Primă secțiune CAUZA DE VON PEZOLD v. AUSTRIA (Declarația nr. 5339/07) HOTĂRÂREA Strasburg 28 octombrie 2010 FINAL 11/04/2011 Această hotărâre a devenit finală în temeiul articolului 44 § 2 litera (c) din Convenție. Acesta poate fi supusă revizuirii editoriale. În cazul von Pezold v. Austria, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (prima secțiune), ședința ca Camera compusă din: Christos Rozakis, președinte; Anatoly Kovler, Elisabeth Steiner, Dean Spielmann, Sverre Erik Jebens, Giorgio Malinverni, George Nicolaou, judecători și Søren Nielsen, grefierul secțiunii, având deliberat în privat la 7 octombrie 2010, emite următoarea hotărâre, care a fost adoptată la data respectivă: PROCEDURA Cazul a apărut într-o cerere (nr. 5339/07) împotriva Republicii Austria depusă Curtea în temeiul articolului 34 din Convenția pentru protecția drepturilor omului și a libertăților fundamentale („Convenția”) de către un național austriac, dna Elisabeth von Pezold („reclamantul”), la 10 noiembrie 2006. Reclamantul a fost reprezentat de Kosch & Partner, avocați care practică la Viena. Guvernul austriac (“Guvernul”) a fost reprezentat de agentul lor, Ambasadorul H. Tichy, șef al Departamentului de Drept Internațional la Ministerul Federal pentru Afaceri Europene și Internaționale. La 23 octombrie 2008, președintele primei secțiuni a hotărât să comunice plângeri privind durata procedurii și presupusul lor nedreptate guvernului. De asemenea, s-a decis să se pronunțe cu privire la admisibilitatea și meritul cererii în același timp (art. 29 § 1). Reclamantul s-a născut în 1947 și trăiește în Praga. Ea este proprietara a aproximativ 3.000 hectare de pădure situată în Pöls. Deschiderea diferitelor seturi de proceduri în discuție Prin decizia din 13 iulie 1998 Consiliul Regional de Asigurare Sănătății din Styria ( Gebietskrankenkasse ) a ordonat reclamantului să plătească suplimente pentru contribuțiile de securitate socială în valoare de 960.500 de chiluri austriece (ATS), echivalent cu 69.802 euro (EUR). Referindu-se la o anchetă privind plata contribuțiilor (Beitragsprüfung ) efectuată în martie 1998, a constatat că reclamantul nu a respectat obligația sa de a înregistra angajații la sistemul de securitate socială. ) la 12 august 1998, susținând că nu s-a constatat încă că persoanele în cauză fac obiectul asigurării obligatorii, susținând că persoanele în cauză nu sunt angajați, ci parteneri limitați din parteneriatul limitat von Pezold ( Kommanditgesellschaft ). În cele din urmă, ea susține că suma suplimentelor este excesivă. La 22 septembrie 1998, Consiliul Regional de Asigurare Sănătății a emis o decizie cu următorul conținut: Punctul I: conține o constatare retroactivă a asigurării obligatorii în ceea ce privește 41 de persoane. Consiliul de Asigurare Sănătății a constatat că aceste persoane au fost angajații reclamantului în sensul articolului 4 din Legea Generală privind Securitatea Socială (Allgemeines Sozial versicherungsgesetz ) la perioade specifice între 1993 și 1996. Referindu-se la dosarul privind investigația privind plata contribuțiilor efectuate între noiembrie 1997 și martie 1998, dosarul privind investigațiile ( Betriebsprüfung ) de către Oficiul fiscal din Judenburg și rezultatele unei anchete privind impozitul salarial ( Lohnsteuerprüfung ) de către autoritățile fiscale, Consiliul Regional de Asigurare Sănătății a susținut că parteneriatul limitat von Pezold este o societate însemnată, care are drept scop ascunderea faptului că lucrătorii erau în realitate angajati de solicitant. Punctul II: a ordonat reclamantului să plătească înapoiarea contribuțiilor de securitate socială în valoare de aproximativ 4 milioane ATS (aproximativ 293.000 EUR) pentru angajații menționati anterior. Reclamantul a depus o opoziție împotriva deciziei la 22 octombrie 1998, contestarea constatării asigurărilor obligatorii. Ea s-a plâns în special că nu i s-a dat ocazia de a-și prezenta argumentele și că Consiliul Regional de Asigurare Sănătății nu a reușit să stabilească fapte relevante referitoare la întrebarea dacă persoanele în cauză au lucrat sau nu într-o relație de dependență personală și economică, conform articolului 4 din Legea generală privind securitatea socială. În acest sens, ea solicită să-l audă pe dl S., administratorul pădurii, dl von Pezold, care a participat la operațiunea ei forestieră, și pe dl K. ca martor. Continuarea procedurilor privind constatarea retroactivă a asigurărilor obligatorii și suspendarea procedurii de plată a taxelor de securitate socială și a achitarea contribuțiilor sociale în materie de securitate socială După aceea, procedurile privind majorarea contribuțiilor la securitatea socială, stabilite prin decizia din 13 iulie 1998, precum și procedurile privind plata arridelor în contribuțiile la securitatea socială, stabilite la punctul II din decizia din 22 septembrie 1998, au fost suspendate, în așteptarea deciziei cu privire la întrebarea dacă persoanele în cauză au fost sau nu supuse unei asigurări obligatorii. Potrivit Guvernului, reclamantul a acceptat suspendarea acestor două seturi de proceduri. 10. La 17 octombrie 2001, Guvernatorul Regional Styria a avut o audiere pe loc, la proprietatea reclamantului în Pöls. 11. Potrivit procesului-verbal al audierii, care a fost emis la 12 Aprilie 2002, au fost prezente următoarele persoane: un oficial al Oficiului Guvernului Regional care conduce audierea, un reprezentant al Consiliului Regional de Asigurare a Heath, avocatul reclamantului, dl von Pezold, dl S., dl W. și dl K. Procesul-verbal conține un rezumat al faptelor și unele considerații juridice. Nu sunt consemnate declarații de martor, iar procesul-verbal nu conține nici o decizie privind cererea reclamantului de a auzi martori. 12. Reclamantul a depus o opoziție împotriva procesului-verbal, argumentând în special că nu au fost scrise în mod corespunzător și nu a arătat clar dacă martorii au fost sau nu auziți și, dacă este cazul, ce declarații au făcut. 13. Guvernatorul regional Styria nu a luat o decizie cu privire la obiecția reclamantului împotriva deciziei din 22 septembrie 1998 (punctul I) în termenul de șase luni legale. 