CtEDO 26.10.2010 Auto

AFFAIRE BATOR c. POLOGNE

RESPONDENT
POL
HOTĂRÂRE
26.10.2010
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Non-violation de l'art. 5-3
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2010
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
AFFAIRE BATOR c. POLOGNE (CtEDO, 2010)
HUDOC · oficial

SECȚIUNEA A PATRA CAUZA BATOR c.POLONIA Cererea nr. 6544/08) HOTĂRÂREA STRASBURG 26 octombrie 2010 Această hotărâre este definitivă. Aceasta poate fi supusă unor modificări de formă. În cauza Bator c. Polonia, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a patra), care se află într-un comitet compus din Ján Šikuta, președinte, Lech Garlicki, Vincent Anthony de Gaetano, judecători, și Fatoș Arac din secțiune, După ce a deliberat în camera Consiliului la 5 octombrie 2010, Renunță la hotărârea adoptată la această dată procedurală La originea cauzei se află o cerere (n 6544/08) îndreptată împotriva Republicii Polone și al cărei resortisant al acestui stat, dl Roman Bator ( La 17 ianuarie 2008, Curtea a sesizat Curtea în temeiul articolului 34 din Convenția pentru apărarea drepturilor omului și a libertăților fundamentale ( La 17 noiembrie 2008, președintele secțiunii a decis să comunice plângerile întemeiate pe durata detenției preventive guvernului. În conformitate cu Protocolul nr. 14, cererea a fost atribuită unui comitet. La 30 ianuarie 2004, reclamantul a fost arestat pe motiv că era suspectat că face parte dintr-o asociație a infractorilor implicată în traficul de droguri. În aceeași zi, Tribunalul Districtual Zielona Góra a pronunțat plasarea sa în detenție preventivă, pe motiv că, având în vedere elementele adunate, reclamantul putea fi suspectat în mod rezonabil de comiterea infracțiunilor în cauză. Tribunalul a evocat gravitatea pedepsei susceptibile de a fi aplicată reclamantului, precum și riscul ca acesta să împiedice buna desfășurare a procedurii. La o dată nespecificată între luna aprilie și luna iunie 2004, Parchetul a depus un act de acuzare împotriva reclamantului. Detenția reclamantului a fost prelungită în mod regulat de către autorități, în special la 12 iulie și 11 octombrie 2004, la 10 ianuarie, 12 aprilie 12 iulie și 9 noiembrie 2005. În sprijinul deciziilor lor în această privință, autoritățile au invocat, printre altele, faptul că reclamantul a fost suspectat de comiterea infracțiunilor pasibile de o pedeapsă care poate fi mai mare de opt ani de detenție penală în timp ce se afla în situație de recidivă. De asemenea, acestea au subliniat necesitatea de a menține buna desfășurare a procedurii și, în acest context, au susținut schimbarea semnificativă a comportamentului martorilor, sugerând că aceștia ar fi putut fi supuși unor presiuni din partea inculpaților, care i-ar fi putut determina să depună mărturie falsă. Autoritățile au subliniat, de asemenea, complexitatea procedurii, ca urmare a faptului că aceasta se referea la crima organizată. Acuzațiile formulate de reclamant împotriva ordonanțelor de prelungire a detenției au fost respinse. Detenția reclamantului a fost menținută la 12 ianuarie, 4 aprilie, 6 iulie, 9 noiembrie 2006, precum și la 6 martie și 27 aprilie 2007. Autoritățile au subliniat necesitatea de a efectua acte de procedură, cum ar fi audierile și confruntările cu numeroși suspecți și martori și au considerat că inculpații și avocații lor au fost responsabili pentru prelungirea procedurii, deoarece au depus numeroase cereri și au depus acțiuni numai în etapa finală a procedurii. 10. Prin hotărârea din 9 iulie 2007, Tribunalul de District din Zielona Góra a declarat vinovat reclamantul și i-a aplicat o pedeapsă de cinci ani și jumătate de închisoare. 11. La 21 august 2008, Tribunalul Regional din Zielona Góra a confirmat hotărârea pronunțată în primă instanță împotriva reclamantului. 