SECȚIUNEA 2 SUF KARATAȘ c. TURCIA Cerere nr. 31953/05) HOTĂRÂREA STRASBURG 26 octombrie 2010 DEFINITIVF 11/04/2011 Această hotărâre a devenit definitivă în temeiul articolului 44 alineatul (1) din Convenție. În cazul Yusuf Karataș c. Turcia, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a doua), care se află într-o cameră compusă din Françoise Tulkens, Președinte, Ireneu Cabral Barreto, Dragoljub Popović, Nona Tsotsoria, Ișil Karakaș, Kristina Pardalos, Guido Raimondi, judecători, și Stanley Naismith, grefier de secțiune, După ce a deliberat în camera Consiliului la 5 octombrie 2010, Rend Hotărârea adoptată la această dată de procedură La originea cazului se află o cerere (n 31953/05) îndreptată împotriva Republicii Turcia și al cărei resortisant al acestui stat, dl Yusuf Karataș, a sesizat Curtea la 15 august 2005 în temeiul articolului 34 din Convenția pentru apărarea drepturilor omului și a libertăților fundamentale (inclusiv Convenția privind protecția drepturilor omului și a libertăților fundamentale). Reclamantul este reprezentat de domnul A. Bingöl, G. Kartal și F. Erceylan, avocați la Istanbul. La 12 iunie 2009, președinta celei de-a doua secțiuni a decis să comunice plângerile trase din durata procedurii guvernului. După cum permite art. 29 alineatul (1) din Convenție, s-a decis, de asemenea, ca camera să se pronunțe în același timp cu privire la admisibilitate și la fond. Reclamantul s-a născut în 1943 și își are reședința în Bursa. La 24 noiembrie 1987, reclamantul a introdus în fața instanței judecătorești pe marele tribunal (inclusiv instanța judecătorească) o acțiune de înscriere a titlului de proprietate asupra unei parcele în numele său pe registrul funciar. La audierile din 24 aprilie 1989 și 11 octombrie 1990, tribunalul a ordonat întocmirea unui raport de expertiză și a audiat experții tehnici. La 16 mai 1991, tribunalul a ordonat înscrierea titlului de proprietate al parcelei în litigiu în numele reclamantului pe registrul funciar. La 27 decembrie 1993, Curtea de Casație a infirmat această hotărâre. În ședința din 14 mai 2002, tribunalul a audiat experții tehnici. 10. La 24 martie 2003, Tribunalul a decis înscrierea titlului de proprietate în numele reclamantului pe registrul funciar. 11. La 13 octombrie 2003, Curtea de Casație a infirmat din nou această hotărâre. 12. La 21 februarie 2005, Curtea de Casație a confirmat această hotărâre. 14. La 11 martie 2005, această hotărâre a fost notificată reclamantului. Recurentul susține că durata procedurii a încălcat principiul termenului rezonabil, astfel cum se prevede la art. 6 alineatul (1) din convenție, astfel cum a fost formulat Orice persoană are dreptul la audierea cauzei sale (...) într-un termen rezonabil, de către o instanță (...), care va decide (...) contestațiile cu privire la drepturile și obligațiile sale cu caracter civil (...) 16. Guvernul se opune acestei teze. 17. Perioada care trebuie luată în considerare a început la 24 noiembrie 1987, data sesizării Tribunalului de Mare Instanță și s-a încheiat la 21 februarie 2005, data la care Curtea de Casație a confirmat hotărârea de primă instanță și, prin urmare, a durat 17 ani și trei luni pentru două instanțe 18. Curtea constată că acest motiv nu este vădit nefondat în sensul articolului 35 alineatul (3) din Convenție și subliniază că acesta nu se confruntă cu niciun alt motiv de inadmisibilitate și, prin urmare, este admisibil. 