Reclamantul, dl Siergiej Kowalenko, este un cetățean ucrainean care s-a născut în 1969 și este în prezent condamnat la închisoare în Centrul Remand Bydgoszcz. Reclamantul a fost inculpat într-un caz penal, care nu este un subiect al cererii instantanee. El a fost în libertate, totuși, deoarece nu a fost impusă deținere prealabilă în legătură cu acest caz. La 15 octombrie 2001, a fost arestat de către poliție în legătură cu un nou caz, în care a fost suspectat că a comis numeroase infracțiuni, printre altele, ajutând și susținând în ascunzătoare și traficul de mașini furate, fraudă și numeroase conturi de deturnare de mașini. La 17 octombrie 2001, Curtea de districtă Toruń (Sād Rejonowy) a ordonat măsuri preventive, și anume supravegherea poliției și depozitul de securitate a 50 000 de zloți polonezi (PLN) și reclamantul a fost eliberat. La 26 martie 2002, aceste măsuri preventive au fost ridicate, dar reclamantul a rămas liber. 10. La 15 iulie 2002, procurorul a introdus acuzații suplimentare împotriva reclamantului privind aderarea la o bandă criminală organizată și infracțiuni suplimentare de deturnare a autovehiculelor și fraudă. 11. La 22 iulie 2002, reclamantul, care a venit voluntar la biroul procurorului în legătură cu celălalt caz penal, a fost încă o dată arestat și noi acuzații au fost aduse împotriva lui. 12. La 24 iulie 2002, Curtea de District Toruń a hotărât să încarce reclamantul în custodie. Decizia respectivă a fost justificată de autoritățile prin dovezi puternice împotriva reclamantului, riscul ca acesta să obstrugă procedurile și posibilitatea impunerii unei pedeapse severe pentru infracțiunile acuzate. 13. După aceea, măsura a fost prelungită de numeroase decizii, printre altele, decizia Curții de District Toruń din 21 octombrie 2002, 22 ianuarie, 12 februarie,18 aprilie, 28 iulie și 28 octombrie 2003, 29 ianuarie, 29 aprilie și 20 iulie 2004. Hotărârea Curții de Primă Instanță din 22 ianuarie 2003 a fost susținută de Curtea Regională Toruń la 12 februarie 2003. 14. În plus, s-a remarcat că reclamantul a jucat un rol important în comisia infracțiunilor imputate, indiferent de faptul că nu s-a invocat vinovat. De asemenea, autoritățile au susținut că o probabilitate ca o sentință severă să fie impusă reclamantului, având în vedere natura gravă a infracțiunilor pe care le-a fost acuzat, a creat o presupunere că ar obstrucționa procedura prin a se ascunde dacă ar fi fost eliberat. În sfârșit, s-a reiterat că reclamantul ar fi putut încerca să inducă martori să dea dovezi false, deoarece una dintre acuzațiile pe care le-a confruntat la procesul în cauză a fost că, de fapt, a ordonat doi condamnatori să mintă cu privire la circumstanțele înconjurătoare furtului în casa unui anumit E.C. 15. Între timp, la 15 martie 2003, proiectul de pronunțare a acuzării a fost depus la Curtea de District Toruń. 16. Se pare că dosarul de anchetă în această etapă a procedurii a constituit patruzeci de volume, proiectul de pronunțare a acuzării a fost de 198 de pagini și că trei acuzați au confruntat cu numărul total de 214 de conturi, din care reclamantul însuși a fost acuzat cu cel puțin douăsprezece infracțiuni. 17. Primul proces a fost programat pentru 3 iulie 2003. Înainte de aceasta, cu toate acestea, la 18 aprilie 2003, instanța de judecată s-a adunat pentru a decide prelungirea detenției anterioare a reclamantului (a se vedea punctul 13 de mai sus). 18. La 17 iunie 2004, reclamantul a început să își îndeplinească condamnarea la închisoare, care a fost impusă în celălalt caz penal. 19. La 30 septembrie 2004, a fost ridicată măsura preventivă. Cu toate acestea, la 20 mai 2005, procurorul a făcut o cerere oficială instanței de judecată de a suspenda reclamantul imediat ce a încheiat condamnarea la închisoare în legătură cu primul său caz penal, la 15 iunie 2005. 