefevre, judecători și Stephen Phillips; grefier adjunct de secțiune, având în vedere cererea menționată mai sus formulată la 20 august 2008, După ce a deliberat, face următoarea decizie FACE recurentul, dl Michel Roussin, este un resortisant francez, născut în 1939 și rezident la Paris. Acesta este reprezentat în fața Curții de către dl Wague, avocat în Consiliul de Stat și în Curtea de Casație. Faptele cauzei, astfel cum au fost expuse de solicitant, pot fi rezumate după cum urmează. A. Circumstanțele speciei După ce a fost director de cabinet al primarului Parisului între februarie 1989 și februarie 1993, reclamantul a exercitat funcția de ministru al cooperării până în 1994. 1) Informații judiciare deschise în 1994 la Creteil La 20 ianuarie 1994, Hotărârea Națională pentru Investigații Impozite a transmis procurorului Republicii Creteil un raport privind controlul aplicării normelor privind facturarea de către anumite întreprinderi. La 9 februarie 1994, ca urmare a unei rechiziționări introductive din partea M.B.-F., prim-adjutant al procurorului Republicii, a fost deschisă o informare judiciară în fața Tribunalului de Mare Instanță din Cretea șefilor de încălcare a legislației privind facturarea, falsificarea și utilizarea falsurilor, abuzul de bunuri sociale și opoziția la verificările agenților administrației fiscale în contabilitatea întreprinderilor de lucrări publice situate în regiunea pariziană. Această instrucțiune a fost încredințată judecătorului de instrucțiuni E.H. Ca urmare a unor rechizitorii suplimentare ale M.B.-F., informațiile judiciare au fost extinse la un sistem de facturare fictiv și la acțiunile unui J.-C.M., suspectat de a fi intermediar între întreprinderile de lucrări publice și Oficiul Public pentru Locuințe cu Chirie moderată (OPHLM) care a devenit Oficiul Public pentru Amenajări și Construcții din Paris (OPAC) pentru atribuirea preferențială a contractelor de achiziții publice. Mai multe persoane, inclusiv J.C.M., au fost puse sub acuzare la 14 noiembrie 1994, în urma unei denunțări anonime, reclamantul a fost pus sub acuzare pe șeful de proces al infracțiunilor de abuz de bunuri sociale și de încălcare a legii privind facturarea reproșate la J.C.M. În esență, i s-a reproșat că a primit, în timp ce ocupa funcția de director de cabinet al primarului Parisului, plăți în numerar din partea J.C.M., specii provenite din infracțiunile de abuz de bunuri sociale și din infracțiunile de facturare reproșate de J.C.M. În aceeași zi, judecătorul de anchetă a efectuat percheziții la domiciliul reclamantului și la Ministerul Cooperării. Prin ordonanța din 15 decembrie 1995, judecătorul de anchetă a pronunțat o nejudiciare în beneficiul reclamantului. 2) Informație judiciară deschisă la Paris în 1997 La 9 octombrie 1996, procurorul general al Republicii Paris a primit o scrisoare de la un avocat, acționând în numele unor consilieri regionali din Ile-de-France, care a atras atenția asupra unor fapte concrete cu caracter delicat comise în cadrul Comisiei pentru achiziții publice a Consiliului regional al acestora. La 11 decembrie 1996, procurorul a decis să efectueze o anchetă preliminară, iar acuzațiile conținute în scrisoarea din 9 octombrie 1996 au fost confirmate și completate de observațiile Camerei regionale a conturilor de la Ile-de-France privind piețele de construcții și de renovare a școlilor din regiune, transmise la Parchet în aprilie 1997. La 3 iunie 1997, în cadrul numeroaselor indicii grave de cartel anticoncurențial și de favoritism, procuratura a solicitat deschiderea unei informații judiciare a șefilor de falsuri și utilizarea de falsuri, favoritism, recelism și carteluri. Informația a fost încredințată judecătorului de instrucție A.R. la 19 iunie 1997, acesta din urmă a solicitat numirea unui alt judecător de instrucție alături de el, având în vedere amploarea complexității investigațiilor care urmează să fie efectuate. La 24 iunie 1997, M.B.-F., care fusese numit prim judecător de cercetare în cadrul Tribunalului de Mare Instanță din Paris în vara anului 1996, a fost desemnat în acest scop. Informația a fost extinsă de mai multe rechizitorii suplimentare la faptele de trafic de influență, corupție, abuz de încredere și abuz de bunuri sociale. La 1 decembrie 2000, reclamantul a fost prezentat judecătorilor de instrucție pentru a fi audiat în cadrul unui interogatoriu de primă instanță și a refuzat să facă o declarație din cauza prezenței judecătorului M.B.