CAUZA CAUZUL CU RAMON/TURKEY (Declarația nr. 29092/95) JUGUL Satisfacție echitabilă STRASBOURG 26 octombrie 2010 FINAL 11/04/2011 Această hotărâre a devenit finală în temeiul articolului 44 § 2 litera (c) din Convenție. Acesta poate fi supusă revizuirii editoriale. În cazul Ramon c. Turcia, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (a patra secțiune), ședința ca Camera compusă din: Nicolas Bratza, Președinte, Lech Garlicki, Ljiljana Mijović, David Thór Björgvinsson, Ján Šikuta, Päivi Hirvelä, Ișıl Karakaș, judecători și Fatoș Aracı, grefierul adjunct al secțiunii care a deliberat în privat la 5 octombrie 2010, emite următoarea hotărâre, care a fost adoptată la data respectivă: PROCEDURA Cazul a apărut într-o cerere (nr. 29092/95) împotriva Republicii Turciei depusă la Comisia Europeană a Drepturilor Omului („Comisia”) în temeiul articolului 25 din Convenția pentru protecția Drepturilor Omului și a Libertăților Fundamentale (nr. 29092/95) de către un național cipriot, dl Dinos Ramon (nr. „reclamantul”), la 4 septembrie 1995. Într-o hotărâre pronunțată la 22 septembrie 2009 („hotărârea principală”), Curtea a respins diverse obiecții preliminare formulate de guvernul turc și a constatat o încălcare continuă a articolului 1 din Protocolul nr. 1 la Convenție în temeiul faptului că reclamantul a fost refuzat accesul la și controlul, utilizarea și bucuria proprietăților sale, precum și orice compensare pentru ingerința în drepturile sale de proprietate. În plus, a constatat că nu a fost necesară examinarea plângerii reclamantului în temeiul articolului 8 din Convenția ( Ramon c. Turcia, nr. 29092/95, §§§§ 11, 23 și 28 și punctele 1-3 din dispozițiile operative, 22 septembrie 2009). În conformitate cu art. 41 din Convenție, reclamantul a solicitat satisfacție echitabilă de 2.332.269 de lire cipriote (CYP) Aproximativ 3.984.914 euro (EUR) pentru privarea proprietăților sale în ceea ce privește perioada între ianuarie 1987, atunci când guvernul contestat a acceptat dreptul de cerere individuală și 31 decembrie 2007. Două rapoarte de evaluare, care stabilesc baza pierderii reclamantului, au fost adăugate la observațiile sale. 255.032 în ceea ce privește prejudiciile morale și aproximativ 11,925 EUR pentru costurile și cheltuielile suportate în fața Curții. Întrucât întrebarea de aplicare a articolului 41 din Convenție nu a fost pregătită pentru hotărâre, Curtea a rezervat-o în ansamblu și a invitat Guvernul și reclamantul să prezinte, în termen de trei luni, observațiile lor scrise cu privire la această chestiune și, în special, să notifice Curții orice acord pe care le-ar putea ajunge (ibid., §§ 43 și 46 și punctul 4 din dispozițiile operative). La 4 martie 2010, Curtea a invitat reclamantul și Guvernul să prezinte orice material pe care l-au considerat relevant pentru evaluarea valorii de piață din 1974 ale proprietăților în cauză prin hotărârea principală. Reclamantul a fost, de asemenea, invitat să prezinte dovezi scrise privind faptul că proprietatea în cauză a fost încă înregistrată în numele său sau pentru a indica și a susține orice transfer de proprietate care ar fi putut avea loc. La 26 mai 2010, reclamantul a produs un certificat de proprietate a bunurilor imobile ocupate de turc eliberat de Departamentul de Terenuri și Sondaje al Republicii Cipru. În urma prezentului document se traduce că, la 12 martie 2010, proprietatea descrisă la punctul 13 de mai jos a fost înregistrată parțial în numele reclamantului, în parte în numele Comitetului de îmbunătățire Bogazi, cu care reclamantul a încheiat un contract de vânzare. Într-o scrisoare din 22 aprilie 2010, Guvernul a solicitat Curtea să decidă că nu este necesar să continue examinarea cererilor de satisfacție ale reclamantului. Ei au invocat principiile afirmate de Marea Camera din Demopoulos și alții c. Turcia ([GC] (Dec.), nr. 46113/99, 3843/02, 13751/02, 13466/03, 1020/04, 14163/04, 19993/04, 21819/04, 1 Martie 2010) și a susținut că reclamantul ar trebui să-și adreseze cererile către Comisia de proprietate imobiliară (CIB) instituită prin Legea „TRNC” 67/2005. Ei au reiterat poziția lor în privința epuizării măsurilor interne în acest caz și în alte cazuri similare la 8 și 22 iunie 2010. Curtea observă în primul rând că argumentele guvernamentale nu au fost solicitate; acestea au fost primite de Registru mult timp după expirarea termenului pentru depunerea de observații cu privire la satisfacția echitabilă și aproape două luni după eliberarea deciziei Marei Camere în Demopoulos Prin urmare, ar putea fi considerat că guvernul nu este împiedicat să ridice această problemă în această etapă a procedurii. În orice caz, Curtea nu poate decât să reitere jurisprudența sa în conformitate cu care obiecții bazate pe neepuizarea recourslor interne, după ce a fost declarată admisibilă, nu pot fi luate în considerare în etapa de merit (a se vedea Demades c. Turcia (merită), nr. 16219/90, § 20, 31 iulie 2003, și Alexandrou v. Turcia (merit), nr. 16162/90, § 21, 20 ianuarie 2009) sau într-o etapă ulterioară. Această abordare nu a fost modificată de Marea Camera, deoarece cazurile Demopoulos și altele nu au fost declarate admisibile atunci când Legea 67/2005 a intrat în vigoare și când Turcia a contestat că căile de recurs interne nu au fost epuizate. 10. În plus, Curtea consideră că concluziile sale anterioare în cazul în cauză că reclamantul nu a fost obligat să epuizeze remediul introdus prin Legea 67/2005 constituie res judicata Acesta reamintește că, după instituirea mecanismului de compensare înainte de introducerea CIB, guvernul a formulat o obiecție bazată pe neepuizarea recourslor interne. Această obiecție a fost respinsă în hotărârea principală (a se vedea punctul 11 din hotărârea principală și punctul 1 din dispozițiile sale operative). Guvernul a solicitat, de asemenea, în mod eșuant trimiterea cazului la Marea Camera. 