20. Prin urmare, la 6 iunie 2005, Curtea de District Toruń a hotărât să încarce reclamantul în custodie. Curtea a reiterat motivele indicate în decizia din 20 iulie 2004. Curtea s-a bazat, de asemenea, pe presupunerea că reclamantul va obstrucționa procedurile, deoarece se poate impune o pedeapsă grea pentru infracțiunile inculpate. În plus, riscul ca reclamantul să încerce să inducă martorii să prezinte dovezi false a fost considerat un motiv valabil pentru detenția sa chiar și în această etapă a procedurii. Acesta a fost justificat de comportamentul obstructiv al reclamantului și de încercările sale de a întârzia procedura. Curtea a subliniat, de asemenea, complexitatea cauzei și faptul că în această etapă a procedurii au fost judecate douăzeci și doi co-apărători. În cele din urmă, s-a observat că procedurile erau deja într-o etapă avansată și că acestea ar putea fi încheiate în scurt timp. 21. Reclamantul și avocatul său au depus două apeluri interlocutive împotriva deciziei respective. Curtea de Apel din Gdańsk (Sād Apelacyjny) a efectuat recursul depus de avocatul reclamant la 16 iunie 2005 și a hotărât să nu distreze recursul depus de reclamant însuși. La o dată neespecificată, apelul interlocutor depus de avocatul solicitant a fost respins, deoarece nu s-a constatat niciun motiv pentru a justifica ridicarea detenției anterioare a reclamantului. 22. Prin urmare, detenția anterioară a reclamantului a fost prelungită de deciziile Curții de Apel Gdańsk din 13 iulie și 11 octombrie 2005 și 17 ianuarie 2006. Curtea de Apel a constatat că motivele inițiale ale măsurii preventive în cauză sunt încă valabile. În plus, având în vedere faptul că detenția anterioară a reclamantului a depășit limita legală de doi ani, instanța a remarcat că extinderea ulterioară a măsurii este totuși justificată deoarece procedurile erau pe cale de a fi încheiate. 23. Reclamantul și avocatul său au depus apeluri interlocutive împotriva tuturor deciziilor care extind măsura preventivă. La 16 februarie 2006, Procurorul Regional Toruń a întrerupt ancheta asupra acuzațiilor reclamantului potrivit căreia un judecător competent să decidă înlăturarea detenției anterioare i-a cerut o mită. La 3 martie 2006, Curtea de districtă Toruń a condamnat reclamantul pentru mai multe infracțiuni și l-a condamnat la 6,5 ani de închisoare. 26. În cursul procedurii dinaintea instanței de primă instanță, reclamantul și avocatul său au depus numeroase cereri de contestare atât judecătorilor laici, cât și judecătorilor profesioniști. Toate aceste cereri au fost respinse deoarece nu s-au constatat motive care să considere judecătorii prejudecăți. Reclamantul a susținut că avocatul său și el au depus aproximativ 100 de proceduri diferite în cursul procedurii în fața instanței de primă instanță. 27. În mod asemănător, la 28 decembrie 2006, președintele Curții Regionale Toruń a informat reclamantul că cei doi judecători cu același nume de familie care au fost desemnați la bancă în prima și a doua instanță nu au fost, de fapt, conexe. 28. La 21 iunie 2007, Curtea Regională Toruń a susținut hotărârea de primă instanță în partea referitoare la solicitant. 29. La 18 martie 2008, Curtea Regională Toruń a desemnat un avocat de asistență juridică pentru a depune un recurs de casă în numele reclamantului. La o dată neespecificată, avocatul a informat instanța și reclamantul că nu a găsit niciun motiv pentru depunerea unui recurs de casă în acest caz. 30. La 10 iunie 2008, aceeași instanță a refuzat să numească un alt avocat, astfel cum solicită reclamantul. Curtea a remarcat că avocatul desemnat anterior a făcut o analiză aprofundată a dosarului și nu a găsit niciun motiv pentru a contesta decizia avocatului de a nu depune un recurs de casare. 31. La 16 septembrie 2006, reclamantul s-a plâns cu privire la durata procedurii în temeiul legii din 17 iunie 2004 privind plângerile privind încălcarea dreptului la un proces într-un timp rezonabil (Ustawa o skardze na narszenie prawa strony do rozpoznania sprawy w postępowaniu sādowym bez nieuzasadnionej zwłoki) („Legea 2004”). În special, el a susținut că procedurile au fost lungi deoarece instanța de judecată nu și-a retras cazul din cazurile de zeci de co-apăratori și deoarece au existat întârzieri lungi între audieri. 32. La 17 noiembrie 2006, Curtea regională Toruń a respins plângerea. 