12. Din dosar reiese că, la începutul anului 2009, reclamantul a fost admis în regimul de eliberare condiționată. Alte proceduri împotriva reclamantului 13. Din elementele dosarului reiese că, în temeiul unei hotărâri pronunțate la 20 ianuarie 2005 de către Tribunalul Districtual Zielona Góra într-o altă cauză penală, reclamantul a fost condamnat la închisoare doar cu un an și două luni pentru că a determinat o bancă să dispună de patrimoniul său în dezavantajul său. Această hotărâre a fost confirmată în recurs la 9 iunie 2005 de către Tribunalul Regional din Zielona Góra. ÎN DREPTUL PRIVIND VIOLAȚIA ALOCATĂ A ARTICOLULUI 5 ALINEATUL (3) DIN CONVENȚIE14, recurentul invocă o încălcare a dreptului său de a fi judecat într-un termen rezonabil, garantat prin art. 5 alineatul (3) din convenție, astfel cum a fost formulat Orice persoană arestată sau deținută, în condițiile prevăzute la alineatul (3) (c) prezentului articol (...) are dreptul de a fi judecat într-un termen rezonabil sau eliberat în timpul procedurii. Eliberarea poate fi condiționată de o garanție care asigură prezența persoanei în cauză la audiere. 15. Guvernul se opune acestei teze. Cu privire la admisibilitatea 16. Curtea constată că motivul nu este în mod evident întemeiat, în sensul articolului 35 alineatul (3) din Convenție. În plus, acesta nu se confruntă cu niciun alt motiv de inadmisibilitate. Prin urmare, acesta trebuie declarat admisibil. Pe fondul 1. Pe perioada care trebuie luată în considerare 17. Curtea constată că perioada care trebuie luată în considerare a început să curgă la 30 ianuarie 2004 împreună cu arestarea reclamantului și s-a încheiat la 9 iulie 2007, cu condamnarea sa la cinci ani și jumătate de închisoare. Cu toate acestea, în temeiul hotărârii pronunțate la 20 ianuarie 2005 într-o altă procedură, reclamantul a executat în paralel o pedeapsă de un an și două luni de închisoare. Astfel, detenția sa în această perioadă fiind reglementată de art. 5 alin. (1) care permite privarea de libertate, după condamnarea de către o instanță competentă, ar trebui să fie dedusă din durata deținerii preventive aplicate în prezenta cauză. Astfel, perioada efectivă care trebuie luată în considerare se extinde în acest caz pe o perioadă de aproximativ doi ani și patru luni. (2) Cu privire la temeinicia plângerii 18. Reclamantul susține că durata detenției sale provizorii a fost excesivă. 19. Guvernul subliniază de la început că unul dintre capetele de acuzare reținute împotriva reclamantului era participarea sa la activitățile unei asociații a răufăcătorilor, situație care trebuie luată în considerare la evaluarea caracterului rezonabil al duratei detenției sale provizorii. 20. Guvernul susține că detenția reclamantului s-a bazat pe motive suficiente și pertinente, cum ar fi suspiciunile, susținute de elementele dosarului, că a comis faptele, gravitatea infracțiunilor care i se reproșau, precum și gravitatea pedepsei cu care au fost pasibile. În plus, riscul unor obstacole în calea bunei desfășurări a procedurii a fost deosebit de relevant, în măsura în care s-a dovedit că, în timpul detenției sale, reclamantul a reușit să facă schimb de informații cu un coleg acuzat cu privire la continuarea activităților sale legate de traficul de droguri. Guvernul subliniază natura complexă a cauzei în cadrul căreia cinci complici ai reclamantului au fost, de asemenea, implicați. Acesta identifică natura voluminoasă a dosarului compus din 36 de tume și motivarea hotărârii pronunțate în primă instanță, cu mai mult de o sută șaptezeci de pagini. 