11. Prin urmare, Curtea va continua să examineze cazul în temeiul articolului 41 din Convenție. II. APLICAREA ARTICOLULUIUI 41 DE CONVENȚIE 12. art. 41 din Convenție prevede: „Dacă Curtea constată că a existat o încălcare a Convenției sau a Protocolelor sale, și dacă dreptul intern al Înaltei Parte contractante în cauză permite numai reparații parțiale, Curtea permite, dacă este necesar, să ofere satisfacție echitabilă părții vătămate.” Prejudicii materiale și morale Observațiile părților (a) Reclamantul 13. În afirmațiile sale exacte de satisfacție din noiembrie 1999, reclamantul a solicitat CYP 790.528 (aproximativ 1.350.696) pentru prejudicii materiale. El s-a bazat pe raportul unui expert care evaluează valoarea pierderilor sale care include pierderea închirierii anuale colectate sau se așteaptă să fie colectate din închirierea clinicei sale, plus dobânzi de la data în care aceste chirie erau obligatorii până la ziua plății. Chiria a fost reclamată pentru perioada din ianuarie 1987, atunci când guvernul contestat a acceptat dreptul de cerere individuală, până în ianuarie 2000. Reclamantul nu a solicitat compensații pentru orice expropriare presupusă, deoarece el a fost încă proprietarul legal al proprietății. Raportul de evaluare conține o descriere a satului Boghaz, a perspectivelor sale de dezvoltare și a proprietății reclamantului. Acesta a consistat într-o parcela de teren înregistrată sub folie/plan 15/28 E.1, Bloc E, Boghaz Satul, Famagusta, localitatea Ayios Spyridon; a avut o suprafață de 8.947 de metri pătrați (a se vedea punctul 9 din hotărârea principală). Reclamantul a afirmat că până în august 1974 aproape a terminat construcția unui centru clinic/sănătate pe această locație de teren. clinica a avut 32 de camere cu balcone private, un restaurant, o sală de lecții, o bibliotecă și o piscină (a se vedea punctul 10 din hotărârea principală). 14. Expertul desemnat de solicitant a observat că în august 1974 clinica a fost în etapa finală de finalizare și că materialele de construcție au fost achiziționate de proprietar și au fost in situ . Prin urmare , evaluarea a fost bazată pe presupunerea că clădirea a fost finalizată. Raportul a calculat chiria anuală obținută din proprietatea reclamantului în 1974. Deoarece clinica nu a fost încă operațională, a folosit o metodă comparativă bazată pe dovezile disponibile pentru o utilizare alternativă a sediilor, și anume ca hotel de trei stele, ținând seama de atractivitatea unui centru chiropractic. 15. Potrivit expertului, un hotel similar cu proprietatea reclamantului ar fi putut obține o sumă medie de CYP 45 (aproximativ 76 EUR) pe cameră pe lună. Apoi a dedus 20 % din această sumă pentru a lua în considerare cheltuielile pentru mobilier și echipamente. Întrucât clinica reclamantului a avut 32 de camere, valoarea totală a închirierii în august 1974 a fost de 13,824 CYP (aproximativ 23,619 EUR). Expertul a luat în continuare în considerare tendințele creșterii închirierilor pe baza: (a) natura suprafeței de proprietate; (b) tendințele pentru perioada 1970-1974 în zone similare; (c) tendințele din zonele neocupate din Cipru începând cu 1974. Această ultimă tendință a fost bazată pe Indiceul Prețurilor la Consum pentru chirie și case eliberate de Departamentul de Statistică și Cercetări al Guvernului Cipru. În plus, dobânzile compuse pentru plata întârziată au fost aplicate la o rată de 8 % pe an. 16. La 24 ianuarie 2008, după cererea Curții de actualizare a evoluției cauzei, reclamantul a prezentat cereri actualizate pentru o justă satisfacție, care au fost destinate să acopere pierderea utilizării proprietăților între 1 ianuarie 1987 și 31 decembrie 2007. El a elaborat un raport de evaluare revizuit, care, pe baza criteriilor adoptate în raportul precedent, a concluzionat că întregul sumă datorată pierderii utilizării a fost CYP 1.159.708.36 plus CYP 1.172.560.43 pentru dobândă. Suma totală solicitată sub acest cap a fost, prin urmare, CYP 2.332.269 (aproximativ 3.984.914). 17. La 26 mai 2010, reclamantul a elaborat un alt raport de evaluare revizuit, care trebuia să acopere pierderea utilizării pentru perioada cuprinsă între 1 ianuarie 1987 și 30 iunie 2010. Expertul desemnat de solicitant a considerat că întreaga sumă datorată clientului său pentru prejudicii materiale a fost de 4.293.896 EUR. 18. Raportul de evaluare a afirmat că reclamantul a cumpărat terenurile pe care clinica a fost construită la 1 august 1972 pentru prețul CYP 0.748 (aproximativ 1,27 EUR) pe metrou pătrat. În urma unei creșteri anuale de 25 %, expertul a stabilit prețul de 1974 la CYP 1.169 (aproximativ EUR) 2) pe metrou pătrat. Întrucât terenul în cauză avea o suprafață de 8.847 de metri pătrați, valoarea totală a acestuia din 1974 era de 10.342 (aproximativ 17.670) CYP. Folosind ca punct de plecare o tabelă pe „costul mediu per metrou pătrat al locuințelor în sectorul privat 1984-2008”, expertul a presupus în continuare că costul construcției era de 5.500 CYP (aproximativ EUR) 9.397) per cameră (inclusiv zone comune), și, prin urmare, un total de 176.000 CYP (aproximativ 300.713). Aplicarea unui „faktor de dezvoltare” de 1,20, el a concluzionat că valoarea de piață din 1974 a clinicei și a terenurilor pe care a fost ridicată ar putea fi fixată la 225 000 CYP (aproximativ EUR) 384.435). Expertul reclamantului a menționat, de asemenea, o „vânzare comparabilă” în satul Bogazi, arătând că la 25 mai 1972 a fost vândut un domeniu de 19,593 metri pătrați pentru CYP 28.000 (aproximativ 47.840). 