33. Curtea a luat act de faptul că trei ani au expirat de la data depunerii proiectului de pronunțare a acuzării împotriva reclamantului până la data în care reclamantul a fost condamnat de instanța de primă instanță. 34. Curtea a observat, de asemenea, că cazul reclamantului este complex din cauza naturii acuzațiilor aduse împotriva acuzaților și a probei voluminoase. Cazul avea inițial implicat treizeci și trei co-apăratori și la momentul hotărârii de primă instanță, douăzeci și doi. Un număr de acuzați erau străini. Dosarele de anchetă cuprinse în patruzeci și opt de volumuri suplimentare au fost produse în cursul procesului. Procurorul a cerut ca optzeci și șapte de martori să fie auziți și mărturiile celor opt și nouă martori să fie citite la proces. În plus, instanța de judecată a trebuit să examineze peste 500 de elemente de probă și să obțină rapoarte medicale privind sănătatea mentală a reclamantului. S-a subliniat faptul că acuzații, în special reclamantul, au folosit îndeaproape drepturile lor de procedură pentru a contesta judecătorii, a depune propuneri de probă noi sau pentru a cere suspendarea audierii. Curtea de procedură a trebuit să se pronunțe cu privire la toate aceste chestiuni și, în plus, la sesiuni separate, la măsuri preventive. Primele sesiuni ale instanței, care se referă la măsurile preventive ale reclamantului și a altor doi acuzați, au fost desfășurate la scurt timp după depunerea proiectului de pronunțare a acuzării, și anume la 28 martie și 18 aprilie 2003. În plus, în 2003 tribunalul judecător a avut douăzeci și două audieri, în 2004 – treizeci și treizeci, în 2005 – catorze și în 2006 – opt. 35. Curtea a abordat, de asemenea, plângerea reclamantului că prea mulți acuzați au fost judecați într-un proces. În acest sens, instanța a remarcat că cazurile de doi acuzați au fost depășite deja în mai 2003, de opt alți, treptat, înainte de august 2003 și de un alt acuzat, în etapa ulterioară a procedurii. Curtea de judecată a considerat că restul douăzeci și doi co-apăratori trebuie judecați împreună, deoarece acuzațiile împotriva lor au fost întreținute și mărturiile martorilor cheamă mai multe acuzați în același timp. 36. În plus, instanța a observat că au avut loc unele întârzieri deoarece reclamantul își utilizase drepturile procedurale într-o manieră abuzivă sau pentru că a fost rănit. Reclamantul a depus mai multe cereri pentru a contesta fiecare judecător al bancului. El a solicitat suspendarea multor audieri din cauza unei indispoziții medicale. Mai multe alte audieri trebuiau întrerupte pentru că reclamantul a cerut ca o ambulanță să fie chemată la instanță. În cele din urmă, când procesul s-a încheiat la 24 februarie 2006, reclamantul a cerut suspendarea pentru a pregăti propriul discurs de încheiere. Curtea de judecată a respectat cererea și a programat o nouă ședință pentru 3 martie 2006. Totuși, în acea dată, reclamantul a părăsit sala de judecată, refuzând să participe la procedură. 37. În cele din urmă, instanța a subliniat că hotărârea din prima instanță, condamnând reclamantul și toate celelalte inculpate, cuprindea opt pagini și 373 pagini suplimentare ale unui aviz motivat. Acest element s-a dovedit, în opinia instanței, că cazul în cauză a fost foarte complex și justificat prelungiri procedurale suplimentare (de exemplu, pentru a servi copia hard a hotărârii asupra părților). 38. De asemenea, s-a luat în considerare că, la momentul în care instanța își pronunța hotărârea în temeiul legii din 2004, doi apeluri, care au fost depuse de reclamantul și de avocatul său, au stat în așteptare timp de trei săptămâni înaintea instanței de recurs. 39. Având în vedere concluziile de mai sus, Curtea Regională Toruń a concluzionat că timpul luat de instanța de judecată pentru a finaliza cazul reclamantului nu este excesiv. Dimpotrivă, lungimea generală a procedurii a fost justificată de complexitatea taxelor, materialul voluminos și necesitatea de a asigura tuturor co-apărătorilor exercitarea efectivă a drepturilor lor procedurale. 