-F.: [M.B.-F.] a fost procurorul meu în cazul HLM din Paris instruită în Creteil care s-a încheiat cu un refuz (...) [M.B.-F.] a fost încă acolo, a fost prezent în timpul perchezițiilor la mine acasă și la minister în noiembrie 1994, a cerut împotriva mea, cred că știu că nu a fost în favoarea refuzului de a mă judeca. Consider că jurisdicția voastră nu este imparțială (...) În aceeași zi, reclamantul a fost acuzat de complicitate și recital de corupție cu ocazia pregătirii și atribuirii contractelor de construcție și renovare a școlilor din Ile-de-France și, de asemenea, a fost pus în detenție provizorie, înainte de a fi eliberat și pus sub control judiciar la 5 decembrie 2000. La 22 mai 2001, reclamantul sesizează Camera de instrucțiuni a Curții de Apel din Paris cu privire la o cerere de anulare a actelor de procedură realizate în timp ce M.B.-F. era în funcție ca judecător de instrucție pe toate documentele care vizau în totalitate sau parțial reclamantul. În cererea sa, acesta a explicat că M.B.-F. a reprezentat Parchetul în cadrul informațiilor deschise la Creteil în februarie 1994 pe diverse contracte de achiziții publice, în special pe cele ale Oficiului HLM din orașul Paris; acesta a concluzionat că, în exercitarea funcțiilor sale anterioare, M.B.-F. a făcut în mod necesar o evaluare a faptelor și a vinovăției sale, ceea ce a fost suficient pentru a caracteriza în mod obiectiv lipsa sa de imparțialitate în calitate de judecător de cercetare și a precizat, de asemenea, că o procedură de recuzare sau de suspiciune legitimă ar fi fost ineficace, neputând duce numai la înlocuirea judecătorului, și nu la anularea actelor realizate de acesta. Prin hotărârea din 20 martie 2002, camera de cercetare și-a respins cererea și a considerat că decizia de a anexa M.B.-F. primului judecător de instrucție responsabil cu informarea constituie un act de administrație judiciară ale cărui părți nu pot discuta nici regularitatea, nici existența și că este de competența reclamantului să solicite recuzarea M.B.-F. sau respingerea cauzei pentru suspiciune legitimă prin aplicarea dispozițiilor articolelor 662 și 668 din Codul de procedură penală, ceea ce nu fusese cazul. Comisia a precizat că, în cazul în care procedura ar fi fost pusă în aplicare de către solicitant și dacă ar fi fost aplicată în acest sens, actele realizate anterior nu ar fi fost afectate de nulitate, dar ar fi putut fi completate sau refăcute de noul magistrat desemnat să continue investigația și a constatat, de asemenea, că această desemnare nu era contrară articolului 6 alineatul (1) din convenție. ; că, contrar celor susținute de solicitant în cererea sa, procedura de informare urmată la Creteil, în cadrul căreia M.B.-F. participase la exercitarea acțiunii publice, iar procedura diligentă de la Paris, nu constituiau o procedură unică divizată artificial, ci două proceduri distincte ; și, în sfârșit, că nimic nu ar fi permis să se presupună că M.B.-F. ar fi putut, din cauza funcțiilor sale anterioare, să facă o evaluare a faptelor educate la Paris, care ar fi oricum, după caz, apreciate ulterior de judecătorii din fond. Reclamantul s-a ocupat de casarea împotriva acestei hotărâri. La 24 aprilie 2002, președintele Camerei Penale a Curții de Casație a considerat că nici interesul ordinii publice, nici cel al unei bune administrări a justiției nu comandau examinarea imediată a recursului în Casație. Prin ordonanța din 11 februarie 2004, reclamantul a fost trimis, împreună cu o carantină de persoane, în fața Tribunalului Penal din Paris. Prin hotărârea din 26 octombrie 2005, tribunalul corecțional l-a relaxat pe solicitant pentru un act de angajare, dar l-a declarat vinovat de complicitate la corupție activă și pasivă, complicitate la trafic de influență activă și complicitate la transfer a bunurilor provenite din corupție activă, pasivă și trafic de influență activă. El l-a condamnat la o pedeapsă de patru ani de închisoare cu suspendare, precum și la o amendă de 50000 EUR, în valoare de 50 000 EUR. Tribunalul l-a privat și de toate drepturile civile, civile și de familie pe o perioadă de cinci ani. Prin hotărârea din 27 februarie 2007, Curtea de Apel de la Paris consideră că infracțiunile de complicitate la corupție activă și trafic de influență și complicitate la corupție pasivă au fost caracterizate în toate elementele lor, susținând că prevenirea complicității