SECȚIUNEA A DOUA CAUZA STREGA ALBERTI BENEVENTO S.P.A. c. ITALIA (Cercetările nr. 44031/02 și 44032/02) HOTĂRÂREA STRASBURG 9 noiembrie 2010 DEFINITIVF 09/02/2011 Această hotărâre a devenit definitivă în temeiul articolului 44 alineatul (2) din Convenție. El poate suferi modificări de formă. În cauza Strega Alberti Benevento S.p.A. Italia, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a doua), care se află într-o cameră compusă din Francoise Tulkens, președinte, Danutė Jočienė, Dragoljub Popović, András Sajó, Nona Tsotsoria, Kristina Pardalos, Guido Raimondi, judecători, și Stanley Naismith, grefier de secțiune, După ce a deliberat în camera Consiliului la 20 octombrie 2010, a adoptat hotărârea adoptată la această dată procedura La originea cauzei se află două cereri (n 44031/02 și 44032/02) îndreptate împotriva Republicii Italiene și ale căror societăți având sediul social în acest stat, Strega Alberti Benevento S.p.A. ( 34 din Convenția pentru apărarea drepturilor omului și a libertăților fundamentale (inclusiv Convenția privind drepturile omului). Recurenta este reprezentată de C. Marcellino, avocat la Benevent. Guvernul italian a fost reprezentat de fostul său agent, dl I.M. Braguglia, și fostul său co-agent, dl Crisafolli. La 7 septembrie 2004, Curtea a decis să comunice cererile guvernului. După cum permitea art. 29 alineatul (3) din Convenția în vigoare la acel moment, Curtea a decis, de asemenea, că va fi examinată în același timp admisibilitatea și fondul cererilor în fapt I. CIRCONSTANȚELE SPĂLȚIEI Recurenta a fost parte la două proceduri judiciare și apoi a sesizat instanțele competente în sensul legii Dreptul și practica internă relevante referitoare la Legea nr. 89 din 24 martie 2001 (denumită în continuare "legea Pinto" (denumită în continuare "Legea Pinto") figurează în Hotărârea Cocchiarella c. Italia ([GC], nr. 64886/01, §§ 23-31, CEDH 2006-V). Având în vedere similitudinea cererilor cu privire la faptele și la problema de fond pe care le prezintă, Curtea consideră că este necesar să li se alăture și decide să le examineze împreună într-o singură hotărâre. II. PRIVIND VIOLAȚIA ALEGATĂ A ARTICOLULUI 6 alineatul (1) DIN CONVENȚIE Invocând art. 6 alineatul (1) din Convenție, recurenta se plânge de durata procedurilor principale și de respingerea cererilor sale de despăgubire în temeiul Legii Orice persoană are dreptul la audierea cauzei sale (...) într-un termen rezonabil, de către o instanță (...), care va decide (...) contestațiile cu privire la drepturile și obligațiile sale cu caracter civil (...) cu privire la admisibilitatea Neobosită a căilor de atac interne 11. Guvernul exclude neobosirea căilor de atac interne în măsura în care recurenta nu a sesizat Curtea de Casație în sensul Legii 2004), aceasta respinge această excepție. Concluzie 13. Curtea constată că cererile nu se confruntă cu niciun alt motiv de inadmisibilitate înscriși la art. 35 alineatul (3) din convenție. Prin urmare, le declară admisibile. Pe fond 14. Curtea a tratat în repetate rânduri cauze care ridică probleme similare celor din speță și a constatat încălcarea articolului 1 din Convenție (a se vedea Frydlender c. Franța [GC], n 30979/096 CEDO 2000-VII 15. În urma examinării tuturor elementelor care i-au fost prezentate, Curtea consideră că guvernul nu a prezentat niciun fapt sau argument care ar putea conduce la o concluzie diferită în acest caz. Având în vedere jurisprudența sa în această privință, Curtea consideră că, în speță, durata procedurilor în litigiu este excesivă și