14. La 15 noiembrie 2002, reclamantul a depus o cerere de transfer de competență (Devolucionantrag ) cu Ministrul Federal al Securității Sociale, Generațiilor și Protecției Consumatorilor. Ministrul nu a luat o decizie în cadrul termenului legal de șase luni. 15. Reclamantul a depus o cerere în temeiul art. 131 din Constituția Federală împotriva neîndeplinirii administrației ( Säumnisbeschwerde ). La 24 iunie 2003, Curtea Administrativă ( Verwaltungsgerichtshof ) a acordat cererea, ordonând ministrului federal să elibereze o decizie în termen de trei luni. 16. ulterior, la 12 august 2003, ministrul federal a respins obiecția reclamantului împotriva deciziei Consiliului Regional de Asigurare a Sănătății din 22 septembrie 1998 (punctul I), confirmand că lucrătorii în cauză au fost supuși asigurărilor obligatorii. Acesta se referă în detaliu la diferitele dosare pe care Consiliul Regional de Asigurare Sănătății se bazase și, în special, la dosarul Oficiului fiscal din Judenburg privind investigația fiscală salarială. Decizia sa, care a fost confirmată la apel, a constatat că sumele plătite partenerilor limitați ai partenerilor von Pezold sunt în realitate salarii supuse taxei salariale. 17. În plus, Ministrul Federal a remarcat că Consiliul Regional de Asigurare Sănătății a solicitat în repetate rânduri reclamantului, care a fost asistat de consilier, să prezinte documente. Acesta a încercat să audă partenerii limitați ca martori, dar a fost imposibil de a convoca oricare dintre ei din moment ce erau toți străini și nimeni nu avea o adresă cunoscută în Austria. A auzit trei martori, inclusiv dl S., administratorul pădurilor reclamantului, dl G., care a fost stagiar la locul forestier al reclamantului timp de trei luni în 1995, și dl St. Acesta a evaluat în mod corespunzător declarațiile acestor martori și, în consecință, a concluzionat că persoanele în cauză au lucrat în forestierul reclamantului împotriva remunerației, fiind obligate la anumite ore de muncă și la instrucțiunile capacului; astfel, au lucrat într-o relație de dependență personală și economică, care le-a calificat ca angajați. 18. Reclamantul a depus o plângere la Curtea Administrativă la 13 octombrie 2003. Ea s-a plâns de defectele procedurii, susținând în special că martorii pe care i-a solicitat nu au fost interogați la ședința din 17 octombrie 2001. Autoritățile administrative în cauză și-au depus declarațiile în răspuns la 7 noiembrie și 22 decembrie 2003 și au prezentat dosarele administrative relevante la 31 decembrie 2003. 20. La 21 decembrie 2005, Curtea Administrativă a respins plângerea reclamantului ca fiind nefondată, considerând că autoritățile au evaluat în mod corespunzător dovezile în fața lor și nu au fost obligate să audă martori și să efectueze anchete suplimentare. Hotărârea Curții Administrative a fost interpretată pe consilierul reclamantului la 14 februarie 2006. Reluarea procedurii de plată a taxelor de securitate socială și a procedurilor de plată a arridelor de contribuții de securitate socială 21. Dupa aceea guvernatorul regional Styria a reluat procedurile care au fost suspendate. În două decizii separate din 10 aprilie 2006, guvernatorul regional Styria a respins obiecția reclamantului împotriva hotărârii Consiliului Regional de Asigurare Sănătății din 13 iulie 1998, privind taxele suplimentare privind contribuțiile la securitatea socială și obiecția sa împotriva hotărârii Consiliului Regional de Asigurare Sănătății din 22 septembrie 1998 (punctul) 22. Reclamantul a depus plângeri la Curtea Constituțională ( Verfassungsgerichtshof ) împotriva ambelor decizii. Ea a repetat plângerea că procedurile referitoare la eliberarea asigurărilor obligatorii erau defectuoase și că nu i-a fost oferită o oportunitate rezonabilă de a-și prezenta argumentele. În special, martorii solicitați de ea nu au fost ascultați și, în plus, s-a plâns în conformitate cu art. 1 din Protocolul nr. 1 că contribuțiile de securitate socială pe care le trebuia să le plătească erau excesive. 23. La 6 iunie 2006, Curtea Constituțională a refuzat să se ocupe de ambele plângeri, având în vedere că nu au avut nici o perspectiva de succes. Deciziile au fost furnizate de avocatul reclamantului la 19 iunie 2006. II. HOTĂRÂREA DOMESTICĂ RELEVANTĂ Secțiunea 4 din Legea Generală privind Securitatea Socială (Allgemeines Sozialversicherungsgesetz ) reglementează afiliarea obligatorie la sistemul de securitate socială. În conformitate cu secțiunea 4 § 1 (1) angajații sunt afiliați la asigurarea de sănătate și accident și sistemele de pensii de vârstă. Secțiunea 4 § 2 definește un angajat ca orice persoană care este ocupat împotriva remunerației într-o relație de dependență personală și economică. ÎNCĂLCAREA ALEGATĂ A ARTICOLUL 6 § 1 AL CONVENȚIEI PE CONTA ALEGATUL NEFIRITUL ALLEGAT AL PROCEDURILOR 24. Reclamantul s-a plâns că procedura era nedrept, susținând că autoritățile nu i-au dat posibilitatea de a adăuga dovezi în favoarea ei și, în special, că martorii solicitați nu au fost examinați la singura audiție depusă de autoritatea competentă de apel și că se bazează pe art. 6 § 1 și art. 13 din convenție. Curtea constată că plângerea va fi examinată în temeiul articolului 6 § 1 din Convenție care, în măsura în care este relevantă în acest caz, citește după cum urmează: „În determinarea drepturilor și obligațiilor sale civile ..., toată lumea are dreptul la o audiere echitabilă într-un timp rezonabil de [a] ... tribunal ...” Admisibilitate 25. Guvernul a susținut că procedurile de la originea prezentei cereri ar trebui considerate trei seturi diferite de proceduri: în primul rând, procedurile referitoare la constatarea retroactivă a asigurării obligatorii; în al doilea rând, procedurile care stabilesc valoarea taxelor suplimentare care urmează să fie plătite; și în al treilea rând, procedurile privind plata achizițiilor în contribuțiile de securitate socială. Primul set de proceduri a rezolvat o întrebare preliminară decisivă pentru celelalte două seturi de proceduri. În consecință, celelalte două seturi de proceduri au fost suspendate până când problema asigurării obligatorii a fost stabilită cu efect final. 