Reclamantul, dl Jānis Karulis, este un cetățean leton care s-a născut în 1953. El este în prezent condamnat la închisoare în Letonia. Reclamantul este reprezentat de dna Lielpinka, un avocat practicant în Rīga. Guvernul contestat este reprezentat de dna I. Reine. Faptele cazului, astfel cum au fost prezentate de părți, pot fi rezumate după cum urmează. La 3 august 1999, reclamantul a fost arestat și arestat sub suspiciune de o crimă a fostului său co-incupat S., comisă în 1996. Întrebată ca suspect, reclamantul s-a supus vinovat că a infligit leziuni corporale victimei. Reclamantul a susținut că, în timpul litigiului, S. l-a amenințat cu un hax. Intenționând să lovească capacul din mâinile lui S, reclamantul a luat un bar de metal și a lovit accidental S. pe cap. Apoi a lovit S. de trei ori mai mult până ce acesta din urmă a căzut la sol și a lăsat să plece din haină. Întrebat ca un acuzat solicitant, a susținut că S. l-a atacat și, pentru a se apăra, reclamantul a lovit S. pe cap până când acesta din urmă a căzut la sol. La 7 decembrie 1999, prietena reclamantului O.B. a fost interogat ca martor și mărturia a fost înregistrată în video. Ea a spus că uciderea a avut loc în casa reclamantului unde, după ce a avut o luptă cu S., reclamantul a luat un bar de metal și a lovit victima în cap. Apoi S. a căzut la sol și reclamantul a continuat să-l lovească pe cap și față. După ce a realizat că S. În timpul anchetei preliminare, O.B. a refuzat să fie examinat încrucișat cu reclamantul, susținând că aceasta din urmă a amenințat-o. Potrivit materialelor cazului, în iunie 1998 ea s-a plâns la Departamentul de Poliție Olaine că reclamantul a bătut-o și a rănit-o cu un cuțit. La o etapă ulterioară a procedurii penale, care au fost inițiate împotriva reclamantului la reclamația O.B., au fost întrerupte la cererea O.B.. La încheierea anchetei preliminare, cazul penal al reclamantului a fost transmis Tribunalului Regional Rīga. Pe parcursul procedurii de primă și a doua instanță, reclamantul a fost reprezentat de avocatul de apărare, membru al Asociației avocatului leton. Audierea cazului penal al reclamantului la Tribunalul Regional Rīga a avut loc la 27-29 martie 2001. 10. La 27 martie 2001, la începutul procesului, instanța a observat că o convocare trimisă martorului O.B. Reclamantul a insistat ulterior asupra prezenței martorului O. În plus, pentru prima dată, reclamantul a cerut instanței să cheme martorul Z. în numele apărării. Reclamantul a explicat că, în cursul anchetei preliminare, nu s-a referit la acest martor pentru că se așteptase că O.B. Reclamantul a susținut că martorul Z. s-a dus să-l vadă în ziua de după ce a avut loc evenimentele în cauză. 12. Curtea a hotărât să înceapă procesul penal și să lase cererea deschisă cu privire la martorul O. 13. În timpul procesului de judecată, reclamantul a mărturisit că i-a făcut victimei leziuni corporale, totuși, susține că a făcut-o pentru a se apăra împotriva atacului de către victimă, care se presupune că deținea o haină. 14. Curtea a interogat în continuare martorul B. care a depus mărturie, după cum a avut el în timpul anchetei preliminare, că reclamantul i-a spus că el [reclamantul] a câștigat o luptă cu victima și a îngropat organismul. În plus, ignorand obiecțiile reclamantului, instanța a citit declarațiile făcute de O. în cursul anchetei preliminare, și a văzut, de asemenea, un dosar video al declarațiilor O.B. Reclamantul a remarcat că mărturia O.B a fost falsă, fără a furniza argumente detaliate cu privire la declarațiile false. 15. La ora 15.10, la 28 martie 2001, instanța a anunțat o rupere în judecata penală și a adoptat o decizie că Departamentul de Poliție Olaine ar trebui să aducă martorul O.B. în instanță compulsorily la ora 10:00. La 29 martie 2001, departamentul de poliție Olaine a informat curtea că au vizitat două adrese în Olaine și că O. nu a putut fi găsit la nici unul dintre ei. 17. În ceea ce privește martorul Z., instanța a remarcat că nu poate stabili locul exact al martorului. Curtea a menționat, de asemenea, acest martor Z. La 30 martie 2001 Curtea Regională de Riga a declarat reclamantul vinovat de crimă și l-a condamnat la 12 ani de închisoare. Curtea a recunoscut că declarațiile reclamantului cu privire la circumstanțele luptei sale cu S. și necesitatea presupusă de autoapărare (a se vedea punctul 5) au fost incoerente cu mărturia sa anterioară (a se vedea punctul 4), declarațiile O.B. și raportul expertului care descriu multiplele leziuni faciale grave infligute S. Curtea a stabilit că prin lovirea S. de mai multe ori în cap și se confruntă cu reclamantul intenționează să-l omoare. Curtea se bazează, de asemenea, pe declarațiile martorilor B. date în cursul anchetei preliminare și al procesului, precum și pe declarațiile unui polițist de serviciu în acel moment. 19. Reclamantul a apelat împotriva hotărârii instanței de primă instanță, cerând martorilor O. și Z. să fie convocați pentru examinare. La 5 septembrie 2001, Curtea Supremă a convocat din nou martorul O.B. prin trimiterea convocărilor la o altă adresă, unde ar putea fi localizată. La 10 septembrie 2001, citarea a fost renunțată la instanță cu o indicație că adresa nu a putut fi contactată acolo. 