19. Curtea amintește că caracterul rezonabil al duratei unei proceduri se apreciază în funcție de circumstanțele cauzei și având în vedere criteriile consacrate de jurisprudența sa, în special complexitatea cauzei, comportamentul reclamantului și cel al autorităților competente, precum și provocarea litigiului pentru părțile interesate (a se vedea, printre altele, Daneshpayeh c. Turcia, 21086/04, §§ 26-29, 16 iulie 2009). 20. Curtea a tratat în repetate rânduri cazuri care ridică întrebări similare cu cele din cazul de față și a constatat încălcarea articolului 6 alineatul (1) din convenție (a se vedea Daneshpayeh citată anterior 21. După examinarea tuturor elementelor care i-au fost prezentate, Curtea consideră că, în cazul de față, durata procedurii în litigiu este excesivă și nu îndeplinește cerința privind termenul rezonabil care decurge din aceasta, a existat o încălcare a articolului 6 alineatul (1). II. PRIVIND VIOLAȚIA ALEZATĂ A ARTICOLULUI 1 DIN PROTOCOLUL N 22. 1, reclamantul se plânge de respingerea cererii sale de înscriere a parcelei în litigiu în numele său pe registrul funciar. 23. Guvernul nu se pronunță. 24. Curtea amintește că, potrivit jurisprudenței sale constante, art. 1 din Protocolul nr 1 nu este valabil decât pentru bunurile actuale. În anumite circumstanțe, speranța legitimă Cu toate acestea, nu se poate ajunge la concluzia că există o speranță legitimă atunci când există controverse cu privire la modul în care trebuie aplicat dreptul intern și că argumentele prezentate de reclamant sunt respinse definitiv de instanțele naționale (a se vedea Kope) ckýc. Slovacia [GC], n 44912/98, § 50 și 52, CEDO 2004 IX, și Bozcaada Kimisis Teodoku Rum Ortodoks Kilisesi Vakf În decembrie 2008, Curtea arată că, prin introducerea unei căi de atac, reclamantul spera ca titlul de proprietate al unei parcele în numele său să fie înscris pe registrul funciar. Cu toate acestea, speranța că instanțele naționale vor decide în favoarea sa nu poate fi considerată drept o formă de speranță legitimă în sensul articolului 1 din Protocolul nr. (1) Prin urmare, Comisia constată că acest motiv este vădit nefondat și trebuie respins în conformitate cu art. 35 alin. (3) și (4) din Convenție. III. PRIVIND APLICAREA ARTICOLULUIUI 41 DIN CONVENȚIE 25. În cazul în care Curtea declară că a avut loc o încălcare a convenției sau a protocoalelor sale și dacă dreptul intern al Înaltei părți contractante permite să se șteargă numai în mod impecabil consecințele acestei încălcări, Curtea acordă părții vătămate, dacă este cazul, o satisfacție echitabilă. 26. Reclamantul solicită 120 000 EUR (EUR) pentru prejudiciul material și 100 27 Guvernul contestă aceste pretenții. 28. Curtea nu percepe o legătură de cauzalitate între încălcarea constatată și prejudiciul material pretins și respinge această cerere, însă consideră că este necesar să se acorde reclamantului 14 400 EUR pentru prejudiciul moral. 29. 000 EUR pentru cheltuielile și cheltuielile de judecată suportate în fața instanțelor interne; în această privință, acesta nu prezintă nicio justificare; de asemenea, solicită 15 000 EUR pentru cheltuielile și cheltuielile de judecată efectuate în fața Curții și pentru onorariile de avocatură; acesta prezintă tariful minim al onorariilor de avocat al baroului din Istanbul; 30. Guvernul contestă aceste pretenții; 31. Potrivit jurisprudenței Curții, un reclamant nu poate obține rambursarea cheltuielilor și cheltuielilor sale decât în măsura în care se stabilesc realitatea, necesitatea și caracterul rezonabil al ratei lor. În cazul de față și având în vedere lipsa unor documente justificative relevante, Curtea respinge cererea privind cheltuielile