22. Guvernul subliniază comportamentul diligent al autorităților urmărite, în ciuda unui număr mare de elemente care trebuie colectate în cadrul educației. Acesta susține că, în cazul de față, autoritățile s-au confruntat cu dificultăți suplimentare în măsura în care prezenta cauză era cuprinsă în alte proceduri, desfășurate în paralel de instanțele naționale, în special într-o cauză privind 37 de acuzați, condusă de Tribunalul Regional din Gorzów Wielkopolski. Guvernul precizează că anumite persoane condamnate la încheierea acestei din urmă cauze trebuiau să fie audiate în calitate de martori de către Parchet în cauza reclamantului 23. Guvernul susține că, în ciuda complexității cazului, autoritățile judiciare au acordat cazul diligența necesară, în special în fața tribunalului de district al cărui număr total este de șaizeci și patru, au fost ținute în mod regulat, în medie de două ori pe lună, adesea până la orele foarte târzie 24. Curtea amintește că caracterul rezonabil al duratei unei detenții nu este potrivit unei evaluări abstracte. Legitimitatea menținerii în detenție a unui inculpat trebuie apreciată în fiecare caz în funcție de particularitățile cauzei (a se vedea în special Labita c. Italia [GC], n 26772/95, § 152, EHR 2000-IV și Kudla c. Polonia [GC], n 30210/96, § 110, EHR 2000-XII. 25. În primul rând, este responsabilitatea autorităților judiciare naționale să se asigure că, într-un caz dat, durata detenției provizorii a unui inculpat nu depășește limita rezonabilității. În acest scop, acestea trebuie să examineze toate circumstanțele care pot dezvălui sau exclude existența cerinței de interes public menționate anterior care justifică, având în vedere prezumția de nevinovăție, o excepție de la regula respectării libertății individuale și să prezinte un raport cu privire la aceasta în deciziile lor privind cererile de extindere. Curtea trebuie să stabilească dacă a existat sau nu o încălcare a articolului 5 alineatul (3) din Convenție (a se vedea în special Weinsztal c. Polonia, nr. 44748/98, din 30 mai 2006, § 50 și McKay c. Regatul Unit [GC], n 543/03, § 43). 26. Persistența unor motive plauzibile de a suspecta persoana arestată de comiterea unei infracțiuni este o condiție sine qua non de regularitatea menținerii în detenție, dar după o perioadă de timp nu mai este suficientă; Curtea trebuie să stabilească atunci dacă celelalte motive adoptate de autoritățile judiciare continuă să legitimeze privarea de libertate. Când acestea se dovedesc a fi continuarea procedurii (a se vedea, printre altele, Letellier c. Franța din 26 iunie 1991, seria A n 207, p. 18, § 35 27. Referindu-se la prezenta cauză, Curtea constată în primul rând că cauza se referă la infracțiunile care țin de crima organizată și reamintește că, în alte cauze similare, s-a considerat că astfel de cauze creează, prin natura lor, mai multe dificultăți autorităților și pot justifica în mod rezonabil aplicarea mai lungă a detenției provizorii (a se vedea în special Bak c. Polonia, n 7870/04, 16 ianuarie 2007, § 56, Celjewski c. Polonia, n 17584/04, 4 mai 2006 Razniak c. Polonia, n 6767/03, 7 octombrie 2008, §§ 25-26 Miernicki c. Polonia, n 10847/02, 27 octombrie 2009, § 62. 28. Curtea arată că, pentru a justifica deciziile lor de a menține reclamantul în detenție preventivă, autoritățile s-au bazat mai întâi pe existența suspiciunilor, susținute de elementele dosarului, că acesta a comis faptele. Dovada acestor suspiciuni a fost confirmată în urma procedurilor penale, cu constatarea vinovăției reclamantului și cu condamnarea acestuia la o pedeapsă ridicată. 29. În plus, autoritățile au invocat riscul ca, în cazul eliberării sale, reclamantul să poată împiedica buna desfășurare a procedurii, inclusiv să încerce să exercite presiuni asupra martorilor sau să se facă vinovat de complicitate cu ceilalți membri ai grupului. În această privință, Curtea constată că autoritățile par să se fi bazat pe exemple concrete care susțin temerile lor în această privință, cum ar fi comportamentul martorilor și încercarea confirmată a reclamantului de a contacta un coinculpat. Curtea recunoaște că, având în vedere circumstanțele cazului, riscurile care decurg din natura activităților reclamantului erau reale și justificau menținerea sa în detenție în cursul perioadei luate în considerare (a se vedea, prin analogie Bak menționată anterior, punctul 62). 30. Astfel, Curtea consideră că motivele prezentate de autoritățile naționale pentru a justifica privarea de libertate a reclamantului au fost atât relevante, cât și suficiente, și că acestea au rămas pe tot parcursul detenției sale provizorii. 