26. În măsura în care reclamantul s-a plâns pentru presupusa nedreptate a procedurii, din cauza presupusei neaudieri a anumitor martori, Guvernul a susținut, în primul rând, că reclamantul nu a respectat regula de șase luni. Acestea au remarcat faptul că procedurile referitoare la constatarea retroactivă privind asigurarea obligatorie, în care au fost solicitate audierea martorilor, au fost încheiate cu efect final de hotărârea Curții administrative din 21 decembrie 2005, care a fost notificată reclamantului la 14 februarie 2006, în timp ce reclamantul nu și-a introdus cererea până la 10 noiembrie 2006. 27. În măsura în care reclamantul ar putea fi înțeles să se plângă că martorii solicitați nu au fost auziți în celelalte două seturi de proceduri, și anume în ceea ce privește plata taxelor suplimentare și în ceea ce privește plata achitațiilor în materie de contribuții de securitate socială, guvernul a susținut că reclamantul nu a scăpat de căile de recurs interne, deoarece nu a depus plângere la Curtea Administrativă împotriva hotărârilor guvernatorului regional din 10 aprilie 2006. 28. Reclamantul a contestat argumentul Guvernului și, în opinia ei, a fost artificial să ia în considerare cele trei seturi de procedură separate, deoarece toate acestea au legătură cu aceeași chestiune. 29. Curtea reiterează că, în conformitate cu art. 35 § 1 din Convenție, aceasta poate trata doar o chestiune „pentru o perioadă de șase luni de la data în care a fost luată decizia finală. Regulile de șase luni urmăresc limitele temporale ale supravegherii efectuate de organele Convenției și semnalele atât pentru persoanele fizice, cât și pentru autoritățile de stat, perioada în care această supraveghere nu mai este posibilă (a se vedea Walker c. Regatul Unit (dec.), nr. 34979/97, CEDH 2000 I). În acest caz, reclamantul plânge că procedura a fost nedrept, în special în cazul în care autoritățile nu au auzit martori solicitați de ea la singura audiere. 31. Curtea remarcă că reclamantul a solicitat auzul administratorului pădurilor sale, dl S., Pezold și dl K, în ceea ce privește întrebarea dacă persoanele în cauză au lucrat într-o relație de dependență personală și economică și, prin urmare, au fost considerate angajați supuși asigurării obligatorii în temeiul articolului 4 din Legea generală privind securitatea socială. Audierea menționată de reclamant a fost desfășurată de Guvernatorul Regional la 17 octombrie 2001 în contextul procedurii referitoare la constatarea retroactivă privind asigurarea obligatorie. Aceste proceduri au fost încheiate de hotărârea Curții administrative din 21 decembrie 2005, care a determinat, cu efect final, dacă 41 de persoane în cauză trebuie considerate angajați ai reclamantului și au fost, prin urmare, supuse asigurării obligatorii. Curtea constată că reclamantul, care și-a prezentat cererea la 10 noiembrie 2006, nu a respectat regula de șase luni în ceea ce privește plângerea menționată cu privire la presupusa nedreptate a procedurii. 33. În plus, Curtea observă că nu există nici o indicație în dosarul că reclamantul a solicitat să audă aceste martori sau orice alt martor în contextul celorlalte două seturi de procedură. Prin urmare, nu este necesar să se ocupe de argumentul guvernului potrivit căruia ea nu a scăpat de căile de recurs interne, deoarece nu a depus plângere Curții administrative împotriva hotărârilor guvernatorului regional din 10 aprilie 2006. 34. Rezultă că plângerea cu privire la presupusa nedreptate a procedurii a fost introdusă din timp și trebuie respinsă în conformitate cu art. 35 § § 1 și 4 din Convenție. II. ÎNCĂLCAREA ALEGATĂ A ARTICOLUL 6 § 1 A CONVENȚIEI ÎN CONTA ÎN LENGEȚIE A ADMISIBILITATEA PROCEDURILOR 35. Guvernul a susținut, de asemenea, în ceea ce privește durata procedurii, că cele trei seturi de proceduri trebuie considerate separat. Acestea au afirmat că procesul privind o constatare retroactivă a asigurării obligatorii a fost încheiat de hotărârea Curții administrative din 21 decembrie 2005 și că, prin urmare, reclamantul nu și-a prezentat plângerea cu privire la durata acestui set de proceduri în termenul de șase luni, deoarece nu a depus cererea până la 10 noiembrie 2006. 36. Reclamantul a afirmat că procedurile trebuie luate în considerare în ansamblu. 37. Curtea observă că procedurile privind plata taxelor suplimentare privind contribuțiile de securitate socială și procedurile de plată a achizițiilor în contribuțiile de securitate socială au fost suspendate până la încheierea procedurii privind constatarea retroactivă a asigurării obligatorii (a se vedea punctul 9 mai sus). Această ultimă procedură a stabilit o întrebare preliminară decisivă pentru celelalte două seturi de procedură care au fost reluate după ce acest set de procedură a fost încheiat de hotărârea Curții administrative din 21 decembrie 2005. Aceste două seturi de procedură au fost încheiate de hotărârile Curții Constituționale din 6 iunie 2006, care au fost încheiate de avocatul reclamantului la 19 iunie 2006. Prin urmare, Curtea constată că procesul a fost atât de strâns legat unul de celălalt încât trebuie să fie luat în considerare în ansamblu în ceea ce privește evaluarea duratei lor. Prin urmare, Comisia respinge obiecția Guvernului potrivit căreia reclamantul nu a respectat regula de șase luni. 39. Curtea consideră, având în vedere criteriile stabilite de jurisprudența sa cu privire la întrebarea „temporului rațional” și având în vedere tot materialul în posesia sa, că este necesară o examinare a meritelor plângerii. Reclamantul a susținut că durata procedurii este excesivă și că întârzierile nejustificate au fost atribuite autorităților. 