19. În afirmațiile sale juste de satisfacție din noiembrie 1999, reclamantul a solicitat în continuare CYP 120.000 (aproximativ EUR) 205.032) în ceea ce privește prejudiciile morale. În special, el a solicitat CYP 30.000 (aproximativ 51.258) pentru anxietatea și frustrarea pe care le-a suferit din cauza încălcării continuă a drepturilor sale de proprietate. El a declarat că această sumă a fost calculată pe baza sumei atribuite de Curtea în Loizidou v. Turcia ((justă satisfacție), 28 iulie 1998, În cele din urmă, în cererile actualizate din 24 ianuarie 2008, reclamantul a solicitat suma suplimentară de 50 000 EUR pentru prejudiciile morale. (b) Guvernul 21. Guvernul a depus observații cu privire la cererile actualizate ale reclamantului pentru satisfacție echitabilă la 30 iunie 2008, 15 octombrie 2008 și 22 iunie 2010. Acestea au subliniat că prezenta cerere face parte dintr-un grup de cazuri similare care ridică o serie de probleme și au susținut că, ca creștere anuală a valorii proprietăților au fost aplicate, ar fi nedrept să se adaugă dobânzi compuși pentru plata întârziată. În plus, Turcia a recunoscut competența Curții la 21 ianuarie 1990 și nu în ianuarie 1987. În orice caz, valoarea presupusă de piață a proprietăților din 1974 a fost exorbitană, extrem de excesivă și speculativă; nu a fost bazată pe date reale cu care să facă o comparație și a acordat o alocație insuficientă pentru volatilitatea pieței proprietăților și pentru susceptibilitatea sa de a influența atât pe plan intern, cât și pe nivel internațional. Raportul prezentat de solicitant a continuat, în schimb, pe baza presupunerii că piața proprietăților ar fi continuat să prospere cu o creștere susținută pe parcursul întregii perioade examinate. 22. Guvernul a elaborat un raport de evaluare elaborat de autoritățile turc-chipriot, pe care acestea le considerau bazate pe o „evaluare realistă a valorilor pieței din 1974, având în vedere dosarele și vânzările comparative de teren relevante în zonele în care se aflau proprietățile []”. Acest raport conține două propuneri, care evaluează, respectiv, suma datorată pierderii de utilizare a proprietății și valoarea actuală a acesteia. A doua propunere a fost făcută pentru a oferi reclamantului opțiunea de a vinde proprietatea statului, renunțând astfel titlului și cererilor în privința acestuia. 23. Raportul elaborat de autoritățile turc-chipriot a specificat că proprietatea imobilă menționată în cerere este un teren pădure; prin urmare, nu poate constitui obiectul restituirii, dar ar putea acorda drept de compensare financiară, care să fie calculată pe baza pierderii veniturilor (prin aplicarea unui 5 % de închiriere pe valoarea de piață din 1974) și creșterea valorii proprietăților între 1974 și data plății. Cu toate acestea, deoarece un teren pădure era proprietate publică, nu a fost posibil să-și estimeze valoarea. După îndeplinirea anumitor condiții, IPC ar fi putut oferi reclamantului schimbul de proprietăți cu proprietăți turc-cipriote situate în sud de insulă. 24. În observațiile lor din 22 iunie 2010, Guvernul a reamintit că, în cazul Demopoulos și alții (citată mai sus), Marea Camera a constatat că CIB este un remediu intern adecvat pentru cei care susțin o încălcare a articolului 1 din Protocolul nr. În ciuda adoptării unei hotărâri cu privire la fondul, reclamantul ar fi încă deschis să se aplice CIB, care ar calcula valoarea actuală și valoarea din 1974 a proprietății „în mod credencial bazată pe date reale”. La 27 mai 2010, CIB a trimis o scrisoare reprezentantului reclamantului, invitând clientul său să introducă o cerere înainte de aceasta. 25. Guvernul a reamintit că, în temeiul Legii nr. 67/2005, erau disponibile următoarele mijloace de redresare: a) restituire; b) compensare; c) schimb. Dispozițiile relevante ale legii în cauză sunt descrise în Demopoulos și altele (citate mai sus, §§ 35-37). 26. Guvernul a remarcat, de asemenea, că, în evaluarea sa ca compensație pentru pierderea utilizării, CIB a colectat datele din partea Departamentului de Terenuri și Sondaje privind prețurile de achiziție pentru proprietăți comparabile din 1973-1974 și a examinat, de asemenea, dezvoltarea ratelor dobânzilor Băncii Centrale din Cipru. Pierderea veniturilor a fost apoi calculată prin presupunerea că închirierea obținută ar fi fost de 5% din valoarea proprietății; această ultima valoare a fost modificată în fiecare an pe baza indicelui valorii pieței terestre. Ratele dobânzii ale Băncii Centrale din Cipru au fost aplicate pe sumele datorate din 1974. 27. Autoritățile turc-chipriot au fost într-o poziție mai bună decât reclamanții și autoritățile grec-chipriot pentru a evalua valorile pieței proprietăților într-un mod realist și fiabil. Reclamanții au prezentat cereri exagerate și au avut tendința de a gonfla valorile din 1974 ale bunurilor lor. Prin urmare, Guvernul a solicitat Curtea să se pronunțe pe baza calculelor efectuate de autoritățile turc-chipriot, care erau „credențiale și obiective în fiecare aspect”. 28. Raportul elaborat de autoritățile turc-chipriot a confirmat că nu ar fi posibil să se prevadă restituirea proprietăților descrise la alineatul (1) 13 de mai sus. Dacă reclamantul ar fi aplicat CIB, acesta din urmă ar fi oferit CYP 262.857.13 (aproximativ 449.117 EUR) pentru compensarea pierderii de utilizare și CYP 267.959.87 (aproximativ 457.836) pentru valoarea proprietății. Potrivit unui expert desemnat de autoritățile “TRNC”, valoarea deschisă a acestuia a fost de CYP 40.000 (aproximativ 68.344). 29. În sfârșit, Guvernul a considerat că suma reclamată în ceea ce privește prejudiciile morale era excesivă și nerealiste; având în vedere existența unui remediu intern eficace, Curtea ar trebui să păstreze la minimum atribuirea acestor daune. Evaluarea Curții 30. Curtea reamintește că a concluzionat că a existat o încălcare continuă a drepturilor reclamantului garantate de art. 1 din Protocolul nr. 1 din cauza negării complete a dreptului reclamantului la bucurarea pașnică a proprietății sale în Cipru de nord (a se vedea punctul 23 din hotărârea principală). În plus, constatările sale privind o încălcare a articolului 1 din Protocolul nr. 1 s-a bazat pe faptul că, ca urmare a refuzului continuu de acces la terenurile sale din 1974, reclamantul a pierdut în mod eficient tot accesul și controlul, precum și toate posibilitățile de a folosi și de a se bucura de proprietatea sa (a se vedea punctul 21 din hotărârea principală). Prin urmare, el are dreptul la o măsură de compensare în ceea ce privește pierderile legate direct de această încălcare a drepturilor sale începând cu data depunerii declarației Turciei care recunoaște dreptul unei cereri individuale în temeiul articolului 25 din Convenție, anume 22 ianuarie 1987, până în prezent (a se vedea Cankoçak c. Turcia , nos. 25182/94 și 2695/95 § 26, 20 februarie 2001, și Demades c. Turcia (satisfacție echitabilă), nr. 16219/90, § 21, 22 aprilie 2008). 