și cheltuielile de judecată ale procedurii naționale și ale procedurii în fața Curții (Veli Yalçćn c. Turcia, nr. 29459/05, § 27 și 29, 2 martie 2010 32). Curtea consideră adecvată stabilirea ratei dobânzii moratorii pe rata dobânzii a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene majorată cu trei puncte procentuale. PRIN CES MOTIVE, CURTEA, LA UNANIMITATE, declară cererea admisibilă cu privire la motivul întemeiat pe durata excesivă a procedurii și inadmisibilă pentru surplusul menționat că a avut loc o încălcare a articolului 6 alineatul (1) din convenție, afirmă că statul pârât trebuie să plătească reclamantului, în termen de trei luni de la data la care hotărârea a devenit definitivă în conformitate cu art. 44 alineatul (2) din convenție, 14 400 EUR (14 mii patru sute EUR), plus orice sumă care poate fi datorată cu titlu de impozit, pentru daune morale, pentru a fi convertită în lire turce la rata aplicabilă la data regulamentului că, de la expirarea termenului respectiv și până la plată, această sumă va crește cu o dobândă simplă la o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene aplicabilă în această perioadă, plus trei puncte procentuale Respinge cererea de satisfacție echitabilă pentru surplus. Întocmit în limba franceză și comunicat în scris la 26 octombrie 2010, în temeiul articolului 77 alineatul (2) și al articolului 3 din Regulamentul de procedură. Stanley Naismith Françoise Tulkens Modululer Președinte
DEUXIÈME SECTION
YUSUF KARATAȘ c. TURQUIE
(
Requête n
o
31953/05)
ARRÊT
26 octobre 2010
11/04/2011
Cet arrêt est devenu définitif en vertu de l'article
44 §
2
c)
de la Convention.
Il peut subir des retouches de forme.
En l'affaire Yusuf Karataș c. Turquie,
La Cour européenne des droits de l'homme (deuxième section), siégeant en une chambre composée de
:
Françoise Tulkens,
présidente,
Ireneu Cabral Barreto,
Dragoljub Popović,
Nona Tsotsoria,
Ișıl Karakaș,
Kristina Pardalos,
Guido Raimondi,
juges,
et de Stanley Naismith,
greffier de section,
Après en avoir délibéré en chambre du conseil le 5 octobre 2010,
Rend l'arrêt que voici, adopté à cette date
:
1.
A l'origine de l'affaire se trouve une requête (n
o
31953/05) dirigée contre la République de Turquie et dont un ressortissant de cet État, M.
Yusuf Karataș («
le requérant
»), a saisi la Cour le 15 août 2005 en vertu de l'article 34 de la Convention de sauvegarde des droits de l'homme et des libertés fondamentales («
la Convention
»).
2.
Le requérant est représenté par M
es
Erceylan, avocats à Istanbul. Le gouvernement turc («
le Gouvernement
») a été représenté par son agent.
3.
Le 12 juin 2009, la présidente de la deuxième section a décidé de communiquer le grief tiré de la durée de la procédure au Gouvernement. Comme le permet l'article 29 § 1 de la Convention, il a en outre été décidé que la chambre se prononcerait en même temps sur la recevabilité et le fond.
LES CIRCONSTANCES DE L'ESPÈCE
4.
Le requérant est né en 1943 et réside à Bursa.
5.
Le 24 novembre 1987, le requérant introduisit devant le tribunal de grande instance («
le tribunal
») une action en inscription du titre de propriété d'une parcelle en son nom sur le registre foncier.
6.
Aux audiences des 24 avril 1989 et 11 octobre 1990, le tribunal ordonna l'établissement d'un rapport d'expertise et il auditionna les experts techniques.
7.
Le 16 mai 1991, le tribunal ordonna l'inscription du titre de propriété de la parcelle litigieuse au nom du requérant sur le registre foncier.
8.
Le 27 décembre 1993, la Cour de cassation infirma ce jugement.