41. Guvernul a examinat cele trei seturi de proceduri separate. Acestea au afirmat că procedurile privind constatarea retroactivă a asigurărilor obligatorii, care au început la 22 septembrie 1998 și au fost încheiate de decizia Curții administrative din 21 decembrie 2005, au fost extrem de complexe, care au urmat pe de o parte din numărul mare de persoane în cauză (41 angajați) și, pe de altă parte, din structura societății ca parteneriat limitat. În ceea ce privește procedurile pe care le așteaptă guvernatorul regional Styria, Guvernul a declarat că nu ar putea furniza o explicație pentru durata lor de aproape patru ani. Durata procedurii dinainte de Curtea Administrativă de aproape doi ani a fost explicată de reclamantul care a formulat diferite argumente complexe și, în special, de volumul excesiv de muncă confruntat de Curtea Administrativă. Curtea respectivă a atras atenția asupra problemei sale de încărcare de muncă, care a considerat „notorioasă și structurală”. În acest sens, Guvernul a furnizat o imagine statistică a volumei de muncă ale Curții de Administrație: cu 63 de judecători, Curtea de Administrație a stabilit mai mult de 19 000 de cazuri în perioada relevantă între 2003 și 2005. În plus, Guvernul a susținut că Curtea de Administrație a luat diferite măsuri organizaționale pentru a combate problema duratei excesive a procedurilor. 42. În ceea ce privește procedurile de plată a taxelor suplimentare și procedurile privind plata arridelor în contribuțiile de securitate socială, Guvernul a susținut că acestea au fost suspendate în urma obiecțiilor reclamantului față de deciziile Consiliului Regional de Asigurare a Sănătății (la 12 august și, respectiv, 22 octombrie 1998, respectiv) și au continuat numai după decizia Curții administrative din 21 de ani. Decembrie 2005. Acestea s-au încheiat cu hotărârile Curții Constituționale din 6 iunie 2006 și au durat astfel doar șase luni și două săptămâni. 43. Curtea reiterează că procedurile din acest caz au fost strânse legate și trebuie să fie luate în considerare în ansamblul calculului duratei lor. Prin urmare, procedurile în cauză au început la 13 iulie 1998 cu prima decizie a Consiliului Regional de Asigurare a Sănătății și s-au încheiat la 19 iunie 2006 când au fost preluate deciziile Curții Constituționale. Astfel, acestea au durat cuprins 7 ani și 11 luni, înainte de trei niveluri de competență. 44. Curtea reiterează că raționalitatea duratei procedurii trebuie evaluată în funcție de circumstanțele cauzei și în ceea ce privește următoarele criterii: complexitatea cauzei, comportamentul reclamantului și autoritățile relevante și ceea ce a fost în joc pentru reclamant în litigiu (a se vedea, printre multe alte autorități, Frydlender c. Franța [GC], nr. 30979/96, § 43, CEHR 2000-VII). 45. Curtea acceptă că cazul a fost de o anumită complexitate, cu privire la patruzeci și un angajați și fiind legat de alte seturi de proceduri conduse de autoritățile fiscale. 46. Cu toate acestea, Curtea constată că întârzieri substanțiale sunt imputabile autorităților. În special, cazul a fost în suspensie cu mai mult de patru ani înaintea guvernatorului regional Styria. În această perioadă a avut loc o singură audiere, dar nu s-a luat nici o decizie. Guvernul nu a furnizat nici o explicație satisfăcătoare pentru această întârziere. La cererea reclamantului de transfer de competență, ministrul federal a devenit competent să decidă în noiembrie 2002. El a dat o hotărâre doar în august 2003, după ce reclamantul a recurgat la o nouă soluție, și anume plângerea împotriva neîndeplinirii administrației. Curtea Administrativă a luat mai mult de doi ani pentru a hotărî – de la octombrie 2003 până în decembrie 2005. 47. În răspunsul la argumentul guvernului referitor la încărcarea excesivă de muncă a Curții administrative, Curtea constată că aceste argumente au fost deja susținute în cazurile anterioare. Cu toate că Curtea apreciază eforturile făcute de Curtea Administrativă pentru a face față rapidă a sarcinii sale, aceasta reiterează că statele contractante trebuie să își organizeze sistemele juridice astfel încât instanța lor să poată garanta dreptul tuturor de a obține o decizie finală privind litigiile într-un termen rezonabil (a se vedea, de exemplu, Almesberger c. Austria) , nr. 13471/06, § 27, 10 decembrie 2009, și Otto c. Austria , nr. 12702/08, § 24, 22 octombrie 2009). 48. Curtea a constatat frecvent încălcări ale articolului 6 § 1 din Convenție în cazurile care pun probleme similare cu cele din acest caz. 49. După examinarea tuturor materialelor prezentate, Curtea consideră că guvernul nu a prezentat niciun fapt sau argument care să-l convingă să ajungă la o concluzie diferită în cazul în cauză. Având în vedere jurisprudența sa pe această temă, Curtea consideră că, în cazul instant, durata procedurii a fost excesivă și nu a îndeplinit cerințele de „tempă rațională”. În consecință, a existat o încălcare a articolului 6 § 1. III. ÎNCĂLCAREA ALEGATĂ A ARTICOLULUI 1 AL PROTOCOLULUI nr. 1 50. În cele din urmă, reclamantul s-a plâns în temeiul articolului 1 din Protocolul nr. 1 despre obligația ei de a plăti sume substanțiale în contribuțiile de securitate socială pentru persoanele care au fost considerate angajați și, prin urmare, sub rezerva asigurării obligatorii. 51. Curtea observă că reclamantul nu a justificat plângerea sa. 52. Rezultă că aceasta este vădit nefondată și trebuie respinsă în conformitate cu art. 35 § § 3 și 4 din Convenție. IV. APLICAREA ARTICOLULUIUI 41 AL CONVENȚIEI 53. art. 41 din Convenție prevede: „Dacă Curtea constată că a existat o încălcare a Convenției sau a Protocolelor sale și dacă dreptul intern al Înaltei Parte contractanți în cauză permite numai reparații parțiale, Curtea permite, dacă este necesar, satisfacție echitabilă părții vătămate.” Daune 54. Reclamantul a solicitat 267.207.04 euro (EUR) în ceea ce privește prejudiciile materiale, și anume rambursarea contribuțiilor de securitate socială pe care a trebuit să le plătească, plus dobânzi de 88.268.08 EUR. Ea nu a solicitat nici o prejudicii morale. 55. Guvernul a afirmat că nu există nicio legătură cauzală între presupusa încălcare a cerinței de „tempă rezonabilă” și daunele reclamate. 56. Curtea nu descoperă nicio legătură de cauzalitate între încălcarea constatată și prejudiciile materiale presupuse. Prin urmare, respinge această afirmație. Întrucât reclamantul nu a formulat o cerere pentru prejudicii morale, nici nu se face nici o atribuire sub acest cap. Costuri și cheltuieli 57. Reclamantul a solicitat, de asemenea, 17.053,79 EUR pentru costurile și cheltuielile suportate în fața autorităților naționale și în acțiunea din fața Curții. 58. Guvernul a observat că reclamantul nu și-a specificat suficient cererea în ceea ce privește costurile suportate în cadrul procedurii interne. În ceea ce privește procedurile dinainte de Curte, Guvernul a susținut că cazul nu se referă decât în parte la presupusa lungime excesivă a procedurii. 