31. În legătură cu aceasta, Curtea observă că afirmarea proprietății proprietăților imobiliare ocupate de turc produsă de reclamant (a se vedea punctul 6 de mai sus) arată că, la 12 martie 2010, el și omologul său contractual (Consiliul de îmbunătățire Bogazi) erau încă proprietarii proprietăților proprietăților descrise la punctul 13 de mai sus. De asemenea, este de reamintit faptul că, în hotărârea principală, Curtea a susținut că, după încheierea unui acord de vânzare și după ce a plătit prețul pentru achiziționarea terenurilor, reclamantul a avut o așteptare legitimă că o acțiune de titlu va fi eliberată în numele său și, prin urmare, o „posesiune” în sensul articolului 1 din Protocolul nr. 1 (a se vedea punctul 19 din hotărârea principală). 32. În avizul Curții, evaluațiile furnizate de reclamant implică un grad semnificativ de speculație și nu asumă suficientă de volatilitate a pieței proprietăților și de susceptibilitatea acesteia de a influența atât pe plan intern, cât și pe plan internațional (a se vedea Loizidou (justă satisfacție), § 31, Raporturi de hotărâri și decizii 1998-IV, 28 iulie 1998). Un grad și mai mare de speculație este implicat în calculul profiturilor pe care reclamantul le-ar fi putut obține prin conducerea centrului său clinic/sănătate, o structură care nu a fost finalizată și în care nu s-a desfășurat niciun curs de afaceri stabilit în momentul invaziei turce. Prin urmare, în evaluarea prejudiciilor materiale suportate de reclamant, Curtea a luat în considerare, după caz, estimările furnizate de el (a se vedea Xenides-Arestis c. Turcia (justă satisfacție), nr. 46347/99, § 41, 7 Decembrie 2006). În general, consideră că abordarea de evaluare a pierderii suferite de solicitant în ceea ce privește chiria anuală de teren, calculată ca procent din valoarea de piață a proprietății, care ar fi putut fi obținută în perioada relevantă (Loizidou (justa satisfacție), citată mai sus, § 33 și Demades În plus, Curtea a luat în considerare incertitudinile, inerente în orice încercare de a cuantifica pierderile reale suportate de reclamant (a se vedea Loizidou c. Turcia (obiecții preliminare), 23 martie 1995, § 102, Serie A nr. 310, și (merit) 18 decembrie 1996, § 32, Raporturi 1996-VI). 33. Curtea constată că, în ciuda cererii sale de a prezenta materiale relevante pentru evaluarea valorii de piață din 1974 ale proprietăților reclamantului, părțile au produs puține elemente în acest sens. Guvernul s-a bazat pe exactitatea calculelor CIB (a se vedea punctele 22 și 26-27 de mai sus), în timp ce reclamantul a menționat o „vânzare comparabilă” la Bogazi (a se vedea punctul 18 de mai sus). 34. Curtea observă, de asemenea, că reclamantul a prezentat o cerere suplimentară sub formă de dobândă compusă anuală în ceea ce privește pierderile din cauza întârzierii plății sumelor datorii. Deși Tribunalul consideră că ar trebui acordată reclamantului o anumită cantitate de compensare sub formă de dobânzi legale, constată că ratele aplicate de el sunt de partea înaltă (a se vedea, În cele din urmă, Curtea este de părere că ar trebui acordată o atribuire în ceea ce privește anxietatea și sentimentele de neputință și frustrare pe care reclamantul trebuie să le fi experimentat de-a lungul anilor, în absența utilizării proprietății sale așa cum a considerat adecvat (a se vedea Demades (justă satisfacție), citat mai sus, § 29, și Xenides-Arestis Având în vedere considerentele de mai sus, Curtea consideră că sumele solicitate de reclamant în ceea ce privește prejudiciile materiale și morale (respectiv 4.293.896 EUR și 255.032 EUR – a se vedea punctele 17 și 19-20 de mai sus) sunt în mod evident excesive. Acesta remarcă că, la momentul invaziei turce, lucrările de construcție a clinicei reclamantului nu au fost încheiate și că procedura de închidere a parcelei nu a fost finalizată (a se vedea punctul 9 din hotărârea principală). În plus, în conformitate cu expertul reclamantului, doi ani înainte de invazia turcă, s-a achiziționat panoul de teren pe care clinica ar fi trebuit să fie construită pentru CYP 0.748 pe metrou pătrat, astfel un preț total de aproximativ 11.434 EUR (a se vedea punctul 18) Curtea consideră că suma care, potrivit Guvernului, ar fi putut oferi reclamantului în ceea ce privește pierderea utilizării (aproximativ 18 EUR) 449.117 – a se vedea punctul 28 de mai sus) constituie o bază echitabilă pentru compensarea daunelor suferite de dl Ramon. Aceasta reamintește că proprietatea sa constă într-o parcelă de teren constructibil de o suprafață totală de 8.947 de metri pătrați (a se vedea punctul 13 de mai sus). Evaluarea sa pe o bază echitabilă, Curtea decide să atribuie reclamantului 450.000 EUR în ceea ce privește prejudicii materiale și morale. Costurile și cheltuielile 37. În declarațiile sale juste de satisfacție din noiembrie 1999, bazate pe facturile din partea reprezentantului său, reclamantul a solicitat 2 376 de CYP (aproximativ 4.059) pentru costurile și cheltuielile suportate în fața Curții. Această sumă a inclus 600 de CYP (aproximativ 1.025 de EUR) pentru costurile raportului de experți care evaluează valoarea proprietății sale. În observațiile sale scrise de 15 În ianuarie 2004, reclamantul a solicitat taxe juridice suplimentare pentru CYP 2.645 (aproximativ 4.519 EUR). În cererile actualizate pentru satisfacție echitabilă din 24 ianuarie 2008, el a prezentat facturi suplimentare de costuri pentru noul raport de evaluare și pentru taxele juridice de până la 392,15 EUR și, respectiv, 2,955,5 EUR. Prin urmare, suma totală solicitată pentru costuri și cheltuieli a fost de aproximativ 11 925 EUR. În cele din urmă, la 26 mai 2010, reclamantul a susținut că alte taxe juridice și cheltuielile raportului său de experți s-au ridicat la 2 955,5 EUR și, respectiv, 1000 EUR. 38. Guvernul nu a formulat comentarii cu privire la acest punct. 