la recel a vizat, de fapt, aceleași fapte. Aceasta l-a condamnat pe solicitant la o pedeapsă de patru ani de închisoare cu suspendare, precum și la o amendă de 80 000 EUR, pe lângă o pedeapsă suplimentară de interzicere a dreptului de vot și de eligibilitate timp de patru ani. Prin hotărârea din 20 februarie 2008, Curtea de Casație a respins recursurile reclamantului formulate împotriva hotărârilor din 20 martie 2002 și 27 februarie 2007. În ceea ce privește hotărârea din 20 martie 2002, Comisia a considerat că hotărârea de apel a stabilit că procedurile succesive deschise se referă la fapte distincte și că singurul motiv pentru care judecătorul însărcinat cu anchetarea celei de a doua cauze a efectuat acte de urmărire în prima cauză nu era de natură să creeze o îndoială justificată în mod obiectiv cu privire la imparțialitatea sa. B. Dispoziții relevante din Codul de procedură penală Dispozițiile relevante aplicabile la momentul faptelor se citesc după cum urmează art. 662 În materie penală, corecțională sau de poliție, camera penală a Curții de Casație poate delibera orice instanță judecătorească sau judiciară și poate returna cunoașterea cazului unei alte instanțe judecătorești din același ordin din motive de suspiciune legitimă. Cererea de trimitere poate fi formulată fie de procurorul general lângă Curtea de Casație, fie de procurorul public stabilit în apropierea instanței sesizate, fie de către părți. Cererea trebuie comunicată tuturor părților interesate care au un termen de 10 zile pentru depunerea unui memoriu la grefa Curții de Casație. art. 668 Orice judecător sau consilier poate fi recuzat pentru următoarele cauze: În cazul în care judecătorul sau soțul său sunt rude sau aliați ai uneia dintre părți sau ai soțului său până la gradul de văr al unui german în mod incluziv. Recuzarea poate fi exercitată împotriva judecătorului, chiar și în cazul divorțului sau al decesului soțului/soției sale, dacă acesta a fost aliat cu una dintre părți până la gradul doi în mod incluziv; În cazul în care judecătorul sau soțul său, în cazul în care persoanele la care este tutore, subrogat tutore, curator sau consilier judiciar, sunt interesate de contestație, societățile sau asociațiile la care participă sau la care participă; În cazul în care judecătorul sau soțul său este părinte sau aliat, până la nivelul indicat mai sus, al tutorelui, subrogat tutore, curator sau consilier judiciar al uneia dintre părți sau al unui administrator, director sau administrator al unei societăți, parte în cauză; în cazul în care judecătorul sau soțul său se află într-o situație de dependență față de oricare dintre părți; În cazul în care judecătorul a fost judecat ca judecător, arbitru sau consilier sau dacă a depus ca martor la faptele procesului; dacă a avut loc un proces între judecător, soț, părinți sau aliați în direct, și una dintre părți, soț sau părinți sau aliați în aceeași linie; dacă judecătorul sau soțul său au un proces în fața unei instanțe în care una dintre părți este judecător; În cazul în care judecătorul sau soțul/soțul, părinții sau aliații directi ai acestora au o dispută pe această temă ca cea discutată între părți; dacă a existat între judecător sau soț și oricare dintre părțile care au fost suficient de grave pentru a face să se suspecteze imparțialitatea sa. Persoana pusă sub acuzare, pârâtul, pârâtul și orice parte la instanță care dorește să recuza un judecător de instrucție, un judecător de poliție, unul, mai mulți sau toți judecătorii Tribunalului de Justiție, consilierii Curții de Apel sau ai Curții de Assesie trebuie, cu excepția nulității, să prezinte o cerere primului președinte al Curții de Apel. Instanța de judecată nu poate fi recuzată. Cererea trebuie să desemneze în mod nominal magistratul sau magistrații recuzați și să conțină expunerea motivelor invocate cu toate justificările relevante în sprijinul cererii. Partea care a efectuat intenționat o instanță, o instanță sau un judecător de instrucțiuni nu va fi primită să solicite recuzarea decât din cauza circumstanțelor care au avut loc de atunci, atunci când vor fi de natură să constituie o cauză de recuzare. Primul președinte notifică în formă administrativă cererea adresată președintelui instanței căreia îi aparține magistratul recuzat. Cererea de recuzare nu demisionează magistratul a cărui recuzare este propusă, cu toate acestea, primul președinte poate, după avizul procurorului