59. Potrivit jurisprudenței Curții, un reclamant are dreptul la rambursarea costurilor și cheltuielilor numai în măsura în care s-a demonstrat că acestea au fost suportate de fapt și neapărat și au fost rezonabile în ceea ce privește cuantitatea. 60. În ceea ce privește procedura internă, Curtea constată că numai costurile pentru cererea de transfer de competență și pentru cererea împotriva nerespectării hotărârii administrației (a se vedea punctele 14 și 15 de mai sus) au fost suportate pentru a preveni lungimea excesivă a procedurii. Potrivit factării taxelor prezentate de reclamant, costurile pentru aceste remedii s-au ridicat în total la 5.724,41 EUR, inclusiv impozitul pe valoarea adăugată (IVA). Curtea aprobă această sumă în întregime 61. În ceea ce privește procedura din Convenție, reclamantul a prezentat un proiect de lege de 2 349 EUR, inclusiv TVA. Curtea constată că numai plângerea privind durata procedurii a fost declarată admisibilă. Curtea consideră că este rezonabil atribuirea reclamantului suma de 1 500 EUR inclusiv a TVA în temeiul acestui cap. 62. În suma, Curtea aprobă reclamantul 7.224.41 în cadrul șefului costurilor și cheltuielilor. Această sumă include TVA. Dobânzile implicite 63. Curtea consideră oportun ca dobânzile implicite să se bazeze pe rata de creditare marginală a Băncii Centrale Europene, la care ar trebui adăugate trei puncte procentuale. plângerea privind durata excesivă a procedurii admisibile și restul cererii inadmisibilă; declară că a existat o încălcare a articolului 6 § 1 din Convenție; deține (a) că Statul pârât trebuie să plătească reclamantului, în termen de trei luni de la data în care hotărârea devine finală în conformitate cu art. 44 § 2 din Convenție, 7 224,41 EUR (sapte mii două sute două sute două sute două sute patru euro și patruzeci și un sută) în ceea ce privește costurile și cheltuielile; (b) faptul că, de la expirarea celor trei luni menționate mai sus, până la decontarea dobânzilor simple se achită pe suma de mai sus, la o rată egală cu rata marginală de creditare a Băncii Centrale Europene în timpul perioadei implicite plus trei puncte procentuale; Președintele grefierului Søren Nielsen Christos Rozakis, în limba engleză și notificat în scris la 28 octombrie 2010, în conformitate cu art. 77 §§ 2 și 3 din Regulamentul de procedură.
FIRST SECTION
VON PEZOLD v. AUSTRIA
(Application no. 5339/07)
28 October 2010
FINAL
11/04/2011
This judgment has become final under Article 44 § 2 (c) of the Convention. It may be subject to editorial revision.
In the case of von Pezold v. Austria,
The European Court of Human Rights (First Section), sitting as a Chamber composed of:
Christos Rozakis,
President,
Anatoly Kovler,
Elisabeth Steiner,
Dean Spielmann,
Sverre Erik Jebens,
Giorgio Malinverni,
George Nicolaou,
judges,
and Søren Nielsen,
Section Registrar,
Having deliberated in private on 7 October 2010,
Delivers the following judgment, which was adopted on that date:
1.
The case originated in an application (no. 5339/07) against the Republic of Austria lodged with the Court under Article 34 of the Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms (“the Convention”) by an Austrian national, Ms Elisabeth von Pezold (“the applicant”), on 10 November 2006.
2.
The applicant was represented by Kosch & Partner, lawyers practising in Vienna. The Austrian Government (“the Government”) were represented by their Agent, Ambassador H. Tichy, Head of the International Law Department at the Federal Ministry for European and International Affairs.
3.
On 23 October 2008 the President of the First Section decided to communicate the complaints concerning the length of the proceedings and their alleged unfairness to the Government. It was also decided to rule on the admissibility and merits of the application at the same time (Article 29 §
1).
I.
4.
The applicant was born in 1947 and lives in Prague. She is the owner of some 3,000 hectares of forest situated in Pöls.
A.
The opening of the various sets of proceedings at issue
5.
By decision of 13 July 1998 the Styria Regional Health Insurance Board (
Gebietskrankenkasse
) ordered the applicant to pay surcharges on social security contributions amounting to 960,500 Austrian schillings
(ATS), equivalent to 69,802 euros (EUR). Referring to an investigation into the payment of contributions (
Beitragsprüfung
) carried out in March 1998, it found that the applicant had, in 105 cases, failed to comply with her obligation to register employees with the social security system.
6.
The applicant filed an objection (
Einspruch
) on 12 August 1998, arguing that it had not yet been established that the persons concerned were subject to compulsory insurance. She submitted that the persons concerned were not employees but limited partners in the von Pezold limited partnership (
Kommanditgesellschaft
). Finally, she argued that the amount of the surcharges was excessive.
7.
On 22 September 1998 the Regional Health Insurance Board issued a decision with the following content:
Point I: contained a retroactive finding of compulsory insurance in respect of 41 persons. The Health Insurance Board found it established that these persons had been the applicant's employees within the meaning of section 4 of the General Social Security Act (
Allgemeines Sozial
‑
versicherungsgesetz
) at specified periods between 1993 and 1996. Referring to the file concerning the investigation into the payment of contributions which had been carried out between November 1997 and March 1998, the file concerning investigations (
Betriebsprüfung
) by the Judenburg Tax Office and the results of a salary tax investigation (
Lohnsteuerprüfung
) by the tax authorities, the Regional Health Insurance Board held that the von Pezold limited partnership was a sham company, aimed at concealing the fact that the workers were in reality employed by the applicant.
Point II: ordered the applicant to pay arrears in social security contributions in the amount of some 4 million ATS (about EUR 293,000) for the above-mentioned employees.