40. Reclamantul a corespondat în mare măsură cu autoritățile de stat, organizațiile neguvernamentale și cu Curtea. El a susținut că scrisorile sale au fost respinse și censurate de autoritățile sale. Practic, fiecare plic din numeroasele scrisori trimise de solicitant în timpul încarcerării sale avea ștampila instalației de detenție în care era deținut la momentul respectiv. Timbrul în cauză a indicat, de asemenea, data primirii scrisorii și a unui număr de înregistrare. De exemplu: „Centrul Bydgoszcz Remand ... primit la ... nr. ...” (Areszt δledczy w Bydgoszczy Wpł. ... Nr...), Centrul Bydgoszcz Remand ... primit la ... nr. ... Semnătură” (Areszt δledczy wToniu Wpł. ... Nr...Podpi). Spațiile goale au fost completate cu o dată tipărită sau scrisă la mână și cu un număr scris la mână. În plus, o semnătură ilegibilă a fost vizibilă pe mai multe plicuri. Se pare că plicurile nu au fost deschise înainte de a fi transmise la destinatar. 41. Plicul care conține scrisoarea reclamantului trimisă Registrului Curții la 5 aprilie 2006 poartă o ștampilă: „Cenzurat de acord cu privire la livrarea Toruń la ... [spațiul pentru data și semnătura] Președintele Departamentului Penal” (Ocenzurowano zezwalam na doręczenie, dn ... Przewodniczīcy Wydz. Karnego. Cu toate acestea, ștampila este înlăturată și spațiul pentru data și semnătura nu sunt completate. Se pare că plicul nu a fost deschis înainte de a fi primit de Curte. 42. Reclamantul a depus mai multe plângeri la autoritățile penale și penitenciare care au afirmat că corespondența sa a fost respinsă sau monitorizată. 43. La 2 februarie 2006, Procurorul din districtul Toruń a hotărât să nu deschidă o anchetă în această privință deoarece reclamantul nu și-a confirmat acuzațiile. Cu toate acestea, la 14 iunie 2006, Procurorul din regiune Toruń a anulat decizia de mai sus și a ordonat o anchetă suplimentară. 44. La 28 noiembrie 2006, Procurorul din districtul Toruń a susținut hotărârea poliției cu privire la aceeași dată de a întrerupe ancheta cu privire la acuzațiile reclamantului că scrisorile sale au fost respinse sau monitorizate de administrația Centrului Remand de Bydgoszcz și de Curtea de district de Toruń. La 9 februarie 2007, Procurorul Regional Toruń a anulat această decizie și a ordonat o anchetă suplimentară. Prin scrisoarea din 6 martie 2007, un judecător penitenciar al Curții Regionale Toruń a informat reclamantul că scrisorile sale nu au fost trimise de către Centrul Toruń Remand prin intermediul instanței, deoarece reclamantul a avut statutul de persoană condamnată. Prin urmare, corespondența reclamantului nu ar fi putut fi reținută sau monitorizată. 46. Legea și practicile interne relevante privind impunerea detenției preliminare (aresztowanie tymczasowe), motivele pentru extinderea sa, eliberarea de la detenție și normele care reglementează alte „mesure preventive” (środki zapobiegawcze) sunt prezentate în hotărârile Curții în cazul Gołek v. Polonia, nr. 31330/02, §§ 2733, 25 aprilie 2006, și Celejewski v. Polonia, nr. 17584/04, §§ 2223, 4 august 2006. 47. Legea și practicile interne relevante privind remediile pentru durata excesivă a procedurii judiciare, în special dispozițiile aplicabile ale Legii din 2004, sunt menționate în hotărârile Curții în cazurile Charzyński c. Polonia nr. 15212/03 (dec.), §§ 12-23, CEDH 2005-V; Ratajczyk c. Polonia nr. 11215/02 (dec.), CEHR 2005-VIII; și hotărârea în cazul Krasuski c. Polonia, nr. 6144/00, §§ 34-46, CEHR 2005-V. 48. Dispozițiile legale privind monitorizarea corespondenței deținuților aplicabile la timpul material și întrebările de practică sunt prevăzute la punctele 65-66 din hotărârea pronunțată de Curte la 4 mai 2006 în Michta c. Polonia , nr. 13425/02. 49. Datele statistice relevante, amendamentele recente ale Codului de procedură penală concepute pentru a simplifica procedurile penale și trimiterile la materialele relevante ale Consiliului Europei pot fi găsite în hotărârea Curții în cazul lui Kauczor (a se vedea Kauczor c. Polonia, nr. 45219/06, §§ 27-28 și 30-35, 3 februarie 2009).
