SEGUNDA SECȚIUNE CAUZĂ DE OSMAN ERNEN/TURKEY (Depunerea nr. 1520/06) HOTĂRÂREA STRASBOURG 26 octombrie 2010 FINAL 26/01/2011 Această hotărâre a devenit finală în temeiul articolului 44 § 2 din Convenție. Acesta poate fi supusă revizuirii editoriale. În cazul Osman Erden c. Turcia Curtea Europeană a Drepturilor Omului (Secțiunea a doua), ședința ca Camera compusă din: Françoise Tulkens, Președintele, Ireneu Cabral Barreto, Danutė Jočienė, András Sajó, Nona Tsotsoria, Ișıl Karakaș, Kristina Pardalos, judecători și Stanley Naismith, grefierul secțiunii, având deliberat în particular la 5 octombrie 2010, emite următoarea hotărâre, care a fost adoptată la data respectivă: PROCEDIU Cazul a apărut într-o cerere (nr. 1520/06) împotriva Republicii Turciei depusă Curții în temeiul articolului 34 din Convenția pentru protecția drepturilor omului și a libertăților fundamentale („Convenția”) de un național turc, dl Osman Erden („reclamantul”), la 30 decembrie 2005. Reclamantul a fost reprezentat de dna Baysal, avocat practicant la Istanbul. Guvernul turc (“Guvernul”) a fost reprezentat de agentul lor. La 18 iunie 2009, președintele secțiunii a doua a decis să anunte cererea guvernului. FACTELE CIRCUMSTANCELE CAUZULUI Reclamantul s-a născut în 1960 și trăiește în Bartın. La 13 ianuarie 1982, reclamantul, profesor de școală primară din Kahramanmaraș la momentul material, a fost concediat din sarcinile sale și la 10 martie 1989 a fost reintegrat. Reclamantul solicită ulterior Ministerului Educației („Ministrul”) să-l ramburseze pentru salariile și alte drepturi financiare pe care le-a fost nedrept privat în timpul perioadei de inactivitate. Ministerul a respins această cerere. Reclamantul a depus o acțiune în fața Curții administrative din Ankara, solicitând acestei instanțe să anuleze decizia Ministerului și să ordone plata drepturilor sale. La 6 noiembrie 1991, Curtea Administrativă Ankara a acordat parțial cererea reclamantului și a ordonat calculul și plata salariilor reclamantului și a altor beneficii financiare, numai pentru perioada cuprinsă între 15 martie 1985 și 10 martie 1989. Curtea administrativă nu a ordonat plata dobânzilor pe suma relevantă. La 16 aprilie 1992, Curtea Administrativă Supremă a susținut hotărârea Curții Administrative din Ankara. După decizia finală a Curții Administrative Supreme, reclamantul a solicitat Ministerului în numeroase ocazii pentru executarea hotărârii Curții Administrative din Ankara și plata banilor sale. 10. La 14 ianuarie 2001, reclamantul a solicitat Curtea Administrativă Ankara, solicitând clarificare (tavzih) ) din decizia sa din 6 noiembrie 1991. Reclamantul solicită instanței să declare, în special, suma exactă pe care are dreptul să-l primească de la Minister. El a explicat că, fără această informație, nu poate solicita executarea hotărârii impugnate de către birourile de execuție. 11. La 20 martie 2002, Curtea Administrativă Ankara a respins cererea reclamantului de clarificare. 12. La 30 iunie 2005, reclamantul a fost plătit 4.35 lira turcă (TRY [1] [2] , care corespunde salariilor și alte beneficii financiare pe care le-ar fi primit în timpul perioadei specificate de descărcare. Mai 2005 și hotărârea Curții Administrative din Ankara din 6 noiembrie 1991. II. DREPTUL DIN DIRECȚIE ȘI PRATICĂ DOMESTIC RELEVANT 13. Potrivit informațiilor obținute de la Banca Centrală a Turciei, rata anuală de inflație în Turcia între perioada aprilie. 