8.
The applicant filed an objection against the decision on 22 October 1998, challenging the finding of compulsory insurance. She complained in particular that she had not been given an opportunity to submit her arguments and that the Regional Health Insurance Board had failed to establish relevant facts concerning the question whether or not the persons concerned worked in a relationship of personal and economic dependency, as required by section 4 of the General Social Security Act. In that connection she requested to hear Mr S., her forest administrator, Mr
von
Pezold, who had participated in running her forestry operation, and Mr K. as witnesses.
B.
The continuation of the proceedings relating to the retroactive finding of compulsory insurance and the suspension of the proceedings for the payment of social security surcharges and arrears in social security contributions
9.
Subsequently, the proceedings concerning the surcharges on social security contributions fixed by the decision of 13 July 1998 and the proceedings concerning the payment of arrears in social security contributions fixed in point II of the decision of 22 September 1998 were suspended, pending the decision on the question whether or not the persons concerned were subject to compulsory insurance. According to the Government, the applicant agreed to the suspension of these two sets of proceedings.
10.
On 17 October 2001 the Styria Regional Governor held a hearing on site, at the applicant's property in Pöls.
11.
According to the minutes of the hearing, which were issued on 12
April 2002, the following persons were present: an official of the Office of the Regional Government conducting the hearing, a representative of the Regional Heath Insurance Board, the applicant's counsel, Mr von Pezold, Mr S., Mr W. and Mr K. The minutes contain a summary of facts and some legal considerations. No witness statements are recorded, and the minutes contain no decision on the applicant's request to hear witnesses.
12.
The applicant lodged an objection against the minutes, arguing in particular that they were not written in due form and did not make it clear whether or not witnesses were heard and, if so, what statements they made.
13.
The Styria Regional Governor did not take a decision on the applicant's objection against the decision of 22 September 1998 (point I) within the statutory six-month time-limit.
14.
On 15 November 2002 the applicant filed a request for transfer of jurisdiction (
Devolutionsantrag
) with the Federal Minister for Social Security, Generations and Consumer Protection. The Minister did not take a decision within the statutory six-month time-limit.
15.
The applicant filed an application under Article 131 of the Federal Constitution against the administration's failure to decide (
Säumnisbeschwerde
). On 24 June 2003 the Administrative Court (
Verwaltungsgerichtshof
) granted the application, ordering the Federal Minister to issue a decision within three months.
16.
Subsequently, on 12 August 2003, the Federal Minister dismissed the applicant's objection against the Regional Health Insurance Board's decision of 22 September 1998 (point I), confirming that the workers concerned were subject to compulsory insurance. It referred in detail to the different files on which the Regional Health Insurance Board had relied and in particular to the file of the Judenburg Tax Office concerning the salary tax investigation. Its decision, which had meanwhile been confirmed on appeal, had found it established that the sums paid to the limited partners of the von Pezold limited partnership were in reality salaries subject to salary tax.
17.
Furthermore the Federal Minister noted that the Regional Health Insurance Board had repeatedly requested the applicant, who was assisted by counsel, to submit documents. It had tried to hear the limited partners as witnesses, but it had been impossible to summon any of them since they were all foreigners and none had a known address in Austria. It had heard three witnesses, including Mr S., the applicant's forest administrator, Mr G., who had been a trainee at the applicant's forestry site for three months in 1995, and Mr St. It had duly assessed the statements made by these witnesses and accordingly concluded that the persons concerned had worked in the applicant's forestry against remuneration, being bound to certain working hours and to the instructions of the foreman. They had thus worked in a relationship of personal and economic dependency, which qualified them as employees.
18.
The applicant lodged a complaint with the Administrative Court on 13
October 2003. She complained about defects in the procedure, claiming in particular that the witnesses she had requested had not been questioned at the hearing on 17 October 2001. Moreover she complained that the decision had wrongly applied the law in finding that the persons concerned qualified as employees.
19.
The administrative authorities concerned filed their statements in reply on 7 November and 22 December 2003, and submitted the relevant administrative files on 31 December 2003.
20.
On 21 December 2005 the Administrative Court dismissed the applicant's complaint as being unfounded. It considered that the authorities had duly assessed the evidence before them and had not been required to hear further witnesses or to carry out further investigations. The Administrative Court's judgment was served on the applicant's counsel on 14 February 2006.
C.
The resumption of the proceedings for the payment of social security surcharges and of the proceedings for the payment of arrears in social security contributions
21.
Subsequently the Styria Regional Governor resumed the proceedings which had been adjourned. In two separate decisions of 10 April 2006 the Styria Regional Governor dismissed the applicant's objection against the Regional Health Insurance Board's decision of 13 July 1998, concerning the surcharges on social security contributions, and her objection against the Regional Health Insurance Board's decision of 22 September 1998 (point
II), concerning the payment of arrears in social security contributions.
22.
The applicant lodged complaints with the Constitutional Court (
Verfassungsgerichtshof
) against both decisions. She repeated her complaint that the proceedings relating to the issue of compulsory insurance had been defective and that she had not been given a reasonable opportunity to submit her arguments. In particular, the witnesses requested by her had not been heard. Furthermore, she complained under Article 1 of Protocol No. 1 that the social security contributions she was required to pay were excessive.
23.
On 6 June 2006 the Constitutional Court refused to deal with both complaints, considering that they had no prospects of success. The decisions were served on the applicant's counsel on 19 June 2006.
II.
Section 4 of the General Social Security Act (
Allgemeines
Sozialversicherungsgesetz
) regulates obligatory affiliation to the social security system. Pursuant to Section 4 § 1 (1) employees are affiliated to the health and accident insurance and the old-age pension schemes. Section 4 §
2 defines an employee as any person who is occupied against remuneration in a relationship of personal and economic dependency.
I.
ALLEGED VIOLATION OF ARTICLE 6 § 1 OF THE CONVENTION ON ACCOUNT OF THE ALLEGED UNFAIRNESS OF THE PROCEEDINGS
24.
The applicant complained that the proceedings were unfair, submitting that the authorities did not give her an opportunity to adduce evidence in her favour, and in particular that the witnesses she had requested had not been examined at the only hearing held by the appellate authority. She relied on Article 6 § 1 and Article 13 of the Convention.
The Court finds that the complaint is to be examined under Article 6 § 1 of the Convention which, so far as relevant in the present case, reads as follows:
“In the determination of his civil rights and obligations ..., everyone is entitled to a fair .. hearing within a reasonable time by [a] ... tribunal ...”
