SECȚIUNEA A DOUA DECIZIA PRIVIND RECEVABILITATEA cererii nr. 25151/07 prezentate de Nigar și Buse DURMUȘ împotriva Turciei Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a doua), care are loc la 2 noiembrie 2010 într-o cameră compusă din Francoise Tulkens, președinte, Danutė Jočienė, Dragoljub Popović, Nona Tsotsoria, Ișul Karakaș, Kristina Pardalos, Guido Raimondi, judecători; și de Stanley Naismith, grefier, având în vedere cererea menționată mai sus formulată la 4 iunie 2007, după ce a deliberat, face următoarea decizie FACE recurentele sunt cetățeni turci. Prima, domnul Nigar Durmuș, născută în 1979 și locuiește în Istanbul. Ea a depus cererea în numele său și în numele fiicei sale, Buse, a doua reclamantă. Ele sunt reprezentate în fața Curții de către domnul F. Erdo La data de 6 martie 2002, Suat Durmuch (în prezent, Suat mai târziu) și colegul său M.M., înarmat cu pistoale și înfășurat într-o pungă, . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . După ce i-au pus banii din casierie în geantă, au încercat să-i dea drumul și i-au împușcat la ieșirea din bancă trăgându-i cu pistolul. La 14 martie 2002, procurorul general al Republicii Kadćköy a inițiat o acțiune penală împotriva lui În raportul de expertiză întocmit la 3 noiembrie 2003, Suat a fost împușcat în spate de trei gloanțe mortale trase pe distanțe lungi. La 24 februarie 2004, procurorul a citit rechizitoriul său și a solicitat condamnarea lui Engin pe motiv că acesta ar fi putut aresta în viață autorii jafului și a considerat, de asemenea, că utilizarea forței în speță nu era proporțională cu scopul care urma să fie atins. Într-o hotărâre din 25 mai 2004, Tribunalul de Déjésies de Kadćköy Õa Engin, pe motiv că, pentru a întrerupe executarea unei infracțiuni, a încheiat un act de legitimă apărare care era necesar în circumstanțele speciale ale speței. Curtea a susținut că, potrivit declarațiilor martorilor oculari, răposatul Suat, după ce l-a lovit în mod grav pe acuzat, a apăsat pe trăgaciul armei sale pentru a-l ucide; numai că arma a fost lungă. Curtea a estimat, de altfel, că, în timpul evadării hoților, Engin, în stare de panică, a tras mai întâi în aer și apoi pe ei. Având în vedere rănile pe care le-a suferit și situația în care a acționat, acuzatul avea motive întemeiate să creadă că există unul sau mai mulți complici înarmați care îi așteptau în afara agenției și că propria sa viață sau integritatea fizică, precum și a colegilor săi de la bancă, erau expuși unui pericol grav și iminent. La 29 iunie 2004, recurenta s-a ocupat de casare, declarând utilizarea unei forțe excesive. Prin hotărârea din 27 decembrie 2005, Curtea de Casație a confirmat hotărârea atacată. Această hotărâre a fost netă la grefa primei instanțe la 5 ianuarie 2006. La cererea avocatului recurentei, o copie a hotărârii a fost emisă la 4 decembrie 2006. Dreptul și practica internă relevante în conformitate cu art. 9 din Legea nr. 2495 privind siguranța și protecția anumitor instituții publice, gardienii băncilor au obligația de a proteja instituția împotriva sabotării, furtului, furtului calificat, incendiului și oricărui alt pericol sau violență. În conformitate cu art. 10 din aceeași lege, ei pot folosi armele de foc în condițiile prevăzute la art. 16 din Legea nr. 2559 privind atribuțiile și obligațiile poliției. În practică, hotărârile de Casație pronunțate în cauzele penale nu sunt comunicate părților. După ce au fost publicate și semnate, acestea sunt depuse la dosarul primei instanțe în cauză și sunt astfel puse la dispoziția părților. Mai târziu, dacă este necesar, procurorul districtual însărcinat cu executarea pedepselor procedează, în conformitate cu particularitățile cauzei, la unul dintre actele de executare posibile, și anume invitația de a ispăși pedeapsa privativă de libertate, ordinul de plată sau notificarea hotărârii la condamnarea la închisoare. Invocând art. 2 din Convenție, recurentele se plâng de o utilizare disproporționată a forței. În acest sens, ele se bazează pe raportul de competență din 3 noiembrie 2003 și pe rechizitoriul procurorului. Ele susțin că evenimentul din 6 martie 2002 a fost dezbătut pe scară largă de presa care a prezentat prima reclamantă ca fiind soția celui care jefuiește banca. Această calificare și moartea lui Suat ar constitui un tratament inuman și degradant, în sensul art. 3 din Convenție. Invocând art. 6 din Convenție, recurentele se plâng în