1992, data în care hotărârea judiciară administrativă a devenit finală, iar iunie 2005, data în care plata a fost efectuată reclamantului, a fost de aproximativ 55%. PRESUPUSA ÎNCĂLCARE A ARTICOLUL 6 § 1 AL CONVENȚIEI ȘI ARTICOLUL 1 AL PROTOCOLULUI 1 14. Reclamantul s-a plâns în temeiul articolului 6 § 1 din Convenție și al articolului 1 din Protocolul nr. 1 cu privire la întârzierea excesivă în executarea hotărârii Curții administrative din Ankara din 6 noiembrie 1991 și pierderea financiară rezultată a suferit având în vedere ratele ridicate de inflație în cursul perioadei relevante. Guvernul a solicitat Curtea să respingă plângerile reclamantului pentru faptul că nu scapă de căile de recurs interne, în conformitate cu art. 35 § 1 din Convenție. Guvernul a susținut că reclamantul nu a solicitat autorităților interne să solicite plăți și nici nu a introdus o procedură de execuție. Guvernul a susținut, de asemenea, că reclamantul nu a respectat regula de șase luni prevăzută la art. 35 § 1 din Convenție, deoarece a așteptat prea mult timp să-și prezinte plângerea în fața Curții. 16. În ceea ce privește obiecția preliminară cu privire la neepuizarea recourslor interne, Curtea reamintește, în primul rând, că o persoană care a obținut o hotărâre executabilă împotriva statului ca urmare a unui litigiu de succes nu poate fi obligată să recurgă la măsuri suplimentare pentru a-l executa (a se vedea Metaxas c. Grecia , nr. 8415/02 , § 19, 27 mai 2004, și Arat și alții c. Turcia , nr. 42894/04, 42904/04, 42905/04, 42906/04, 42907/04, 42908/04, 42909/04 și 42910/04, § 19, 13 ianuarie 2009). În astfel de cazuri, autoritatea statului inculpat trebuie notificată în mod corespunzător hotărârea și, prin urmare, este bine în măsură să ia toate inițiativele necesare pentru a se conforma cu aceasta sau să-l transmită unei alte autorități de stat competente responsabile de execuție. Cu toate acestea, o litigantă de succes poate fi obligată să întreprindă anumite etape procedurale pentru a recupera datoria hotărârii, fie în timpul executării voluntare a unei hotărâri de către stat sau în timpul executării sale prin mijloace obligatorii (a se vedea Shvedov c. Rusia , nr. 69306/01, §§ 29–37, 20 octombrie 2005). În acest sens, Curtea constată din documentele din caz că contrar acuzațiilor guvernului, reclamantul în cazul instantaneu a făcut o serie de apeluri către autoritățile de-a lungul anilor pentru a obține banii, practic toate care au fost lăsate fără răspuns până la plata efectuată în sfârșit în iunie 2005. În plus, reclamantul a solicitat o decizie de clarificare de la Curtea Administrativă din Ankara cu privire la suma pe care o datorează în scopul de a pune în aplicare procedurile de executare împotriva Ministerului pentru această sumă. Cu toate acestea, respingerea cererii sale de către instanța administrativă a eliminat orice posibilitate de aplicare obligatorie a hotărârii în cauză. În aceste circumstanțe, Curtea consideră că, în sensul art. 35 § 1 din Convenție, reclamantul a epuizat căile de recurs interne. Prin urmare, obiecția preliminară a Guvernului trebuie respinsă. 17. În ceea ce privește cea de-a doua opoziție a Guvernului, în ceea ce privește nerespectarea normei de șase luni prevăzute la art. 35 § 1 din Convenție, Curtea consideră că perioada de șase luni de la data plății, deoarece plângerea reclamantului se referă numai la întârzierea autorităților naționale în aplicarea hotărârii instanțelor interne și a prejudiciului pe care l-a suferit ca urmare. Având în vedere faptul că plata a fost efectuată la 30 iunie 2005 și că cererea instantană a fost depusă la Curte la 30 decembrie 2005, Curtea constată că reclamantul a respectat regula de șase luni în temeiul articolului 35 § 1 din Convenție și, prin urmare, respinge obiecția guvernului (a se vedea Akkuș c. Turcia , 9 iulie 1997, § 21, Raportul hotărârilor și hotărârilor 1997 IV și Otto c. Germania , (dec.), nr. 21425/06, 10 noiembrie 2009). 