39. Potrivit jurisprudenței Curții, un reclamant are dreptul la rambursarea costurilor și cheltuielilor sale numai în măsura în care s-a demonstrat că acestea au fost suportate de fapt și neapărat și au fost rezonabile în ceea ce privește cuantitatea (a se vedea, de exemplu, Iatridis v. Grecia (justă satisfacție) [GC], nr. 31107/96, § 54, ECHR 2000-XI). 40. Curtea remarcă că cauza implicată de o anumită cantitate de dovezi factuale și documentare și a solicitat un grad echitabil de cercetare și pregătire. În special, costurile asociate cu elaborarea de rapoarte de evaluare actualizate având în vedere caracterul continuu al încălcării în joc au fost esențiale pentru a permite Curții să își atingă decizia privind problema justului de satisfacție (a se vedea Demades c. Turcia (justă satisfacție), citată mai sus, § 34). 41. Deși Curtea nu se îndoiește că taxele solicitate au fost suportate de fapt, aceasta consideră suma solicitată pentru costurile și cheltuielile legate de procedurile anterioare și decide să acorde suma totală de 8.000 EUR. Curtea consideră oportun ca dobânzile implicite să se bazeze pe rata marginală de creditare a Băncii Centrale Europene, la care ar trebui adăugate trei puncte procentuale. Pentru aceste motive, TRIBUNALUL UNANIMOUS respinge cererea Guvernului de a rămâne examinarea cererilor reclamantului pentru o justă satisfacție; Deține (a) statul pârât trebuie să plătească reclamantului, în termen de trei luni de la data în care hotărârea devine finală în conformitate cu art. 2 din Convenție, următoarele sume: (i) 450.000 EUR (450 000 EUR) plus orice impozit care poate fi taxabil, în ceea ce privește prejudicii materiale și morale; (ii) 8 000 EUR (opt mii de euro), plus orice impozit care poate fi taxabil reclamantului, în ceea ce privește costurile și cheltuielile; (b) cel de la expirarea celor trei luni menționate mai sus, până la decontarea dobânzilor simple se achită pe sumele de mai sus, la o rată egală cu rata marginală de creditare a Băncii Centrale Europene în timpul perioadei implicite plus trei puncte procentuale; restul cererii reclamantei pentru o justă satisfacție. Efectuat în limba engleză și notificat în scris la 26 octombrie 2010, în conformitate cu art. 77 §§ 2 și 3 din Regulamentul de procedură. Fatoș Aracı Nicolas Bratza Președintele adjunct al grefierului
FOURTH SECTION
RAMON v. TURKEY
(Application no. 29092/95)
(
Just satisfaction
)
26 October 2010
FINAL
11/04/2011
This judgment has become final under Article 44 § 2 (c) of the Convention. It may be subject to editorial revision.
In the case of Ramon v. Turkey,
The European Court of Human Rights (Fourth Section), sitting as a Chamber composed of:
Nicolas Bratza,
President,
Lech Garlicki,
Ljiljana Mijović,
David Thór Björgvinsson,
Ján Šikuta,
Päivi Hirvelä,
Ișıl Karakaș,
judges,
and Fatoș Aracı,
Deputy Section Registrar
,
Having deliberated in private on 5 October 2010,
Delivers the following judgment, which was adopted on that date:
1.
The case originated in an application (no. 29092/95) against the Republic of Turkey lodged with the European Commission of Human Rights (“the Commission”) under former Article 25 of the Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms (“the
Convention”) by a Cypriot national, Mr Dinos Ramon (“the
applicant”), on 4 September 1995.
2.
In a judgment delivered on 22 September 2009 (“the principal judgment”), the Court dismissed various preliminary objections raised by the Turkish Government and found a continuing violation of Article 1 of Protocol No. 1 to the Convention by virtue of the fact that the applicant was denied access to and control, use and enjoyment of his property as well as any compensation for the interference with his property rights. Furthermore, it found that it was not necessary to examine the applicant's complaint under Article 8 of the Convention (
Ramon v. Turkey
, no.
29092/95, §§
11, 23 and 28 and points 1-3 of the operative provisions, 22 September 2009).
3.
Under Article 41 of the Convention the applicant sought just satisfaction of 2,332,269 Cypriot pounds (CYP
–
approximately 3,984,914 euros (EUR)) for the deprivation of his property concerning the period between January 1987, when the respondent Government accepted the right of individual petition, and 31 December 2007. Two valuation reports, setting out the basis of the applicant's loss, were appended to his observations. Furthermore, the applicant claimed approximately EUR
255,032 in respect of non-pecuniary damage and approximately EUR
11,925 for the costs and expenses incurred before the Court.
4.
Since the question of the application of Article 41 of the Convention was not ready for decision, the Court reserved it in whole and invited the Government and the applicant to submit, within three months, their written observations on that issue and, in particular, to notify the Court of any agreement they might reach (ibid., §§ 43 and 46, and point 4 of the operative provisions).
5.
On 4 March 2010 the Court invited the applicant and the Government to submit any materials which they considered relevant to assessing the 1974 market value of the property concerned by the principal judgment. The applicant was moreover invited to submit written evidence that the property at stake was still registered in his name or to indicate and substantiate any transfer of ownership which might have taken place.
6.
The applicant and the Government each filed observations on these matters. On 26 May 2010 the applicant produced a certificate of ownership of Turkish-occupied immovable property issued by the Department of Lands and Surveys of the Republic of Cyprus. It transpires from this document that on 12 March 2010 the property described in paragraph 13 below was registered partly in the name of the applicant, partly in the name of the Bogazi Improvement Board, with whom the applicant had entered into a contract of sale.