9.
A l'audience du 14 mai 2002, le tribunal auditionna les experts techniques.
10.
Le 24 mars 2003, le tribunal décida de l'inscription du titre de propriété au nom du requérant sur le registre foncier.
11.
Le 13 octobre 2003, la Cour de cassation infirma à nouveau ce jugement.
12.
Le 1
er
juillet 2004, le tribunal rejeta la demande du requérant au motif que la parcelle concernée ne pouvait faire l'objet de propriété privée par voie de possession.
13.
Le 21 février 2005, la Cour de cassation confirma ce jugement.
14.
Le 11 mars 2005, cet arrêt fut notifié au requérant.
I.
SUR LA VIOLATION ALLÉGUÉE DE L'ARTICLE 6 § 1 DE LA CONVENTION
15.
Le requérant allègue que la durée de la procédure a méconnu le principe du «
délai raisonnable
» tel que prévu par l'article 6 § 1 de la Convention, ainsi libellé
:
«
Toute personne a droit à ce que sa cause soit entendue (...) dans un délai raisonnable, par un tribunal (...), qui décidera (...) des contestations sur ses droits et obligations de caractère civil (...)
»
16.
Le Gouvernement s'oppose à cette thèse.
17.
La période à considérer a débuté le 24 novembre 1987, date de saisine du tribunal de grande instance et s'est terminée le 21 février 2005, date à laquelle la Cour de cassation confirma le jugement de première instance. Elle a donc duré dix-sept ans et trois mois, pour deux instances.
18.
La Cour constate que ce grief n'est pas manifestement mal fondé au sens de l'article 35 § 3 de la Convention. Elle relève en outre qu'il ne se heurte à aucun autre motif d'irrecevabilité et est donc recevable.
19.
La Cour rappelle que le caractère raisonnable de la durée d'une procédure s'apprécie suivant les circonstances de la cause et eu égard aux critères consacrés par sa jurisprudence, en particulier la complexité de l'affaire, le comportement du requérant et celui des autorités compétentes ainsi que l'enjeu du litige pour les intéressés (voir, parmi beaucoup d'autres,
Daneshpayeh c. Turquie
, n
o
21086/04, §§ 26-29, 16 juillet 2009).
20.
La Cour a traité à maintes reprises d'affaires soulevant des questions semblables à celle du cas d'espèce et a constaté la violation de l'article
6 §
1 de la Convention (voir
Daneshpayeh
précité).
21.
Après avoir examiné tous les éléments qui lui ont été soumis, la Cour estime qu'en l'espèce la durée de la procédure litigieuse est excessive et ne répond pas à l'exigence du «
délai raisonnable
».
Partant, il y a eu violation de l'article 6 § 1.
II.
SUR LA VIOLATION ALLÉGUÉE DE L'ARTICLE 1 DU PROTOCOLE N
o
1
22.
Invoquant l'article 1 du Protocole n
o
1, le requérant se plaint du rejet de sa demande d'inscription de la parcelle litigieuse en son nom sur le registre foncier.
23.
Le gouvernement ne se prononce pas.
24.
La Cour rappelle que, selon sa jurisprudence constante, l'article 1 du Protocole n
o
1 ne vaut que pour les biens actuels. Dans certaines circonstances, l'
«
espérance légitime
» d'obtenir une valeur patrimoniale peut également bénéficier de la protection de l'article 1 du Protocole n
o
1.Toutefois, on ne peut conclure à l'existence d'une «
espérance légitime
» lorsqu'il y a controverse sur la façon dont le droit interne doit être appliqué et que les arguments développés par le requérant sont en définitive rejetés par les juridictions nationales (voir
Kope
cký c. Slovaquie
[GC], n
o
44912/98, §§ 50 et 52, CEDH 2004
‑
IX, et
Bozcaada Kimisis Teodoku Rum Ortodoks Kilisesi Vakfı c. Turquie
(déc), n
o
22522/03, 28903/03, 28904/03, 28906/03, 28907/03,28908/03, 28909/03 et 28910/03, 9
décembre 2008). La Cour relève qu'en introduisant un recours, le requérant espérait l'inscription du titre de propriété d'une parcelle en son nom sur le registre foncier. Toutefois, l'espoir que les tribunaux nationaux trancheraient en sa faveur ne peut être considéré comme une forme d'espérance légitime au sens de l'article 1 du Protocole n
o
1.Dès lors, elle constate que ce grief est manifestement mal fondé et doit être rejeté en application de l'article 35 §§ 3 et 4 de la Convention.