18. Curtea constată că această cerere nu este, vădit nefondată în sensul articolului 35 § 3 din Convenție. De asemenea, constată că nu este inadmisibilă din alte motive. Prin urmare, aceasta trebuie declarată admisibilă. 19. Reclamantul s-a plâns în temeiul articolului 6 § 1 din Convenția privind nerespectarea hotărârii din 6 noiembrie 1991, care a devenit finală la 16 aprilie 1992. 20. Curtea reiterează că dreptul la o audiere echitabilă include dreptul de a avea o decizie judiciară obligatorie pusă în aplicare. Acest drept ar fi iluzoriu dacă sistemul juridic intern al unui stat contractant ar permite o decizie judiciară finală și obligatorie să rămână inoperantă în detrimentul unei părți. Execuția unei hotărâri din partea oricărei instanțe trebuie considerată o parte integrantă a „procedimentului” în sensul articolului 6 ( Hornsby c. Grecia, 19 martie 1997, § 40, Raports 1997-II). 21. Curtea consideră că, în lipsa de peste treisprezece ani pentru a asigura executarea hotărârii obligatorii din 6 noiembrie 1991, autoritățile turce au privat dispozițiile articolului 6 § 1 din Convenția de toate efectele utile (a se vedea, printre altele, Burdov c. Rusia (n. 2), nr. 33509/04, §§ 62-88, CEDO 2009 ...). 22. Prin urmare, s-a constatat o încălcare a art. 6 § 1 din Convenție. Reclamantul a susținut, în temeiul articolului 1 din Protocolul nr. 1, că întârzierea excesivă în executarea hotărârii instanțelor administrative i-a cauzat, de asemenea, o mare pierdere financiară, în special deoarece plata pe care a primit-o nu a fost supusă dobânzilor nejustificate, în pofida ratei ridicate de inflație în Turcia. 24. Curtea observă că, prin o hotărâre din 6 noiembrie 1991, Curtea Administrativă din Ankara a ordonat Ministerului să plătească reclamantului drepturile sale anterioare și această hotărâre a devenit finală cu decizia Curții Supreme de Administrație din 16 aprilie 1992. Se remarcă, de asemenea, că această sumă, care nu a fost supusă unei dobânzi nejustificate, nu a fost plătită reclamantului până la 30 iunie 2005. 25. Curtea reamintește că a constatat o încălcare a articolului 1 din Protocolul nr. 1 în mai multe cazuri care pun probleme similare cu cele care au apărut aici (a se vedea mutatis mutandis Ertuğrul Kılıç c. Turcia , nr. 38667/02, 12 decembrie 2006, și Göktaș c. Turcia , nr. 66446/01, § 41, 29 noiembrie 2007). 26. După examinarea faptelor și argumentelor prezentate de Guvern, Curtea consideră că nu există motive să se depărteze de cauzele anterioare. 27. Curtea consideră că, pe măsură ce autoritățile au întârziat executarea hotărârii judiciare și că nu s-a aplicat niciun dobânzi nejustificate pentru suma plătită reclamantului, reclamantul a trebuit să suporte o sarcină individuală și excesivă care a afectat echilibrul echitabil care ar trebui menținut între cerințele interesului general și protecția dreptului la bucurarea pașnică a bunurilor. 28. Prin urmare, s-a constatat o încălcare a art. 1 din Protocolul nr. 1 la Convenție. II. APLICAREA ARTICOLULUI 41 AL CONVENȚIUNII Daune și costuri și cheltuieli 29. Reclamantul a solicitat TRY 121.360 (aproximativ 55.000 EUR la momentul respectiv) în ceea ce privește prejudiciu material pentru salariile și alte beneficii pe care le-a fost privat pentru întreaga perioadă de inactivitate între 13 ianuarie 1982 și 10 martie 1989. 