sfârșit de absența unei anchete aprofundate privind decesul lui Suat de faptul că instanțele naționale nu au luat în considerare raportul de competență din 3 noiembrie 2003 că Curtea de Casație nu și-a motivat suficient decizia. ÎN Â Â Curtea consideră că este necesar mai întâi să se verifice dacă recurentele pot trece pentru că au îndeplinit regula respectării termenului de șase luni prevăzut la art. 35 alin. (1) din Convenție. În acest sens, aceasta arată că, în dreptul turc, hotărârile de Casație pronunțate în cauzele penale nu sunt comunicate părților și reamintește că, în cazul în care comunicarea nu este prevăzută în dreptul intern, trebuie luată în considerare data punerii la dispoziție a deciziei, data de la care părțile pot lua efectiv cunoștință de conținutul acesteia ( Seher Karataș c. Turcia , n 33179/96, § 27, 9 iulie 2002). Curtea constată că, în speță, decizia internă definitivă în sensul articolului 35 alineatul (1) din aceaceasta este pronunțată de Curtea de Casație din 27 decembrie 2005. Aceasta arată, de asemenea, că, la 5 ianuarie 2006, această hotărâre a fost pusă la dispoziția părților la grefa de judecată a Tribunalului de Assizare din Kadnaköy și că cauza a fost declarată închisă. Or, prima reclamantă, asistată de o avocată, a retras o copie a hotărârii din 4 decembrie 2006, adică aproximativ 11 luni de la data la care a fost pusă la dispoziția părților la grefare. În lumina celor de mai sus, Curtea consideră că prima reclamantă și/sau reprezentantă a acesteia nu au fost diligenți să obțină o copie a deciziei interne finale și, prin urmare, întârzierea se datorează propriilor neglijențe (în același sens, a se vedea Okulc. Turcia, nr 45/93/99, 4 septembrie 2003). În plus, recurentele nu au invocat o situație specială care poate întrerupe sau suspenda cursul termenului de șase luni ( Z.Y.c. Turcia (dec.), n 27532/95, 19 iunie 2001). Prin urmare, cererea formulată la 4 iunie 2007 este tardivă și trebuie respinsă în temeiul articolului 35 § 1 și 4 din Convenție. Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, declară cererea inadmisibilă. Stanley Naismith Françoise Tulkens Grefier Președinte
de la requête n
o
25151/07
présentée par Nigar et Buse DURMUȘ
contre la Turquie
La Cour européenne des droits de l’homme (deuxième section), siégeant le 2 novembre 2010 en une chambre composée de
:
Françoise Tulkens,
présidente,
Danutė Jočienė,
Dragoljub Popović,
Nona Tsotsoria,
Ișıl Karakaș,
Kristina Pardalos,
Guido Raimondi,
juges,
et de Stanley Naismith,
greffier,
Vu la requête susmentionnée introduite le 4 juin 2007,
Après en avoir délibéré, rend la décision suivante
:
Les requérantes sont des ressortissantes turques. La première, M
me
Nigar
Durmuș, est née en 1979 et réside à Istanbul. Elle a introduit la requête en son nom et en celui de sa fille, Buse, la deuxième requérante. Elles sont représentées devant la Cour par M
e
A.
Les circonstances de l’espèce
Les faits de la cause, tels qu’ils ont été exposés par les requérantes, peuvent se résumer comme suit.
Le 6 mars 2002, l’époux de la première requérante, Suat Durmuș (ci
‑
après «
Suat
»), et son camarade M.M., armés de pistolets et munis d’un sac, entrèrent, comme des clients, dans l’agence de Kazasker de la banque Finansbank pour la dévaliser. Peu après, Suat frappa avec son pistolet le gardien de la banque, Engin Bozkurt («
Engin
»), afin de le neutraliser. M.M. dégaina son pistolet et le pointa sur la caissière. Après avoir mis l’argent de la caisse dans le sac, ils essayèrent de s’enfuir. Engin les abattit à la sortie de la banque en leur tirant dessus avec son pistolet. M.M. décéda sur le coup, et Suat, grièvement blessé, décéda lors de son transfert à l’hôpital.
Le 14 mars 2002, le procureur de la République de Kadıköy engagea une action pénale à l’encontre d’Engin pour homicide volontaire.
A une date non précisée, la cour d’assises de Kadıköy («
la cour d’assises
») procéda à une descente sur les lieux en présence d’un comité d’experts. Le rapport d’expertise établi le 3 novembre 2003 fit état de ce que Suat avait été atteint dans le dos par trois balles mortelles tirées à longue distance.
Le 24 février 2004, le procureur lut son réquisitoire et demanda la condamnation d’Engin au motif que celui-ci aurait pu arrêter vivants les auteurs du braquage. Il considéra par ailleurs que l’usage de la force fait en l’espèce n’était pas proportionné par rapport au but à atteindre.