I.
7.
In a letter of 22 April 2010 the Government requested the Court to decide that it was not necessary to continue the examination of the applicant's just satisfaction claims. They invoked the principles affirmed by the Grand Chamber in
Demopoulos and Others v. Turkey
([GC] (Dec.), nos.
46113/99, 3843/02, 13751/02, 13466/03, 10200/04, 14163/04, 19993/04, 21819/04, 1
March 2010) and argued that the applicant should address his claims to the Immovable Property Commission (the “IPC”) instituted by the “TRNC” Law 67/2005. They reiterated their position on the issue of exhaustion of domestic remedies in the present case and in other similar cases on 8 and 22 June 2010.
8.
The Court first observes that the Government's submissions were unsolicited; they were received by the Registry long after the expiration of the time-limit for filing comments on just satisfaction and almost two
months after the delivery of the Grand Chamber's decision in
Demopoulos
. It could therefore be held that the Government are estopped from raising the matter at this stage of the proceedings.
9.
In any event, the Court cannot but reiterate its case-law according to which objections based on non-exhaustion of domestic remedies raised after an application has been declared admissible cannot be taken into account at the merits stage (see
Demades v. Turkey
(merits), no.
16219/90, §
20, 31
July 2003, and
Alexandrou v. Turkey
(merits), no. 16162/90, § 21, 20
January 2009) or at a later stage. This approach has not been modified by the Grand Chamber, as the cases of
Demopoulos and Others
had not been declared admissible when Law 67/2005 entered into force and when Turkey objected that domestic remedies had not been exhausted.
10.
Furthermore, the Court considers that its previous finding in the present case that the applicant was not required to exhaust the remedy introduced by Law 67/2005 constitutes
res judicata
. It recalls that after the compensation mechanism before the IPC was introduced, the Government raised an objection based on non-exhaustion of domestic remedies. This objection was rejected in the principal judgment (see paragraph 11 of the principal judgment and point 1 of its operative provisions). The Government also unsuccessfully requested the referral of the case to the Grand Chamber.
11.
It follows that the Government's request to stay the examination of the applicant's claims for just satisfaction should be rejected. The Court will therefore continue to examine the case under Article 41 of the Convention.
II.
APPLICATION OF ARTICLE 41 OF THE CONVENTION
12.
Article 41 of the Convention provides:
“If the Court finds that there has been a violation of the Convention or the Protocols thereto, and if the internal law of the High Contracting Party concerned allows only partial reparation to be made, the Court shall, if necessary, afford just satisfaction to the injured party.”
A.
Pecuniary and non-pecuniary damage
1.
The parties' submissions
(a)
The applicant
13.
In his just satisfaction claims of November 1999, the applicant requested CYP 790,528 (approximately EUR 1,350,696) for pecuniary damage. He relied on an expert's report assessing the value of his losses which included the loss of annual rent collected or expected to be collected from renting out his clinic, plus interest from the date on which such rents were due until the day of payment. The rent claimed was for the period dating back to January 1987, when the respondent Government accepted the right of individual petition, until January 2000. The applicant did not claim compensation for any purported expropriation since he was still the legal owner of the property. The evaluation report contained a description of the Boghaz village, of its development perspectives and of the applicant's property. The latter consisted of a plot of land registered under sheet/plan
15/28 E.1, Block E, Boghaz Village, Famagusta, Ayios Spyridon locality; it had a surface of 8,947 square metres (see paragraph 9 of the principal judgment). The applicant alleged that by August 1974 he had nearly finished the construction of a clinic/health centre on this plot of land. The clinic had 32 rooms with private balconies, a restaurant, a lecture room, a library and a swimming pool (see paragraph 10 of the principal judgment).
14.
The expert appointed by the applicant observed that in August 1974 the clinic was in the final stage of completion and that the building materials had been purchased by the owner and were
in situ
. Therefore, the
valuation was based on the assumption that the building was completed. The report calculated the annual rent obtainable from the applicant's property in 1974. As the clinic was not yet operating, it used a comparative method based on the evidence available for an alternative use of the premises, namely as a three star hotel, taking into consideration the attractiveness of a chiropractic centre.
15.
According to the expert, a hotel similar to the applicant's property could have obtained an average sum of CYP 45 (approximately EUR 76) per room per month. He then deducted 20
% from this amount in order to take into account the expenses for furniture and equipment. As the applicant's clinic had 32 rooms, its total rental value in August 1974 was CYP 13,824 (approximately EUR 23,619). The expert further took into account the trends in rent increase on the basis of: (a) the nature of the area of property; (b) the trends for the period 1970-1974 in similar areas; (c) the trends in the unoccupied areas of Cyprus from 1974 onwards. This last trend was based on the Consumer Price Index for rents and houses issued by the Department of Statistics and Research of the Government of Cyprus. Moreover, compound interest for delayed payment was applied at a rate of 8
% per annum.
16.
On 24 January 2008, following a request from the Court for an update on the developments of the case, the applicant submitted updated claims for just satisfaction, which were meant to cover the loss of the use of the property from 1 January 1987 to 31 December 2007. He produced a revised valuation report, which, on the basis of the criteria adopted in the previous report, concluded that the whole sum due for the loss of use was CYP
1,159,708.36 plus CYP 1,172,560.43 for interest. The total sum claimed under this head was thus CYP 2,332,269 (approximately EUR
3,984,914).
17.
On 26 May 2010 the applicant produced another revised valuation report, which was meant to cover the loss of use for the period between 1
January 1987 and 30 June 2010. The expert appointed by the applicant considered that the whole sum due to his client for pecuniary damage was EUR 4,293,896.
18.
The valuation report stated that the applicant had bought the land on which the clinic was erected on 1 August 1972 for the price of CYP 0.748 (approximately EUR 1.27) per square metre. Assuming a 25
% annual increase, the expert fixed the 1974 price at CYP 1.169 (approximately EUR
2) per square metre. As the land at issue had a surface area of 8,847 square metres, its total 1974 value was CYP 10,342 (approximately EUR 17,670). Using as a starting point a table on “average cost per square metre of dwellings in the private sector 1984-2008”, the expert further assumed that the cost of construction was CYP 5,500 (approximately EUR
9,397) per room (including common areas), and thus a total of CYP 176,000 (approximately EUR 300,713). Applying a “development factor” of 1.20, he concluded that the 1974 market value of the clinic and of the land on which it was erected could be fixed at CYP 225,000 (approximately EUR
384,435). The applicant's expert also referred to a “comparable sale” in Bogazi village, showing that on 25 May 1972 a field of 19,593 square metres was sold for CYP 28,000 (approximately EUR
47,840).