78.447 (aproximativ 35.600 EUR la momentul respectiv), care a reflectat pierderea sa doar între 15 martie 1985 și 10 martie 1989, care a fost perioada stabilită de instanța administrativă pentru compensarea sa. Prejudiciu material. El nu a indicat o sumă specifică pentru costurile și cheltuielile pe care le-a susținut, ci a solicitat Curtea să realizeze o atribuire sub acest cap, având în vedere gradul de comisioane al Asociației Barorilor Turci. 30. Guvernul a contestat aceste afirmații ca fiind nefondate și fictive. 31. Având în vedere circumstanțele cauzei și datele economice relevante și evaluarea acesteia pe o bază echitabilă, Curtea atribuie reclamantului o sumă globală de 20.000 EUR în ceea ce privește prejudiciu material și moral. 32. În ceea ce privește costurile și cheltuielile, în conformitate cu jurisprudența Curții, un reclamant are dreptul la rambursarea costurilor și cheltuielilor numai în măsura în care s-a demonstrat că acestea au fost suportate de fapt și neapărat și sunt rezonabile în ceea ce privește cuantitatea. În acest caz, Curtea observă că reclamantul nu a făcut decât referire la gradul de comisioane al Asociației Barului Turc. Acesta nu a reușit să-și cuantifice costurile și cheltuielile și să prezinte documente justificative în sprijinul cererii sale. Prin urmare, Curtea nu acordă nicio atribuire în temeiul acestui capitol. Pentru aceste motive, Curtea declară în mod neobișnuit cererea admisibilă; deține că a existat o încălcare a articolului 6 § 1 din Convenție și a articolului 1 din Protocolul nr. 1; deține (a) că Statul pârât trebuie să plătească reclamantului, în termen de trei luni de la data în care hotărârea devine finală în conformitate cu art. 44 § 2 din Convenție, 20 000 EUR (20 de mii de euro), plus orice impozit care poate fi taxabil, în ceea ce privește prejudiciu material și moral, care urmează să fie transformat în lira turcă la rata aplicabilă la data de decontare; (b) că de la expirarea celor trei luni menționate mai sus până la decontarea dobânzilor simple se plătesc pe sumele de mai sus la o rată egală cu rata marginală de creditare a Băncii Centrale Europene în timpul perioadei de incumprire plus trei puncte procentuale; respinge restul cererii reclamantului pentru o justă satisfacție. Adoptat în limba engleză și notificat în scris la 26 octombrie 2010, în conformitate cu art. 77 §§ 2 și 3 din Regulamentul de procedură. Stanley Naismith Françoise Tulkens Președintele grefierului [1] La 1 ianuarie 2005, lira turcă (TRY) a intrat în circulație, înlocuind fosta lira turcă (TRL). Această sumă s-a ridicat la aproximativ 2.000 de ecu la data în care reclamantul a fost reintegrat la locul de muncă și la aproximativ 2,5 euro (EUR) la data plății.
SECOND SECTION
CASE OF OSMAN ERDEN v. TURKEY
(Application no. 1520/06)
26 October 2010
FINAL
26/01/2011
This judgment has become final under Article 44 § 2 of the Convention. It may be subject to editorial revision.
In the case of
Osman
Erden v. Turkey
,
The European Court of Human Rights (Second Section), sitting as a Chamber composed of:
Françoise Tulkens,
President,
Ireneu Cabral Barreto,
Danutė Jočienė,
András Sajó,
Nona Tsotsoria,
Ișıl Karakaș,
Kristina Pardalos,
judges,
and Stanley Naismith,
Section
Registrar,
Having deliberated in private on 5 October 2010,
Delivers the following judgment, which was adopted on that date:
1.