Admissibility
25.
The Government argued that the proceedings at the origin of the present application were to be regarded as three different sets of proceedings: first, the proceedings concerning the retroactive finding concerning compulsory insurance; second, the proceedings determining the amount of surcharges to be paid; and third, the proceedings concerning the payment of arrears in social security contributions. The first set of proceedings had settled a decisive preliminary question for the other two sets of proceedings. Consequently, the other two sets of proceedings had been adjourned until the question of compulsory insurance had been determined with final effect.
26.
Insofar as the applicant complained about the alleged unfairness of the proceedings, because of the alleged failure to hear certain witnesses, the Government argued in the first place that the applicant had failed to comply with the six-month rule. They noted that the proceedings relating to the retroactive finding concerning compulsory insurance, in which the hearing of the witnesses had been requested, were terminated with final effect by the Administrative Court's judgment of 21 December 2005, which had been served on the applicant on 14 February 2006, while the applicant had not introduced her application until 10 November 2006.
27.
Insofar as the applicant might be understood to be complaining that the witnesses requested were not heard in the other two sets of proceedings, namely those concerning the payment of surcharges and those concerning the payment of arrears in social security contributions, the Government argued that the applicant had failed to exhaust domestic remedies as she had not lodged a complaint with the Administrative Court against the Regional Governor's decisions of 10 April 2006.
28.
The applicant contested the Government's argument. In her view it was artificial to consider the three sets of proceedings separately, as they all related to the same subject matter.
29.
The Court reiterates that, according to Article 35 § 1 of the Convention, it may only deal with a matter “within a period of six months from the date on which the final decision was taken. The six-month rule marks out the temporal limits of supervision carried out by the Convention organs and signals to both individuals and State authorities the period beyond which such supervision is no longer possible (see
Walker v.
the
United Kingdom
(dec.), no. 34979/97, ECHR 2000
‑
I).
30.
In the present case the applicant complains that the proceedings were unfair, in particular in that the authorities failed to hear witnesses requested by her at the only hearing.
31.
The Court notes that the applicant had requested the hearing of her forest administrator Mr S., Mr Pezold and Mr K in respect of the question whether the persons concerned had worked in a relationship of personal and economic dependency and were thus to be regarded as employees subject to compulsory insurance pursuant to section 4 of the General Social Security Act. The hearing referred to by the applicant was held by the Regional Governor on 17 October 2001 in the context of the proceedings relating to the retroactive finding concerning compulsory insurance. Those proceedings were terminated by the Administrative Court's judgment of 21 December 2005, which determined with final effect the question whether the 41 persons concerned were to be regarded as the applicant's employees and were therefore subject to compulsory insurance. That judgment was served on the applicant on 14 February 2006.
32.
The Court finds that the applicant, who introduced her application on 10 November 2006, failed to comply with the six-month rule as far as the above complaint about the alleged unfairness of the proceedings is concerned.
33.
Furthermore, the Court observes that there is no indication in the file that the applicant requested to hear the said witnesses or any other witnesses in the context of the other two sets of proceeding. It is therefore not necessary to deal with the Government's argument that she failed to exhaust domestic remedies as she did not lodge a complaint to the Administrative Court against the Regional Governor's decisions of 10 April 2006.
34.
It follows that the complaint about the alleged unfairness of the proceedings has been introduced out of time and must be rejected in accordance with Article 35 §§ 1 and 4 of the Convention.
II.
THE ALLEGED VIOLATION OF ARTICLE 6 § 1 OF THE CONVENTION ON ACCOUNT OF THE LENGTH OF THE PROCEEDINGS
A.
Admissibility
35.
The Government argued also in respect of the length of the proceedings that the three sets of proceedings had to be regarded separately. They asserted that the proceedings concerning a retroactive finding of compulsory insurance were terminated by the Administrative Court's judgment of 21 December 2005 and that the applicant had therefore failed to introduce her complaint about the length of that set of proceedings within the six-month time-limit, as she did not lodge the application until 10
November 2006.
36.
The applicant asserted that the proceedings had to be considered as a whole.
37.
The Court observes that proceedings concerning the payment of surcharges on social security contributions and the proceedings for payment of arrears in social security contributions were adjourned pending the termination of the proceedings concerning the retroactive finding of compulsory insurance (see paragraph 9 above). The latter proceedings determined a decisive preliminary question for the other two sets of proceedings which were resumed once this set of proceedings was terminated by the Administrative Court's judgment of 21 December 2005. The latter two sets of proceedings were terminated by the Constitutional Court's decisions of 6 June 2006, which were served on the applicant's counsel on 19 June 2006.
38.
The Court therefore finds that the proceedings were so closely linked to each other that they have to be considered as a whole when it comes to the assessment of their duration. It notes that the applicant introduced her application on 10 November 2006, that is less then six months after the termination of the proceedings by the Constitutional Court's decisions of 6
June 2006. It therefore dismisses the Government's objection that the applicant failed to comply with the six-month rule.
39.
The Court considers, in the light of the criteria established by its case-law on the question of “reasonable time”, and having regard to all the material in its possession, that an examination of the merits of the complaint is required.
B.
Merits
40.
The applicant maintained that the duration of the proceedings was excessive and that undue delays were attributable to the authorities.
41.
The Government looked at the three sets of proceedings separately. They asserted that the proceedings concerning the retroactive finding of compulsory insurance, which started on 22 September 1998 and were terminated by the Administrative Court's decision of 21 December 2005, were highly complex, which followed on the one hand from the large number of persons concerned (41 employees) and on the other hand from the company's structure as a limited partnership. As to the proceedings pending before the Styria Regional Governor, the Government stated that they could not provide an explanation for their duration of almost four years. The duration of the proceedings before the Administrative Court of almost two years was explained by the applicant having made various complex submissions and, in particular, by the excessive workload faced by the Administrative Court. The said court itself had drawn attention to its workload problem, which it considered “notorious and structural”. In that connection the Government provided a statistical overview of the Administrative Court's workload: with 63 judges, the Administrative Court had determined more than 19,000 cases in the relevant period between 2003 and 2005. In addition, the Government submitted that the Administrative Court had taken various organisational measures in order to combat the problem of excessive duration of proceedings.
42.