21. La 24 octombrie 2001, la începutul audierii, instanța a observat că martorul O.B. nu a apărut. Reclamantul a făcut trimitere la o scrisoare de o dată neespecificată de la O.B., adresată la el, în care O.B. a exprimat dorința de a depune mărturie în fața instanței. Se pare că scrisoarea nu a conținut o adresă pentru martor. 22. Când a fost solicitată de instanță, reclamantul nu s-a opus să se pronunțe asupra recursului cu privire la meritul. 23. În timpul audierii de recurs, reclamantul a depus mărturie că a avut leziuni corporale asupra victimei și că „probabil nu a fost necesar să-l lovească de atâtea ori”. În ceea ce privește mărturia O.B. reclamantul a comentat că O.B. nu a văzut probabil că victima a avut un hax. În timpul procesului reclamantul a refuzat să privească declarația video furnizată de martorul O.B. 24. La 24 octombrie 2001, Camera Penală a Curții Supreme a susținut hotărârea, declarând că instanța de primă instanță a analizat cu atenție dovezile disponibile și a indicat în hotărârea sa în mod expres faptele pe care le consideră stabilite, precum și motivele concluziilor sale. 25. Reclamantul a prezentat un recurs de casă împotriva hotărârii instanței de al doilea. La 5 decembrie 2001, Senatul Curții Supreme a respins apelul reclamantului asupra punctelor de drept ca fiind evident nefondat, la o ședință deținută în camera. Acesta a considerat că reclamantul nu a demonstrat existența unor motive argumentare care ar justifica o audiere în cadrul procedurii de casă. Senatul a concluzionat că declarațiile martorilor O.B. au fost examinate suficient de către instanțele din prima și a doua instanță. Senatul nu a stabilit că au existat încălcări ale legii procedurale și de fond care ar fi fost în calea unei anchete aprofundate, complete și obiective a cazului. 27. Dispozițiile relevante ale Codului de Procedură Penală (Latvijas Kriminālprocesa Kodekss), aplicabile la momentul material (în vigoare până la 1 octombrie 2005), se găsesc în Pacula c. Letonia, nr. 65014/01, §§ 34-39, 15 septembrie 2009, și Ž. Letonia, nr. 14755/03, § 56, 24 ianuarie 2008.
1.The applicant, Mr Jānis Karulis, is a Latvian national who was born in 1953. He is currently serving a prison sentence in Latvia. The applicant is represented by Ms. I. Lielpinka, a lawyer practising in Rīga. The respondent Government are represented by Mrs I. Reine. 2. The facts of the case, as submitted by the parties, may be summarised as follows. 3. On 3 August 1999 the applicant was arrested and taken into custody on suspicion of a murder of his former co-inmate S., committed in 1996. 4. Questioned as a suspect, the applicant pleaded guilty to inflicting bodily injuries on the victim. The applicant contended that during their dispute S. threatened him with an axe. Aiming to hit the axe out of S’s hands, the applicant took a metal bar and accidentally hit S. on the head. Afterwards he hit S. three more times until the latter fell to the ground and let go of the axe. 5. Questioned as an accused the applicant, contended that S. had attacked him and, in order to defend himself, the applicant hit S. on the head until the latter fell to the ground. 6. On 7 December 1999 the applicant’s girlfriend O.B. was questioned as a witness and the testimony was video-recorded. She told that the murder took place in the applicant’s house where, after having a fight with S., the applicant took a metal bar and hit the victim in head. Then S. fell to the ground and the applicant continued to hit him on the head and face. After realizing that S. was dead, the applicant buried him in the garden. 7. During the pre-trial investigation O.B. refused to be cross-examined with the applicant, contending that the latter had threatened her. According to the materials of the case, in June 1998 she complained to the Olaine Police Department that the applicant had beaten her and injured her with a knife. At a later stage the criminal proceedings, which where instituted against the applicant at the O.B.’s complaint, were discontinued at O.B.’s request. 8. Upon the conclusion of the preliminary investigation, the applicant’s criminal case was transmitted to Rīga Regional Court. Throughout the first- and second-instance court proceedings the applicant was represented by state-appointed defence counsel, a member of the Latvian Bar Association. 9. The hearing of the applicant’s criminal case at Rīga Regional Court was held on 27 to 29 March 2001. 10. On 27 March 2001, at the beginning of the trial, the court observed that a summons sent to witness O.B. was returned to the court with a notice that she did not live at that address. 11. The applicant subsequently insisted on the attendance of witness O. B. In addition, for the first time the applicant asked the court to summon witness Z. on behalf of the defence. The applicant explained that during the pre-trial investigation he had not referred to this witness because he had expected that O.B. would refer to him. The applicant contended that witness Z. went to see him the day after the events at issue took place. 