The case originated in an application (no. 1520/06) against the Republic of Turkey lodged with the Court under Article 34 of the Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms (“the Convention”) by a Turkish national, Mr Osman Erden (“the applicant”), on 30 December 2005. The applicant was represented by Ms
B.
Baysal, a lawyer practising in Istanbul. The Turkish Government (“the Government”) were represented by their Agent.
2.
On 18 June 2009 the President of the Second Section decided to give notice of the application to the Government.
I.
3.
The applicant was born in 1960 and lives in Bartın.
4.
On 13 January 1982 the applicant, a primary school teacher in Kahramanmaraș at the material time, was discharged from his duties and on 10
March 1989 he was reinstated.
5.
The applicant subsequently requested the Ministry of Education (“the Ministry”) to reimburse him for the salaries and other financial rights he had been unfairly deprived of during the period of inactivity. The Ministry rejected this request.
6.
The applicant lodged an action before the Ankara Administrative Court, requesting this court to quash the Ministry's decision and to order the payment of his entitlements.
7.
On 6 November 1991 the Ankara Administrative Court partially granted the applicant's request and ordered the calculation and payment of the applicant's salaries and other financial benefits, solely for the period falling between 15 March 1985 and 10 March 1989. The administrative court did not order payment of interest on the relevant amount.
8.
On 16 April 1992 the Supreme Administrative Court upheld the judgment of the Ankara Administrative Court.
9.
Following the final decision of the Supreme Administrative Court, the applicant petitioned the Ministry on numerous occasions for the execution of the judgment of the Ankara Administrative Court and the payment of his money.
10.
On 14 January 2001 the applicant applied to the Ankara Administrative Court, requesting the clarification (
tavzih
) of its decision dated 6 November 1991. The applicant asked the court to declare, in particular, the exact amount that he was entitled to receive from the Ministry. He explained that without this information, he could not request the enforcement of the impugned judgment by execution offices.
11.
On 20 March 2002 the Ankara Administrative Court rejected the applicant's request for clarification.
12.
On 30 June 2005 the applicant was paid 4.35 Turkish liras (TRY
[1]
)
[2]
, which corresponded to the salaries and other financial benefits he would have received during the specified period of his discharge. The applicant was not paid any default interest on this amount to compensate the effects of inflation, pursuant to the instructions of the Ministry of Finance dated 24
May 2005 and the judgment of the Ankara Administrative Court dated 6
November 1991.
II.
RELEVANT DOMESTIC LAW AND PRACTICE
13.
According to the information obtained from the Central Bank of Turkey, the annual rate of inflation in Turkey between the period April
1992, the date when the administrative court decision became final, and June 2005, the date when the payment was made to the applicant, was approximately 55%.
I.
ALLEGED VIOLATION OF ARTICLE 6 § 1 OF THE CONVENTION AND ARTICLE 1 OF PROTOCOL NO. 1
14.
The applicant complained under Article 6 § 1 of the Convention and Article 1 of Protocol No. 1 about the excessive delay in the execution of the Ankara Administrative Court's judgment of 6 November 1991 and the resulting financial loss he suffered in view of the high inflation rates during the relevant period.
A.
Admissibility
15.
The Government asked the Court to dismiss the applicant's complaints for failure to exhaust domestic remedies, as required by Article
35 § 1 of the Convention. The Government maintained that the applicant had not applied to the domestic authorities to request payment, nor had he brought execution proceedings. The Government further maintained that the applicant had failed to comply with the six-month rule laid down in Article
35 § 1 of the Convention as he had waited too long to bring his complaint before the Court.
16.