nu îndeplinește cerința termenului rezonabil Prin urmare, s-a încălcat art. 6 alineatul (1) privind aplicarea articolului 41 din Convenție 16. În cazul în care Curtea declară că a avut loc o încălcare a convenției sau a protocoalelor sale și dacă dreptul intern al Înaltei părți contractante nu permite eliminarea decât impecabilă a consecințelor acestei încălcări, Curtea acordă părții vătămate, dacă este cazul, o satisfacție echitabilă. Reclamanta solicită următoarele sume pentru prejudiciul material și moral pe care l-ar fi suferit. cerere de despăgubire pentru prejudiciul moral 44031/02 250 000 EUR (cu titlu subsidiar, 16 526,63 EUR) 44032/02 460,94 EUR 18. În ceea ce privește prima cerere, guvernul consideră că societatea reclamantă nu a suferit niciun prejudiciu material sau moral din cauza duratei procedurii; în ceea ce privește a doua cerere, guvernul consideră că reclamantul nu a demonstrat că prejudiciul material pretins a fost cauzat. În ceea ce privește stabilirea prejudiciului moral, acesta se bazează pe înțelepciunea Curții. 19. Având în vedere soluția adoptată în Hotărârea Cocchiarella c. Italia (citată la §§ 139-142 și 146) și hotărând în echitate, Curtea atribuie recurentei sumele indicate în tabelul de mai jos, comparate cu sumele pe care le-ar fi acordat în absența unor căi de atac interne, având în vedere obiectul fiecărui litigiu și existența unor întârzieri imputabile reclamantului. cererea Suma pe care Curtea ar fi acordat-o în absența unor căi de atac interne Suma acordată pentru daune morale 44031/02 24 000 EUR 800 EUR 44032/02 000 EUR 6 300 EUR Cheltuieli și cheltuieli de judecată 20. Note de plată în sprijinul acestora, partea reclamantă solicită următoarele sume pentru cheltuieli și cheltuieli de judecată legate de acțiunile în fața Curții. Prevenții pentru cheltuieli și cheltuieli de judecată 44031/02 177,97 EUR 44032/02 20 508,11 EUR 21. Guvernul consideră că pretențiile reclamantului sunt în mod evident neraționale și se restabilește la aprecierea Curții 22. Curtea amintește că, potrivit jurisprudenței sale, alocarea cheltuielilor și a cheltuielilor de judecată în temeiul articolului 41 presupune că se stabilesc realitatea, necesitatea și caracterul rezonabil al ratei lor (can și alții c. Turcia, n În plus, cheltuielile de judecată pot fi recuperate numai în măsura în care se referă la încălcarea constatată (a se vedea, de exemplu, Beyeler c. Italia (satisfacție echitabilă) [GC], nr 33202/96, § 27, 28 mai 2002 Sahin c. Germania [GC], 30943/96, § 105, CEDO 2003 VIII). 23. În cazul de față și ținând seama de documentele aflate în posesia sa și de criteriile menționate anterior, Curtea consideră că este rezonabil să se aloce recurentei 1 500 EUR în temeiul cererii nr. 44031/02 și respectiv 2 000 EUR în temeiul cererii nr. 44032/02. Interese moratorii 24. Curtea consideră adecvată stabilirea ratei dobânzii moratorii pe rata dobânzii la facilitatea de creditare marginală a Băncii Centrale Europene majorată cu trei puncte procentuale. PRIN CES MOTIVE, CURTEA, LA UNANIMITATE, hotărăște să unească cererile și să le examineze împreună într-o singură hotărâre Declară cererile admisibile Dicționar 6 alin. (1) din Convenție afirmă că statul pârât trebuie să plătească recurentei, în termen de trei luni de la data la care hotărârea va deveni definitivă în conformitate cu art. 2 din Convenție, următoarele sume pentru daune morale cererea nr. 44031/02 10 800 EUR (zece mii opt sute de euro) cererea nr. 44032/02 6 300 EUR (șase mii trei sute de euro) pentru cheltuieli