6.The applicant, Mr Siergiej Kowalenko, is a Ukrainian national who was born in 1969 and is currently serving a prison sentence in Bydgoszcz Remand Centre. 7. The applicant was a defendant in a criminal case, which is not a subject of the instant application. He was at liberty, however, as no pre-trial detention had been imposed on him in connection with that case. 8. On 15 October 2001 he was arrested by the police in connection with a new case, in which he was suspected of having committed numerous offences, among others, aiding and abetting in the concealment and trafficking of stolen cars, fraud and many counts of car hijacking. 9. On 17 October 2001 the Toruń District Court (Sąd Rejonowy) ordered preventive measures, namely police supervision and a security deposit of 50,000 Polish zlotys (PLN) and the applicant was released. On 26 March 2002 those preventive measures were lifted but the applicant remained at liberty. 10. On 15 July 2002 the prosecutor introduced additional charges against the applicant concerning membership of an organised criminal gang and additional offences of car hijacking and fraud. 11. On 22 July 2002 the applicant, who came voluntarily to the prosecutor's office in connection with the other criminal case, was once more arrested and the new charges were brought against him. 12. On 24 July 2002 the Toruń District Court decided to remand the applicant in custody. That decision was justified by the authorities by strong evidence against the applicant, the risk that he would obstruct the proceedings and the possibility of a severe penalty being imposed for the offences charged. 13. Subsequently, the measure was extended by numerous decisions, inter alia, the decisions of the Toruń District Court of 21 October 2002, 22 January, 12 February,18 April, 28 July and 28 October 2003, 29 January, 29 April and 20 July 2004. The first-instance court's decision of 22 January 2003 was upheld by the Toruń Regional Court on 12 February 2003. 14. The domestic courts relied on the original grounds for the applicant's pretrial detention. In addition, it was noted that the applicant was presumed to have played an important role in the commission of the offences charged, irrespective of the fact that he had not pleaded guilty. The authorities also argued that a likelihood that a severe sentence would be imposed on the applicant given the serious nature of the offences with which he had been charged, created a presumption that he would obstruct the proceedings by going into hiding if released. Lastly, it was reiterated that the applicant was likely to attempt to induce witnesses to give false evidence because one of the charges which he was facing at the trial in question was that he had allegedly instructed two co-defendants to lie about the circumstances surrounding the burglary into the house of a certain E.C. 15. Meanwhile, on 15 March 2003 the bill of indictment was lodged with the Toruń District Court. 16. It appears that the investigation file at this stage of the proceedings comprised forty volumes, the bill of indictment was 198-page long and that the thirty-three defendants faced the total number of 214 counts, out of which the applicant himself was charged with as many as twelve offences. 17. The first trial was scheduled for 3 July 2003. Before that, however, on 18 April 2003 the trial court gathered to decide on the extension of the applicant's pre-trial detention (see paragraph 13 above). 18. On 17 June 2004 the applicant started serving his prison sentence which had been imposed in the other criminal case. 19. On 30 September 2004 the preventive measure was lifted. However, on 20 May 2005 the prosecutor made a formal request to the trial court that the applicant be remanded in custody as soon as he had completed his prison sentence in connection with his first criminal case, on 15 June 2005. 20. As a result, on 6 June 2005 the Toruń District Court decided to remand the applicant in custody. The court reiterated the grounds indicated in the decision of 20 July 2004. The court also relied on the presumption that the applicant would obstruct the proceedings since a heavy penalty could be imposed for the offences charged. Moreover, the risk that the applicant would attempt to induce the witnesses to give false evidence was considered a valid ground for his detention even at that stage of the proceedings. The latter was justified by the applicant's obstructive behaviour and his attempts to delay the proceedings. The court also pointed to the complexity of the case and the fact that at that stage of the proceedings as many as twenty-two co-defendants were on trial. Lastly, it was observed that the proceedings were already at an advanced stage and they were likely to be concluded shortly. 