general, să ordone ca acesta să fie suspendat fie la continuarea informației sau a dezbaterilor, fie la pronunțarea sentinței. Invocând art. 6 din convenție, reclamantul consideră că, din cauza lipsei de imparțialitate a instanței de cercetare, a fost privat de dreptul său la audierea cauzei sale de către un judecător imparțial și a dreptului său la un proces echitabil. ÎN DREPT, recurentul invocă o încălcare a articolului 6 alineatul (1) din convenție, ale cărei dispoziții relevante se citesc după cum urmează: Orice persoană are dreptul la o audiere echitabilă a cauzei sale (...) de către o instanță independentă și imparțială (...) care va decide (...) dacă orice acuzație în materie penală îndreptată împotriva ei. Reclamantul denunță lipsa imparțialității obiective a judecătorului de instrucțiuni M.B.-F. Acesta indică faptul că acest judecător reprezentase anterior procurorul public, în calitate de procuror adjunct al Republicii, în cadrul anchetei deschise în fața Tribunalului de Mare Instanță din Creteil. Această situație ar fi generat îndoieli justificate în mod obiectiv cu privire la imparțialitatea instanței de cercetare, judecătorul fiind deja implicat în aceeași cauză în calitate de magistrat al Parchetului și ocupând poziția de adversar într-o cauză care, presupunând că nu este aceeași, era de o apropiere atât de apropiată încât nu putea decât să continue să îl trateze pe reclamant ca pe un adversar. Curtea amintește că scopul articolului 35 este de a oferi statelor contractante posibilitatea de a preveni sau de a remedia presupusele încălcări ale acestora înainte ca aceste afirmații să fie prezentate organelor convenției (a se vedea, de exemplu, Hentrich c. Franța, 22 septembrie 1994, § 33, seria A n 296 Remli c. Franța, 23 aprilie 1996, § 33, Remli Rec., p. Prin urmare, statele nu trebuie să răspundă la acțiunile lor în fața unui organism internațional înainte de a fi avut posibilitatea de a remedia situația în ordinea lor juridică internă, mecanismul de salvgardare instituit prin convenție având un caracter subsidiar față de sistemele naționale de garantare a drepturilor omului ( Selmuni , citată anterior. Astfel, motivul pe care se intenționează să îl sesizeze Curtea trebuie mai întâi invocat, cel puțin în esență, în formele și termenele prevăzute de dreptul intern, în fața instanțelor naționale corespunzătoare (Cardot c. Franța, 19 martie 1991, § 34, seria A n 200). Cu toate acestea, dispozițiile articolului 35 din Convenție prevede epuizarea doar a recursurilor atât referitoare la încălcările incriminate, disponibile și adecvate (Selmuni, citată anterior, punctul 75). În ceea ce privește o mențiune conform căreia o instanță nu îndeplinește condițiile de independență sau de imparțialitate prevăzute la art. 6 1 din Convenție, posibilitatea de a formula o cerere de recuzare pe care o prevede dreptul francez poate trece drept o acțiune efectivă în sensul art. 35 alin. (1) din Convenție și atunci când se află în discuție imparțialitatea unui anumit membru al unei instanțe, procedura de recuzare trebuie pusă în aplicare (Huglo Lepage și Associates SCP c. Franța (dec.), n 59477/00, 30 martie 2004). Același lucru este valabil și în cazul unui judecător de anchetă: Codul de procedură penală a oferit reclamantului posibilitatea de a contesta presupusa părtinire a M.B.-F. prin solicitarea recuzarii sale sau prin cererea de trimitere a cauzei din motive de suspiciune legitimă, imediat după ce aceasta a fost pusă în discuție la 1 decembrie 2000, astfel cum s-a constatat în mod expres în instanțele interne. Cu toate acestea, reclamantul nu a făcut niciodată uz de acest drept, lucru pe care nu îl contestă, însă, după cum susține, o procedură de recuzare nu i-ar fi permis să obțină anularea anumitor acte, ci ar fi fost în măsură să obțină desemnarea unui alt magistrat, care ar fi putut reface sau completa actele în litigiu ale procedurii. Astfel, din punctul de vedere al Curții, o cerere de recuzare ar fi fost, cu siguranță, de natură, în circumstanțele cazului, de a remedia obiecțiunile reclamantului. În consecință, cererea trebuie respinsă pentru neechivocarea căilor de atac interne, în temeiul articolului 35 alineatul (1) și al articolului 4 din convenție. Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, declară cererea inadmisibilă. Stephen Phillips Peer Lorenzen Modululr Adjunct Președinte

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
Sursă