Par un jugement du 25 mai 2004, la cour d’assises de Kadıköy acquitta Engin au motif que pour interrompre l’exécution d’un crime, il avait accompli un acte de légitime défense qui était nécessaire dans les circonstances particulières de l’espèce. La cour d’assises releva que, selon les dépositions des témoins oculaires, le défunt Suat, après avoir gravement frappé l’accusé, avait appuyé sur la détente de son pistolet afin de le tuer
; seulement, le pistolet avait fait long feu. La cour estima par ailleurs que, lors de la fuite des braqueurs, Engin, en proie à la panique
, avait d’abord tiré en l’air et ensuite sur eux. Vu les blessures qu’il avait subies et la situation dans laquelle il avait agi, l’accusé avait des raisons valables de croire qu’il y avait un ou des complices armés qui les attendaient à l’extérieur de l’agence et que sa propre vie ou son intégrité physique, de même que celles de ses collègues de la banque, étaient exposées à un danger grave et imminent.
Le 29 juin 2004, la requérante se pourvut en cassation, dénonçant l’usage d’une force excessive.
Par un arrêt du 27 décembre 2005, la Cour de cassation confirma le jugement attaqué.
Cet arrêt fut mis au net au greffe de la première instance le 5
janvier 2006. A la demande de l’avocate de la requérante, une copie de l’arrêt lui fut délivrée le 4 décembre 2006.
B.
Le droit et la pratique internes pertinents
Selon l’article 9 de la loi n
o
2495 relative à la sécurité et à la protection de certains établissements publics, les gardiens de banque sont tenus de protéger l’établissement contre le sabotage, le vol, le vol qualifié, l’incendie et tout autre danger ou violence. Aux termes de l’article 10 de la même loi, ils peuvent faire usage des armes à feu dans les conditions prévues par l’article
16 de la loi n
o
2559 sur les attributions et obligations de la police.
En pratique, les arrêts de cassation rendus dans les affaires pénales ne sont pas signifiés aux parties. Une fois mis en page et signés, ils sont versés au dossier de la première juridiction intervenue dans l’affaire et sont ainsi mis à la disposition des parties. Plus tard, si besoin est, le procureur de la République chargé de l’exécution des peines procède, selon les particularités de l’affaire, à l’un des actes d’exécution possibles, à savoir l’invitation à purger la peine privative de liberté, l’ordre de paiement ou la notification de l’arrêt au condamné incarcéré.
Invoquant l’article 2 de la Convention, les requérantes se plaignent d’un usage disproportionné de la force. A ce titre, elles se fondent sur le rapport d’expertise du 3 novembre 2003 et le réquisitoire du procureur.
Elles soutiennent que l’événement du 6 mars 2002 a été largement débattu par la presse qui a présenté la première requérante comme «
la femme du braqueur de banque
». Cette qualification et la mort de Suat constitueraient un traitement inhumain et dégradant, au sens de l’article 3 de la Convention.
Invoquant l’article 6 de la Convention, les requérantes se plaignent enfin
:
–
de l’absence d’une enquête approfondie au sujet du décès de Suat
;
–
de ce que les juridictions nationales n’ont pas pris en considération le rapport d’expertise du 3 novembre 2003
;
–
de ce que la Cour de cassation n’a pas suffisamment motivé sa décision.
La Cour considère qu’il y a lieu d’abord de rechercher si les requérantes peuvent passer pour avoir satisfait à la règle du respect du délai de six
mois prévu par l’article 35 § 1 de la Convention.
Elle relève à ce titre qu’en droit turc, les arrêts de cassation rendus dans les affaires pénales ne sont pas signifiés aux parties et rappelle que lorsque la signification n’est pas prévue en droit interne, il convient de prendre en considération la date de la mise à disposition de la décision, date à partir de laquelle les parties peuvent réellement prendre connaissance de son contenu (
Seher Karataș c. Turquie
, n
o
33179/96, § 27, 9 juillet 2002).
La Cour constate qu’en l’espèce, la décision interne définitive au sens de son article 35 § 1 est l’arrêt de la Cour de cassation du 27 décembre 2005. Elle relève aussi que le 5 janvier 2006, cet arrêt a été mis à la disposition des parties au greffe de la cour d’assises de Kadıköy et que l’affaire a été déclarée close.
Or, la première requérante, assistée d’une avocate, n’a retiré une copie de l’arrêt de cassation que le 4 décembre 2006, soit environ onze mois après la date de sa mise à la disposition des parties au greffe.
A la lumière de ce qui précède, la Cour considère que la première
requérante et/ou sa représentante n’ont pas fait preuve de diligence pour obtenir une copie de la décision interne finale et que le retard est ainsi dû à leur propre négligence (dans le même sens, voir
Okul c.
Turquie
, n
o
45358/99, 4
septembre 2003). En outre, les requérantes n’ont pas fait valoir une circonstance particulière qui puisse interrompre ou suspendre le cours du délai de six mois (
Z.Y. c. Turquie
(déc.), n
o
27532/95, 19 juin 2001).
Il s’ensuit que la requête, introduite le 4 juin 2007, est tardive et doit être rejetée en application de l’article 35 §§
1 et 4 de la Convention.
Par ces motifs, la Cour, à l’unanimité,
Déclare
la requête irrecevable.
Stanley Naismith
Françoise Tulkens
Greffier
Présidente