As regards the preliminary objection concerning non
‑
exhaustion of domestic remedies, the Court recalls in the first place that a person who has obtained an enforceable judgment against the State as a result of successful litigation cannot be required to resort to additional remedies to have it executed (see
Metaxas v. Greece
, no. 8415/02, § 19, 27 May 2004, and
Arat and Others v. Turkey
, nos. 42894/04, 42904/04, 42905/04, 42906/04, 42907/04, 42908/04, 42909/04 and 42910/04, § 19, 13 January 2009). In such cases, the defendant State authority must be duly notified of the judgment and is thus well placed to take all necessary initiatives to comply with it or to transmit it to another competent State authority responsible for execution. However, a successful litigant may be required to undertake certain procedural steps in order to recover the judgment debt, be it during a voluntary execution of a judgment by the State or during its enforcement by compulsory means (see
Shvedov v. Russia
, no. 69306/01, §§
29–37, 20
October 2005). In this connection, the Court notes from the documents in the case file that contrary to the Government's allegations, the applicant in the instant case made a number of appeals to the authorities over the years to obtain his money, virtually all of which were left unanswered until the payment was finally made in June 2005. Moreover, the applicant sought a decision of clarification from the Ankara Administrative Court regarding the amount he was due with the aim of bringing execution proceedings against the Ministry for that amount. The rejection of his request by the administrative court, however, removed any possibility of compulsory enforcement of the judgment in question. In these circumstances, the Court considers that for the purposes of Article 35 § 1 of the Convention, the applicant has exhausted domestic remedies. The Government's preliminary objection must therefore be rejected.
17.
As for the Government's second objection, regarding the applicant's failure to comply with the six-month rule laid down in Article 35 § 1 of the Convention, the Court considers that the six-month period runs from the date of the payment, since the applicant's complaint concerns solely the national authorities' delay in enforcing the domestic court judgment and the damage he sustained as a result. Bearing in mind that the payment was made on 30 June 2005 and the instant application was lodged with the Court on 30
December 2005, the Court finds that the applicant has complied with the six-month rule under Article 35 § 1 of the Convention and, therefore, rejects the Government's objection (see
Akkuș v. Turkey
, 9 July 1997, §
21,
Reports of Judgments and Decisions
1997
‑
IV, and
Otto v. Germany
(dec.), no.
21425/06, 10 November 2009).
18.
The Court notes that this application is not manifestly ill-founded within the meaning of Article 35 § 3 of the Convention. It further notes that it is not inadmissible on any other grounds. It must therefore be declared admissible.
B.
Merits
1.
Alleged violation of Article 6 § 1 of the Convention as to the non
‑
enforcement of the administrative court judgment
19.
The applicant complained under Article 6 § 1 of the Convention of the State authorities' failure to execute the judgment of 6 November 1991, which became final on 16 April 1992.
20.
The Court reiterates that the right to a fair hearing includes the right to have a binding judicial decision enforced. That right would be illusory if a Contracting State's domestic legal system allowed a final, binding judicial decision to remain inoperative to the detriment of one party. The execution of a judgment given by any court must be regarded as an integral part of the “trial” for the purposes of Article 6 (
Hornsby v. Greece
, 19 March 1997, §
40,
Reports
21.
The Court considers that by failing for over thirteen years to ensure the execution of the binding judgment of 6 November 1991, the Turkish authorities deprived the provisions of Article 6 § 1 of the Convention of all useful effect (see, among many others,
Burdov v. Russia (no. 2)
, no.
‑
...).
22.
There has accordingly been a violation of Article 6 § 1 of the Convention.
2.
Alleged violation of Article 1 of Protocol No. 1
23.
The applicant submitted under Article 1 of Protocol No. 1 that the excessive delay in the execution of the administrative court judgment had also inflicted a great financial loss on him, particularly because the payment he received was not subject to default interest despite the high inflation rate in Turkey.
24.