19.
In his just satisfaction claims of November 1999, the applicant further claimed CYP 120,000 (approximately EUR
205,032) in respect of non-pecuniary damage. In particular, he claimed CYP 30,000 (approximately EUR
51,258) for the anguish and frustration he suffered on account of the continuing violation of his property rights. He stated that this sum had been calculated on the basis of the sum awarded by the Court in the
Loizidou v. Turkey
((just satisfaction), 28 July 1998,
Reports of Judgments and Decisions
1998-IV), taking into account, however, that the period of time for which the damage was claimed in the instant case was longer.
20.
Finally, in his updated claims for just satisfaction of 24
January
2008, the applicant requested the additional sum of EUR 50,000 for non-pecuniary damage.
(b)
The Government
21.
The Government filed comments on the applicant's updated claims for just satisfaction on 30 June 2008, 15 October 2008 and 22 June 2010. They pointed out that the present application was part of a cluster of similar cases raising a number of problematic issues and submitted that as an annual increase of the value of the properties had been applied, it would be unfair to add compound interest for delayed payment. Moreover, Turkey had recognised the jurisdiction of the Court on 21 January 1990, and not in January 1987. In any event, the alleged 1974 market value of the properties was exorbitant, highly excessive and speculative; it was not based on any real data with which to make a comparison and made insufficient allowance for the volatility of the property market and its susceptibility to influences both domestic and international. The report submitted by the applicant had instead proceeded on the assumption that the property market would have continued to flourish with sustained growth during the whole period under consideration.
22.
The Government produced a valuation report prepared by the Turkish-Cypriot authorities, which they considered to be based on a “realistic assessment of the 1974 market values, having regard to the relevant land records and comparative sales in the areas where the properties [were] situated”. This report contained two proposals, assessing, respectively, the sum due for the loss of use of the property and its present value. The second proposal was made in order to give the applicant the option to sell the property to the State, thereby relinquishing title to and claims in respect of it.
23.
The report prepared by the Turkish-Cypriot authorities specified that the immovable property referred to in the application was a forest land; it could not, therefore, form the object of restitution, but could give entitlement to financial compensation, to be calculated on the basis of the loss of income (by applying a 5
% rent on the 1974 market value) and increase in value of the property between 1974 and the date of payment. However, as a forest land was public property, it had not been possible to estimate its value.
Upon fulfilment of certain conditions, the IPC could have offered the applicant exchange of his property with Turkish-Cypriot properties located in the south of the island.
24.
In their comments of 22 June 2010, the Government recalled that in the case of
Demopoulos and Others
(cited above) the Grand Chamber had found that the IPC was an adequate domestic remedy for those claiming a violation of Article 1 of Protocol No. 1. Notwithstanding the adoption of a judgment on the merits, it would still be open to the applicant to apply to the IPC, which would calculate the current value and the 1974 value of the property “in a credential way based on actual data”. On 27 May 2010 the IPC had sent a letter to the applicant's representative, inviting his client to introduce an application before it.
25.
The Government recalled that under Law No. 67/2005, the following means of redress were available: a) restitution; b) compensation; c)
exchange. The relevant provisions of the law at issue are described in
Demopoulos and Others
(cited above, §§ 35-37).
26.
The Government further noted that in making its assessment as regarded compensation for the loss of use, the IPC had collected data from the Department of Lands and Surveys on the 1973-1974 purchase prices for comparable properties. It had also examined the development of interest rates of the Cyprus Central Bank. The loss of income was then calculated by assuming that the obtainable rent would have been 5% of the value of the property; this last value had been modified every year on the basis of the land market value index. Cyprus Central Bank interest rates had been applied on the sums due since 1974.
27.
Being in possession of the land registers, the
Turkish-Cypriot authorities were in a better position than the applicants and the Greek-Cypriot authorities to assess the market values of the property in a realistic and reliable manner. The applicants had put forward exaggerated claims and had tended to inflate the 1974 values of their possessions.
The Government therefore requested the Court to rule on compensation on the basis of the calculations made by the Turkish-Cypriot authorities, which were “credential and objective in every aspect”.
28.
The report prepared by the Turkish-Cypriot authorities confirmed that it would not be possible to envisage restitution of the property described in paragraph
13 above. Had the applicant applied to the IPC, the latter would have offered CYP
262,857.13 (approximately EUR
449,117) to compensate the loss of use and CYP
267,959.87 (approximately EUR
457,836) for the value of the property. According to an expert appointed by the authorities of the “TRNC”, the 1974 open-market value of the latter was CYP
40,000 (approximately EUR 68,344).
29.
Finally, the Government considered that the amount claimed in respect of non-pecuniary damage was excessive and unrealistic; given the existence of an effective domestic remedy, the Court should keep the award for such damage to a minimum.
2.
The Court's assessment
30.
The Court recalls that it has concluded that there had been a continuing violation of the applicant's rights guaranteed by Article 1 of Protocol No. 1 by reason of the complete denial of the right of the applicant to the peaceful enjoyment of his property in northern Cyprus (see paragraph
23 of the principal judgment). Furthermore, its finding of a violation of Article 1 of Protocol No. 1 was based on the fact that, as a consequence of being continuously denied access to his land since 1974, the applicant had effectively lost all access and control as well as all possibilities to use and enjoy his property (see paragraph 21 of the principal judgment). He is therefore entitled to a measure of compensation in respect of losses directly related to this violation of his rights as from the date of deposit of Turkey's declaration recognising the right of individual petition under former Article
25 of the Convention, namely 22 January 1987, until the present time (see
Cankoçak v. Turkey
, nos. 25182/94 and 26956/95, §
26, 20
February 2001, and
Demades v.
Turkey
(just satisfaction), no.
16219/90, § 21, 22 April 2008).
31.
In connection with this, the Court observes that the affirmation of ownership of Turkish-occupied immovable property produced by the applicant (see paragraph 6 above) shows that on 12 March 2010 he and his contractual counterpart (the Bogazi Improvement Board) were still the owners of the property described in paragraph 13 above. It is also to be recalled that in the principal judgment the Court has held that, having concluded a sale agreement and having paid the price for purchasing the land, the applicant had a legitimate expectation that a title deed would be issued in his name, and therefore a “possession” within the meaning of Article 1 of Protocol No. 1 (see paragraph19 of the principal judgment).