Concerning the proceedings for the payment of surcharges and the proceedings concerning the payment of arrears in social security contributions, the Government argued that they had been suspended following the applicant's objections to the Regional Health Insurance Board's decisions (on 12 August and 22 October 1998, respectively) and were only continued after the Administrative Court's decision of 21
December 2005. They ended with the Constitutional Court's decisions of 6 June 2006 and had thus lasted merely six months and two weeks.
43.
The Court reiterates that the proceedings in the present case were closely linked and are to be considered as whole for the calculation of their duration. The proceedings at issue therefore started on 13 July 1998 with the first decision of the Regional Health Insurance Board and ended on 19 June 2006 when the Constitutional Court's decisions were served. Thus, they lasted altogether 7 years and 11 months, before three levels of jurisdiction.
44.
The Court reiterates that the reasonableness of the length of proceedings must be assessed in the light of the circumstances of the case and with reference to the following criteria: the complexity of the case, the conduct of the applicant and the relevant authorities and what was at stake for the applicant in the dispute (see, among many other authorities,
Frydlender v. France
[GC], no. 30979/96, § 43, ECHR 2000-VII).
45.
The Court accepts that the case was of a certain complexity, concerning forty-one employees and being linked to further sets of proceedings conducted by the tax authorities.
46.
However, the Court notes that substantial delays are imputable to the authorities. In particular, the case was pending for more than four years before the Styria Regional Governor. During that period only one hearing was held but no decision was taken. The Government have not provided any satisfactory explanation for this delay. Upon the applicant's request for transfer of jurisdiction, the Federal Minister became competent to decide in November 2002. He only gave a decision in August 2003, after the applicant had made use of a further remedy, namely the complaint against the administration's failure to decide. The Administrative Court took more than two years to decide – from October 2003 until December 2005.
47.
In reply to the Government's argument relating to the Administrative Court's excessive workload, the Court notes that such arguments have already been raised in previous cases. Even though the Court appreciates the efforts made by the Administrative Court to deal with its case-load expeditiously, it would reiterate that it is for Contracting States to organise their legal systems in such a way that their courts can guarantee the right of everyone to obtain a final decision on disputes within a reasonable time (see, for instance,
Almesberger v. Austria
, no. 13471/06, § 27, 10 December 2009, and
Otto v. Austria
, no. 12702/08, § 24, 22 October 2009).
48.
The Court has frequently found violations of Article 6 § 1 of the Convention in cases raising issues similar to the one in the present case.
49.
Having examined all the material submitted to it, the Court considers that the Government have not put forward any fact or argument capable of persuading it to reach a different conclusion in the present case. Having regard to its case-law on the subject, the Court considers that in the instant case the length of the proceedings was excessive and failed to meet the “reasonable time” requirement.
There has accordingly been a breach of Article 6 § 1.
III.
ALLEGED VIOLATION OF ARTICLE 1 OF PROTOCOL No. 1
50.
Lastly, the applicant complained under Article 1 of Protocol No. 1 about her obligation to pay substantial sums in social security contributions for persons who were considered to be her employees and thus subject to compulsory insurance.
51.
The Court observes that the applicant has failed to substantiate her complaint.
52.
It follows that it is
manifestly ill-founded and must be rejected in accordance with Article 35 §§ 3 and 4 of the Convention.
IV.
APPLICATION OF ARTICLE 41 OF THE CONVENTION
53.
Article 41 of the Convention provides:
“If the Court finds that there has been a violation of the Convention or the Protocols thereto, and if the internal law of the High Contracting Party concerned allows only partial reparation to be made, the Court shall, if necessary, afford just satisfaction to the injured party.”
A.
Damage
54.
The applicant claimed 267,207.04 euros (EUR) in respect of pecuniary damage, namely reimbursement of the social security contributions which she had to pay, plus interest of EUR 88,268.08. She did not claim any non-pecuniary damage.
55.
The Government asserted that there was no causal link between the alleged violation of the “reasonable time” requirement and the damage claimed.
56.
The Court does not discern any causal link between the violation found and the pecuniary damage alleged. It therefore rejects this claim. As the applicant has not made a claim for non-pecuniary damage no award is made under this head either.
B.
Costs and expenses
57.
The applicant also claimed EUR 17,053.79 for the costs and expenses incurred before the domestic authorities and in the proceedings before the Court.
58.
The Government commented that the applicant had not sufficiently specified her claim in respect of the costs incurred in the domestic proceedings. In respect of the proceedings before the Court, the Government argued that the case only related in part to the alleged excessive length of the proceedings.
59.
According to the Court's case-law, an applicant is entitled to the reimbursement of costs and expenses only in so far as it has been shown that these have been actually and necessarily incurred and were reasonable as to quantum.
60.
Regarding the domestic proceedings, the Court notes that only the costs for the request for transfer of jurisdiction and for the application against the administration's failure to decide (see paragraphs 14 and 15 above) were incurred in order to prevent the excessive length of the proceedings. According to the bill of fees submitted by the applicant the costs for these remedies amounted in total to EUR 5,724.41, inclusive of value-added tax (VAT). The Court awards this sum in full.
61.
In respect of the Convention proceedings the applicant submitted a bill of EUR 2,349 including VAT. The Court notes that only the complaint concerning the length of the proceedings was declared admissible. The Court considers it reasonable to award the applicant the sum of EUR 1,500 inclusive of VAT under this head.
62.
In sum the Court awards the applicant 7,224.41 under the head of costs and expenses. This sum includes VAT.
C.
Default interest
63.
The Court considers it appropriate that the default interest should be based on the marginal lending rate of the European Central Bank, to which should be added three percentage points.
1.
Declares
the complaint concerning the excessive length of the proceedings admissible and the remainder of the application inadmissible;
2.
Holds
that there has been a violation of Article 6 § 1 of the Convention;
3.
Holds
(a)
that the respondent State is to pay the applicant, within three months from the date on which the judgment becomes final in accordance with Article
44 §
2 of the Convention, EUR 7,224.41 (seven thousand two hundred and twenty-four euros and forty-one cents) in respect of costs and expenses;
(b)
that from the expiry of the above-mentioned three months until settlement simple interest shall be payable on the above amount at a rate equal to the marginal lending rate of the European Central Bank during the default period plus three percentage points;
4.
Dismisses
the remainder of the applicant's claim for just satisfaction.
Done in English, and notified in writing on 28 October 2010, pursuant to Rule 77 §§ 2 and 3 of the Rules of Court.
Søren Nielsen
Christos Rozakis
Registrar
President