The Court observes that by a judgment dated 6 November 1991 the Ankara Administrative Court ordered the Ministry to pay the applicant his past entitlements and this judgment became final with the decision of the Supreme Administrative Court dated 16 April 1992. It is further noted that this amount, which was not subject to default interest, was not paid to the applicant until 30 June 2005.
25.
The Court recalls that it has found a violation of Article 1 of Protocol No. 1 in a number of cases that raise similar issues to those arising here (see,
mutatis mutandis
,
Ertuğrul Kılıç v. Turkey
, no.
38667/02, 12
December 2006, and
Göktaș v. Turkey
, no. 66446/01, § 41, 29
November 2007).
26.
Having examined the facts and arguments submitted by the Government, the Court considers that there is no reason to depart from the previous cases.
27.
The Court considers that, as the authorities delayed executing the administrative court judgment and as no default interest was applied to the amount paid to the applicant, the applicant has had to bear an individual and excessive burden that has upset the fair balance that should be maintained between the demands of the general interest and the protection of the right to the peaceful enjoyment of possessions.
28.
There has therefore been a violation of Article 1 of Protocol No. 1 to the Convention.
II.
APPLICATION OF ARTICLE 41 OF THE CONVENTION
A.
Damage and costs and expenses
29.
The applicant claimed TRY 121,360 (approximately EUR 55,000 at the relevant time) in respect of pecuniary damage for the salaries and other benefits he had been deprived of for the entire period of his inactivity between 13 January 1982 and 10 March 1989. Alternatively, he claimed TRY
78,447 (approximately EUR 35,600 at the relevant time), which reflected his loss only between 15 March 1985 and 10 March 1989, which was the period set by the administrative court for his compensation. He also claimed EUR
10,000 for non
‑
pecuniary damage. He did not state a specific amount for the costs and expenses he claimed but asked the Court to make an award under this head in the light of the Turkish Bar Association's scale of fees.
30.
The Government contested these claims as being unsubstantiated and fictitious.
31.
Having regard to the circumstances of the case and the relevant economic data, and making its assessment on an equitable basis, the Court awards the applicant a global sum of EUR 20,000 in respect of pecuniary and non-pecuniary damage.
32.
As for costs and expenses, according to the Court's case-law, an applicant is entitled to the reimbursement of costs and expenses only in so far as it has been shown that these have been actually and necessarily incurred and are reasonable as to quantum. In the present case, the Court observes that the applicant did no more than refer to the Turkish Bar Association's scale of fees. He failed to quantify his costs and expenses and to submit any supporting documents in support of his claim. The Court therefore makes no award under this head.
B.
Default interest
33.
The Court considers it appropriate that the default interest should be based on the marginal lending rate of the European Central Bank, to which should be added three percentage points.
1.
Declares
the application admissible;
2.
Holds
that there has been a violation of Article 6 § 1 of the Convention and Article 1 of Protocol No. 1;
3.
Holds
(a)
that the respondent State is to pay the applicant, within three months from the date on which the judgment becomes final in accordance with Article
44 § 2 of the Convention, EUR 20,000 (twenty thousand euros), plus any tax that may be chargeable, in respect of pecuniary and non
‑
pecuniary damage, to be converted into Turkish liras at the rate applicable at the date of settlement;
(b)
that from the expiry of the above-mentioned three months until settlement simple interest shall be payable on the above amounts at a rate equal to the marginal lending rate of the European Central Bank during the default period plus three percentage points;
4.
Dismisses
the remainder of the applicant's claim for just satisfaction.
Done in English, and notified in writing on 26 October 2010, pursuant to Rule 77 §§ 2 and 3 of the Rules of Court.
Stanley Naismith
Françoise Tulkens
Registrar
President
[1]
.
On 1 January 2005 the Turkish lira (TRY) entered into circulation, replacing the former Turkish lira (TRL). TRY 1= TRL 1,000,000.
[2]
.
This sum amounted to approximately ECU 2,000 at the date when the applicant was reinstated to his job and to approximately 2.5 euros (EUR) at the date of payment.