31. În ceea ce privește atitudinea autorităților naționale, Curtea constată că ancheta a fost închisă foarte rapid. În ceea ce privește procedura judiciară, faza în fața Tribunalului de Primă Instanță a durat aproximativ trei ani, iar cea de apel a durat aproximativ un an. Elementele plătite de guvern, a căror relevanță nu a fost pusă în discuție de solicitant, arată că ședințele au fost organizate la intervale regulate și în mod rezonabil apropiate, ținând seama de complexitatea dosarului. De altfel, acesta din urmă nu dezvăluie nicio perioadă de absență semnificativă a activității judiciare, care ar putea fi imputată tribunalelor. Curtea arată, de asemenea, că controlul relevanței menținerii detenției reclamantului a fost efectuat pe parcursul întregii proceduri la intervale regulate. 32. Curtea ia notă, de asemenea, de argumentul invocat de instanțele interne potrivit căruia comportamentul inculpaților, inclusiv al reclamantului, și al consilierilor acestora, a contribuit la prelungirea procedurii. Cu toate că părțile au libertatea de a exercita acțiunile care le sunt deschise în dreptul intern, Curtea amintește că acestea trebuie să țină seama de faptul că eventualele întârzieri care ar putea rezulta nu pot fi suportate de autoritățile naționale. 33. Având în vedere cele de mai sus, Curtea consideră că durata detenției reclamantului în prezenta cauză nu a depășit limitele rezonabilului. 34. Prin urmare, nu a existat nicio încălcare a articolului 5 alineatul (3) din Convenție. II. PRIVIND ALTE VIOLAȚII ALEGATE 35. Invocând art. 6 alineatul (1) din convenție, reclamantul se plânge, de asemenea, de durata procedurii penale împotriva sa. Cu toate acestea, Curtea constată că reclamantul nu a demonstrat că a invocat acest motiv în ordinea internă prin intermediul unei acțiuni împotriva duratei procedurilor prevăzute de legea din 2004. 36. Din acest motiv, Curtea respinge acest motiv, pentru neobosirea căilor de atac interne, în conformitate cu art. 35 alineatul (1) și art. 4 din Convenție. PRIN CES MOTIVE, CURȚII LA UNANIMITATE, Declară cererea admisibilă cu privire la motivul întemeiat pe art. 5 alineatul (3) din Convenție și inadmisibil pentru surplusul declarat că nu a existat nicio încălcare a articolului 5 alineatul (3) din Convenție. Adoptată în limba franceză și apoi comunicată în scris la 26 octombrie 2010, în temeiul articolului 77 alineatul (2) și al articolului 3 din Regulamentul de procedură. Fatoș Arac

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2010-10-19
0,95
AFFAIRE BEREZA c. POLOGNE (N° 2)
QUATRIÈME SECTION AFFAIRE BEREZA c. POLOGNE (N o 2) (Requête n o 42332/06) ARRÊT STRASBOURG 19 octobre 2010 Cet arrêt est définitif. Il peut subir des retouches de forme. En l'affaire Bereza c. Pologne (n o 2), La Cour européenne des droits
CtEDO 2010-10-05
0,95
AFFAIRE HARTMAN c. POLOGNE
QUATRIÈME SECTION AFFAIRE HARTMAN c. POLOGNE (Requête n o 20342/07) ARRÊT STRASBOURG 5 octobre 2010 Cet arrêt est définitif. Il peut subir des retouches de forme. En l'affaire Hartman c. Pologne, La Cour européenne des droits de l'homme (qu
CtEDO 2018-01-11
0,94
AFFAIRE MAŁEK c. POLOGNE
PREMIÈRE SECTION AFFAIRE MAŁEK c. POLOGNE (Requête n o 9919/11) ARRÊT STRASBOURG 11 janvier 2018 Cet arrêt est définitif. Il peut subir des retouches de forme. En l’affaire Małek c. Pologne, La Cour européenne des droits de l’homme (premièr
CtEDO 2010-06-01
0,94
AFFAIRE BIENIEK c. POLOGNE
QUATRIÈME SECTION AFFAIRE BIENIEK c. POLOGNE (Requête n o 46117/07) ARRÊT Cette version a été rectifiée conformément à l'article 81 du règlement de la Cour le 1 er octobre 2010 STRASBOURG 1 juin 2010 Cet arrêt peut subir des retouches de fo
CtEDO 2008-07-17
0,94
AFFAIRE ROMAN WILCZYNSKI c. POLOGNE
QUATRIÈME SECTION AFFAIRE ROMAN WILCZYŃSKI c. POLOGNE ( Requête n o 35840/05) ARRÊT STRASBOURG 17 juillet 2008 DÉFINITIF 01/12/2008 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subi
Sursă