21. The applicant and his lawyer lodged two interlocutory appeals against that decision. The Gdańsk Court of Appeal (Sąd Apelacyjny) entertained the appeal lodged by the applicant's lawyer on 16 June 2005 and decided not to entertain the appeal lodged by the applicant himself. On an unspecified date the interlocutory appeal lodged by the applicant's lawyer was dismissed as no grounds had been found to justify the lifting of the applicant's pre-trial detention. 22. Subsequently the applicant's pre-trial detention was extended by the decisions of the Gdańsk Court of Appeal of 13 July and 11 October 2005, and 17 January 2006. The Court of Appeal found that the original grounds for the preventive measure in question were still valid. Moreover, mindful of the fact that the applicant's pre-trial detention had exceeded the statutory limit of two years, the court noted that the further extension of the measure was nevertheless justified because the proceedings were about to be concluded. 23. The applicant and his lawyer lodged interlocutory appeals against all the decisions extending the preventive measure. They also lodged numerous applications for release. All those appeals were rejected by the domestic courts. 24. On 16 February 2006 the Toruń Regional Prosecutor discontinued the investigation into the applicant's allegations that a judge competent to decide on the lifting of his pre-trial detention had asked him for a bribe. The investigation was discontinued due to the lack of evidence justifying any suspicion that the offence had been committed. 25. On 3 March 2006 the Toruń District Court convicted the applicant of several offences and sentenced him to 6.5 years' imprisonment. 26. In the course of the proceedings before the first-instance court the applicant and his lawyer lodged numerous requests to challenge both the lay and professional judges. All those requests were rejected as no reasons had been found to consider the judges biased. The applicant submitted that his lawyer and he had lodged approximately 100 different procedural motions in the course of the proceedings before the first-instance court. 27. Similarly, on 28 December 2006 the President of the Toruń Regional Court informed the applicant that the two judges with the same family name who had been assigned to the bench in the first and second-instance court were, in fact, not related. 28. On 21 June 2007 the Toruń Regional Court upheld the first-instance judgment in the part concerning the applicant. 29. On 18 March 2008 the Toruń Regional Court appointed a legal-aid lawyer to lodge a cassation appeal on behalf of the applicant. On an unspecified date the lawyer informed the court and the applicant that she had not found any grounds for lodging a cassation appeal in the case. 30. On 10 June 2008 the same court refused to appoint another lawyer as requested by the applicant. The court noted that the previously appointed lawyer had made a thorough analysis of the case file and found no reasons to contest the lawyer's decision not to lodge a cassation appeal. 31. On 16 September 2006 the applicant complained about the length of the proceedings under the Act of 17 June 2004 on complaints about a breach of the right to a trial within a reasonable time (Ustawa o skardze na naruszenie prawa strony do rozpoznania sprawy w postępowaniu sądowym bez nieuzasadnionej zwłoki) (“the 2004 Act”). In particular, he submitted that the proceedings had been lengthy because the trial court had not severed his case from the cases of dozens of other co-defendants and because there had been long delays between hearings. 32. On 17 November 2006 the Toruń Regional Court dismissed the complaint. 