12. The court decided to commence adjudication of the criminal case and to leave the request open concerning witness O. B. 13. During the court adjudication the applicant confessed that he had inflicted bodily injuries on the victim, however, he contended that he had done so to defend himself against attack by the victim, who was allegedly holding an axe. 14. The court further questioned witness B. who testified, as he had during the pre-trial investigation, that the applicant had told him that he [the applicant] had won a fight with the victim and had buried the body. Further, disregarding the applicant’s objections, the court read out the statements made by O. B. during the pre-trial investigation, and also viewed a video record of O.B.’s statements. The applicant commented that O.B’s testimony was false, without providing detailed arguments as to which statements were false. 15. At 3.10 p.m. on 28 March 2001 the court announced a break in the adjudication of the criminal case and adopted a decision that the Olaine Police Department should bring witness O.B. to court compulsorily at 10 a.m. on 29 March 2001. 16. On 29 March 2001 the Olaine Police department informed the court that they had visited two addresses in Olaine and that O. B. could not be found at either of them. 17. As to witness Z., the court noted that it could not establish the exact whereabouts of the witness. The court also mentioned that witness Z. had not been referred to by the applicant during the pre-trial investigation and, according to the materials in the case file, he was not an eyewitness, therefore the request to summon this witness was dismissed. 18. On 30 March 2001 Rīga Regional Court found the applicant guilty of murder and sentenced him to twelve years’ imprisonment. The court recognised that the applicant’s statements concerning the circumstances of his fight with S. and the alleged necessity of self-defence (see paragraph 5) were inconsistent with his earlier testimony (see paragraph 4), O.B.’s statements and the expert report which described the multiple serious facial injuries inflicted on S. The court established that by hitting S. several times on the head and face the applicant intended to murder him. The court also relied on statements by witness B. given during the pre-trial investigation and the trial, and statements by a policeman on duty at the time. 19. The applicant appealed against the first-instance court judgment, asking for witnesses O. B. and Z. to be summoned for examination. He complained that the first-instance court had found him guilty taking into account solely the incriminating statements of witness O. B., whom he could not challenge or question. 20. On 5 September 2001 the Supreme Court summoned witness O.B. again, by sending the summons to another address, where she might possibly be located. On 10 September 2001 the summons was returned to the court with an indication that the addressee could not be reached there. 21. On 24 October 2001 at the beginning of the hearing the court observed that witness O.B. had not appeared. The applicant referred to a letter of an unspecified date from O.B., addressed to him, in which O.B. had expressed willingness to testify before the court. It appears that the letter did not contain an address for the witness. 22. When asked by the court, the applicant did not object to adjudication of the appeal on the merits. 23. During the appeal hearing, the applicant testified that he had inflicted bodily injuries on the victim and that “probably it was not necessary to hit him so many times”. As to O.B.’s testimony the applicant commented that O.B. had probably not seen that the victim had an axe. During the trial the applicant refused to watch the video statement given by witness O.B. 24. On 24 October 2001 the Criminal Chamber of the Supreme Court upheld the judgment, finding that the first-instance court had thoroughly analysed the evidence available and had expressly indicated in its judgment which facts it considered to be established as well as the reasons for its conclusion. 25. The applicant submitted a cassation appeal against the decision of the second-instance court. He complained that his procedural rights had not been observed because he could not question witness O.B. 26. On 5 December 2001 the Senate of the Supreme Court dismissed the applicant’s appeal on points of law as manifestly ill-founded, at a sitting held in camera. It considered that the applicant had not demonstrated the existence of arguable grounds which would justify holding a hearing in the cassation proceedings. The Senate concluded that O.B.’s witness statements had been sufficiently examined by the first- and second-instance courts. The Senate did not establish that there had been any violations of procedural and substantive law which would have stood in the way of a thorough, complete and objective investigation of the case. 27. The relevant provisions of the Code of Criminal Procedure (Latvijas Kriminālprocesa Kodekss), applicable at the material time (in force until 1 October 2005), are found in Pacula v. Latvia, no. 65014/01, §§ 34-39, 15 September 2009, and Ž. v. Latvia, no. 14755/03, § 56, 24 January 2008.