III.
SUR L'APPLICATION DE L'ARTICLE 41 DE LA CONVENTION
25.
Aux termes de l'article 41 de la Convention,
«
Si la Cour déclare qu'il y a eu violation de la Convention ou de ses Protocoles, et si le droit interne de la Haute Partie contractante ne permet d'effacer qu'imparfaitement les conséquences de cette violation, la Cour accorde à la partie lésée, s'il y a lieu, une satisfaction équitable.
»
26.
Le requérant réclame 120
000 euros (EUR) au titre du préjudice matériel et 100
000 EUR pour le préjudice moral qu'il aurait subi.
27.
Le Gouvernement conteste ces prétentions.
28.
La Cour n'aperçoit pas de lien de causalité entre la violation constatée et le dommage matériel allégué, et rejette cette demande. En revanche, elle estime qu'il y a lieu d'octroyer au requérant 14
400
EUR au titre du préjudice moral.
29.
Le requérant demande également 5
000 EUR pour les frais et dépens engagés devant les juridictions internes. A cet égard, il ne présente aucun justificatif. Il réclame également 15
000 EUR pour les frais et dépens engagés devant la Cour ainsi que pour les honoraires d'avocat. Il présente le tarif minimum des honoraires d'avocat du barreau d'Istanbul.
30.
Le Gouvernement conteste ces prétentions.
31.
Selon la jurisprudence de la Cour, un requérant ne peut obtenir le remboursement de ses frais et dépens que dans la mesure où se trouvent établis leur réalité, leur nécessité et le caractère raisonnable de leur taux. En l'espèce et compte tenu de l'absence de justificatifs pertinents, la Cour rejette la demande relative aux frais et dépens de la procédure nationale et de la procédure devant la Cour (
Veli Yalçın c. Turquie
, n
o
29459/05
, §§
27 et
29, 2 mars 2010).
32.
La Cour juge approprié de calquer le taux des intérêts moratoires sur le taux d'intérêt de la facilité de prêt marginal de la Banque centrale européenne majoré de trois points de pourcentage.
PAR CES MOTIFS, LA COUR, À L'UNANIMITÉ,
1.
Déclare
la requête recevable quant au grief tiré de la durée excessive de la procédure et irrecevable pour le surplus
;
2.
Dit
qu'il y a eu violation de l'article 6 § 1 de la Convention
;
3.
Dit
a)
que l'État défendeur doit verser au requérant, dans les trois mois à compter du jour où l'arrêt sera devenu définitif conformément à l'article
44 § 2 de la Convention, 14
400 EUR (quatorze mille quatre cents euros), plus tout montant pouvant être dû à titre d'impôt, pour dommage moral, à convertir en livres turques au taux applicable à la date du règlement
;
b)
qu'à compter de l'expiration dudit délai et jusqu'au versement, ce montant sera à majorer d'un intérêt simple à un taux égal à celui de la facilité de prêt marginal de la Banque centrale européenne applicable pendant cette période, augmenté de trois points de pourcentage
;
4.
Rejette
la demande de satisfaction équitable pour le surplus.
Fait en français, puis communiqué par écrit le 26 octobre 2010, en application de l'article 77 §§ 2 et 3 du règlement.
Stanley Naismith
Françoise Tulkens
Greffier
Présidente