33. The court took note of the fact that three years had lapsed from the date of the lodging of the bill of indictment against the applicant until the date when the applicant had been convicted by the first-instance court. 34. The court also observed that the applicant's case was complex because of the nature of the charges brought against the defendants and the voluminous evidence. The case had initially involved thirty-three co-defendants and at the time of the firstinstance judgment, twenty-two. A number of the defendants were foreigners. The investigation files comprised forty volumes and an additional fifty-eight volumes had been produced in the course of the trial. The prosecutor had requested that eighty-seven witnesses be heard and the testimonies of eighty-nine other witnesses be read out at the trial. Moreover, the trial court had to examine over 500 items of evidence and obtain medical reports on the applicant's mental health. It was stressed that the defendants, especially the applicant, had made extensive use of their procedural rights to challenge the judges, submit motions for new evidence or to ask for adjournment of the hearings. The trial court had to rule on all those issues and, in addition, at separate sessions, on preventive measures. The court's first sessions, which concerned the preventive measures of the applicant and two other defendants, were held shortly after the bill of indictment had been lodged, namely on 28 March and 18 April 2003. Moreover, in 2003 the trial court held twenty-two hearings, in 2004 – thirtytwo, in 2005 – fourteen and in 2006 - eight. 35. The court also addressed the applicant's complaint that too many defendants had been tried in one trial. To that effect the court noted that the cases of two defendants had been severed already in May 2003, of eight others, gradually, prior to August 2003 and of another defendant, at the later stage of the proceedings. The trial court had considered that the remaining twenty-two co-defendants had to be tried together because the charges against them were intertwined and the testimonies of witnesses summoned concerned several defendants at a time. 36. Moreover, the court observed that some delays had occurred because the applicant had been making use of his procedural rights in an abusive manner or because he had been taken ill. The applicant had lodged multiple applications to challenge each judge of the bench. His oral submissions at some hearings had lasted several hours. He had applied for the adjournment of many hearings because of a medical indisposition. Several other hearings had to be interrupted because the applicant had asked for an ambulance to be called to the court. Finally, when the trial had come to an end on 24 February 2006 the applicant had asked for an adjournment in order to prepare his own closing speech. The trial court had complied with the request and had scheduled a new hearing for 3 March 2006. On that date, however, the applicant had left the court room, refusing to participate in the proceedings. 37. Lastly, the court pointed out that the first-instance judgment, convicting the applicant and all other defendants, comprised eighty pages and additional 373 pages of a reasoned opinion. That element proved, in the court's opinion, that the case in question had been very complex and justified further procedural extensions (for example, to serve the hard copy of the judgment on the parties). 38. It was also taken under consideration that, at the time when the court was giving its ruling under the 2004 Act, two appeals, which had been lodged by the applicant and his lawyer, were pending for three weeks before the court of appeal. 39. In the light of the above findings, the Toruń Regional Court concluded that the time taken by the trial court to complete the applicant's case was not excessive. On the contrary, the overall length of the proceedings was justified by the complexity of the charges, the voluminous material and the necessity to secure to all co-defendants the effective enjoyment of their procedural rights. 