32.
In the opinion of the Court, the valuations furnished by the applicant involve a significant degree of speculation and make insufficient allowance for the volatility of the property market and its susceptibility to influences both domestic and international (see
Loizidou
(just satisfaction), § 31,
Reports of Judgments and Decisions
July 1998). An even higher degree of speculation is involved in calculating the profits which the applicant could have earned by running his clinic/health centre, a structure which had not been completed and in which no established course of business was being carried on at the time of the Turkish invasion. Accordingly, in assessing the pecuniary damage sustained by the applicant, the Court has, as far as appropriate, considered the estimates provided by him (see
Xenides-Arestis v. Turkey
(just satisfaction), no.
46347/99, §
41, 7
December 2006). In general it considers as reasonable the approach to assessing the loss suffered by the applicant with reference to the annual ground rent, calculated as a percentage of the market value of the property, that could have been earned during the relevant period (
Loizidou
(just
satisfaction), cited above, § 33, and
Demades
(just satisfaction), cited above, § 23). Furthermore, the Court has taken into account the uncertainties, inherent in any attempt to quantify the real losses incurred by the applicant (see
Loizidou v. Turkey
(preliminary objections), 23 March 1995, § 102, Series A no.
310, and (merits) 18
December 1996, §
32,
Reports
33.
The Court notes that notwithstanding its request to submit material relevant to assessing the 1974 market value of the applicant's property, the parties have produced few elements in this respect. The Government have
relied on the accuracy of the IPC's calculations (see paragraphs 22 and 26-27 above), while the applicant has referred to a “comparable sale” in Bogazi (see paragraph 18 above).
34.
The Court further observes that the applicant submitted an additional claim in the form of annual compound interest in respect of the losses on account of the delay in the payment of the sums due. While the Court considers that a certain amount of compensation in the form of statutory interest should be awarded to the applicant, it finds that the rates applied by him are on the high side (see,
mutatis mutandis
,
Demades
(just satisfaction), cited above, § 24).
35.
Finally, the Court is of the opinion that an award should be made in respect of the anguish and feelings of helplessness and frustration which the applicant must have experienced over the years in not being able to use his property as he saw fit (see
Demades
(just satisfaction), cited above, § 29, and
Xenides-Arestis
(just satisfaction), cited above, §
47).
36.
Having regard to the above considerations, the Court is of the opinion that the sums claimed by the applicant in respect of pecuniary and non-pecuniary damage (respectively EUR
4,293,896 and EUR 255,032 – see paragraphs
17 and 19-20 above) are manifestly excessive. It notes that at the time of the Turkish invasion the works for the construction of the applicant's clinic had not been terminated and the procedure for parcelling the plot had not been completed (see paragraph 9 of the principal judgment). Moreover, according to the applicant's expert, two years before the Turkish invasion the plot of land on which the clinic should have been erected had been bought for CYP 0.748 per square metre, thus a total price of approximately EUR 11,434 (see paragraph 18 above) The Court considers that the amount which, according to the Government, the IPC could have offered the applicant in respect of loss of use (approximately EUR
449,117 – see paragraph 28 above) constitutes a fair basis for compensating the damage sustained by Mr Ramon. It recalls that his property consisted in a plot of constructible land of a total area of 8,947 square metres (see paragraph
13 above).
Making its assessment on an equitable basis, the Court decides to award the applicant EUR 450,000 in respect of pecuniary and non-pecuniary damage.
B.
Costs and expenses
37.
In his just satisfaction claims of November 1999, relying on bills from his representative, the applicant sought CYP 2,376 (approximately EUR 4,059) for the costs and expenses incurred before the Court. This sum included CYP 600 (approximately EUR 1,025) for the costs of the expert report assessing the value of his property. In his written observations of 15
January 2004, the applicant claimed additional legal fees for CYP 2,645 (approximately EUR 4,519). In his updated claims for just satisfaction of 24
January 2008, he submitted additional bills of costs for the new valuation report and for legal fees amounting to EUR
392.15 and EUR
2,955.5 respectively.
The total sum sought for cost and expenses was thus approximately EUR 11,925. Finally, on 26 May 2010 the applicant submitted that his further legal fees and expert report's costs amounted to EUR 2,955.5 and EUR 1,000 respectively.
38.
The Government did not comment on this point.
39.
According to the Court's case-law, an applicant is entitled to reimbursement of his costs and expenses only in so far as it has been shown that these have been actually and necessarily incurred and were reasonable as to quantum (see, for example,
Iatridis v. Greece
(just satisfaction) [GC], no. 31107/96, § 54, ECHR 2000-XI).
40.
The Court notes that the case involved perusing a certain amount of factual and documentary evidence and required a fair degree of research and preparation. In particular, the costs associated with producing updated valuation reports in view of the continuing nature of the violation at stake were essential for enabling the Court to reach its decision regarding the issue of just satisfaction (see
Demades v.
Turkey
(just satisfaction), cited above, § 34).
41.
Although the Court does not doubt that the fees claimed were actually incurred, it considers the amount claimed for the costs and expenses relating to the proceedings before it excessive and decides to award the total sum of EUR
8,000.
C.
Default interest
42.
The Court considers it appropriate that the default interest should be based on the marginal lending rate of the European Central Bank, to which should be added three percentage points.
1.
Dismisses
the
Government's request to stay the examination of the applicant's claims for just satisfaction;
2.
Holds
(a)
that the respondent State is to pay the applicant, within three months from the date on which the judgment becomes final in accordance with Article
44
§
2 of the Convention, the following amounts:
(i)
EUR 450,000 (four hundred and fifty thousand euros), plus
any
tax that may be chargeable, in respect of pecuniary and non-pecuniary damage;
(ii)
EUR 8,000 (eight thousand euros), plus any tax that may be chargeable to the applicant, in respect of costs and expenses;
(b)
that from the expiry of the above-mentioned three months until settlement simple interest shall be payable on the above amounts at a rate equal to the marginal lending rate of the European Central Bank during the default period plus three percentage points;
3.
Dismisses
the remainder of the applicant's claim for just satisfaction.
Done in English, and notified in writing on 26 October 2010, pursuant to Rule 77 §§ 2 and 3 of the Rules of Court.
Fatoș Aracı
Nicolas Bratza
Deputy Registrar
President