40. The applicant has corresponded extensively with the State authorities, non-governmental organisations and the Court. He submitted that his letters had been withheld and censored by the authorities. Practically each envelope of the applicant's numerous letters sent during his incarceration had the stamp of the detention facility in which he was being held at the relevant time. The stamp in question also indicated the date of receipt of the letter and a registration number. For example: “Bydgoszcz Remand Centre ... received on... No. ...” (Areszt Śledczy w Bydgoszczy Wpł. ... Nr...), Toruń Remand Centre ... received on... No. ... Signature” (Areszt Śledczy w Toruniu Wpł. ... Nr...Podpis). The blank spaces were filled in by a printed or handwritten date and a handwritten number. In addition, an illegible signature was visible on several of the envelopes. It appears that the envelopes had not been opened before they were forwarded to the addressee. 41. The envelope containing the applicant's letter sent to the Registry of the Court on 5 April 2006 bears a stamp: “Censored agreeing on delivery Toruń on ... [space for date and signature] President of Criminal Department” (Ocenzurowano zezwalam na doręczenie, dn ... Przewodniczący Wydz. Karnego). The stamp, however, is crossed out and the space for the date and signature are not filled in. It appears that the envelope had not been opened before it was received by the Court. 42. The applicant lodged several complaints with the prosecution and penitentiary authorities alleging that his correspondence had been withheld or monitored. 43. On 2 February 2006 the Toruń District Prosecutor decided not to open an investigation into the matter because the applicant had failed to substantiate his allegations. On 14 June 2006, however, the Toruń Regional Prosecutor quashed the above decision and ordered an additional inquiry. 44. On 28 November 2006 the Toruń District Prosecutor upheld the police decision of the same date to discontinue the inquiry into the applicant's allegations that his letters had been withheld or monitored by the administration of Bydgoszcz Remand Centre and the Toruń District Court. The inquiry did not confirm that the alleged facts had taken place. On 9 February 2007 the Toruń Regional Prosecutor quashed that decision and ordered a further inquiry. The applicant did not submit any information as to the subsequent developments in the case. 45. By letter of 6 March 2007 a penitentiary judge of the Toruń Regional Court informed the applicant that his letters had not been sent by Toruń Remand Centre via the court because the applicant had the status of a convicted person. Consequently, the applicant's correspondence could not have been withheld or monitored. 46. The relevant domestic law and practice concerning the imposition of pretrial detention (aresztowanie tymczasowe), the grounds for its extension, release from detention and rules governing other “preventive measures” (środki zapobiegawcze) are set out in the Court's judgments in the cases of Gołek v. Poland, no. 31330/02, §§ 2733, 25 April 2006, and Celejewski v. Poland, no. 17584/04, §§ 2223, 4 August 2006. 47. The relevant domestic law and practice concerning remedies for the excessive length of judicial proceedings, in particular the applicable provisions of the 2004 Act, are stated in the Court's decisions in the cases of Charzyński v. Poland no. 15212/03 (dec.), §§ 12-23, ECHR 2005-V; Ratajczyk v. Poland no. 11215/02 (dec.), ECHR 2005-VIII; and the judgment in the case of Krasuski v. Poland, no. 61444/00, §§ 34-46, ECHR 2005-V. 48. The legal provisions concerning monitoring of detainees' correspondence applicable at the material time and questions of practice are set out in paragraphs 65-66 of the judgment delivered by the Court on 4 May 2006 in Michta v. Poland , no. 13425/02. 49. The relevant statistical data, recent amendments to the Code of Criminal Procedure designed to streamline criminal proceedings and references to relevant Council of Europe materials can be found in the Court's judgment in the case of Kauczor (see Kauczor v. Poland, no. 45219/06, §§ 27-28 and 30-35, 3 February 2009).