și cheltuieli de judecată cererea nr. 44031/02 1 500 EUR (mii cinci sute EUR) cererea nr. 44032/02 2 000 EUR (două mii EUR) ; că sumele acordate mai sus trebuie adăugate la orice sumă care poate fi datorată cu titlu de impozit de către reclamantă; că, de la expirarea termenului respectiv și până la plata acestuia, aceste sume se majorează cu o dobândă simplă la o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene aplicabilă în această perioadă, majorată cu trei puncte procentuale în limba franceză, apoi comunicată în scris la 9 noiembrie 2010, în conformitate cu art. 77 alineatul (2) și (3) din regulament. Stanley Naismith Françoise Tulkens Grefier Președinte ANEXA Numărul de cerere și data de introducere Detalii recurente Procedura principală și procedura □ Pinto mai relative 44031/02 introdusă la 7 mai 1999 Strega Alberti Benevento S.P.A., în persoana reprezentantului său legal, Alberto Foschini Procedura principală Subiect: caz de expropriere. Prima instanță : judecător de instanță din Benevent (în continuarea unei declarații de incompetență rațională a Curții de Apel din Napoli), în perioada 22 noiembrie 1988 - 8 martie 2004; douăsprezece trimiteri din oficiu, în procedura mai întâi, Pinto Autoritatea sesizată: Curtea de Apel din Roma, acțiune introdusă în 2002, suma solicitată 16 526,63 EUR (EUR) ca daune materiale și morale. Decizia: din 21 iunie 2002, depusă la 12 septembrie 2002 ; Constatarea depășirii unei perioade rezonabile; nicio despăgubire din lipsă de probe a pretinsului prejudiciu suferit. Data deciziei definitive: până la 27 octombrie 2003. Data comunicării către Curte a rezultatului procedurii naționale: 6 decembrie 2002. 44032/02 introdusă la 25 mai 1999 Strega Alberti Benevento S.P.A., în persoana reprezentantului său legal, Alberto Foschini Procedura principală Subiect: restituirea anumitor sume plătite și nu datorate Primei instanțe: judecător de instanță din Benevent, din 24 octombrie 1987 până în 15 aprilie 1989. A doua instanță: instanță din Benevent, de la 9 iunie 1989 până la 4 mai 1999. Procedura: Pinto Autoritatea sesizată: Curtea de Apel din Roma, recurs introdus în 2002, suma solicitată 14 460,94 EUR (EUR) ca daune materiale și morale. Decizia : din 21 iunie 2002, depusă la 12 septembrie 2002 ; constatarea depășirii unei perioade rezonabile ; nici o despăgubire din lipsă de dovadă a presupusei daune suferite. Data deciziei finale: până la 27 octombrie 2003 cel târziu. Data comunicării către Curte a rezultatului procedurii naționale: 6 decembrie 2002.
DEUXIÈME SECTION
STREGA ALBERTI BENEVENTO S.P.A. c. ITALIE
(Requêtes n
os
44031/02 et 44032/02)
ARRÊT
9 novembre 2010
09/02/2011
Cet arrêt est devenu définitif en vertu de l'article
44 §
2 de la Convention. Il peut subir des retouches de forme.
En l'affaire Strega Alberti Benevento S.p.A. c. Italie,
La Cour européenne des droits de l'homme (deuxième section), siégeant en une chambre composée de
:
Françoise Tulkens,
présidente,
Danutė Jočienė,
Dragoljub Popović,
András Sajó,
Nona Tsotsoria,
Kristina Pardalos,
Guido Raimondi,
juges,
et de Stanley Naismith,
greffier de section,
Après en avoir délibéré en chambre du conseil le 20 octobre 2010,
Rend l'arrêt que voici, adopté à cette date
:
1.
A l'origine de l'affaire se trouvent deux requêtes (n
os
44031/02 et 44032/02) dirigées contre la République italienne et dont une société ayant son siège social dans cet Etat, Strega Alberti Benevento S.p.A. («
la requérante
»), en la personne de son représentant légal, M.
Alberto Foschini, a saisi la Cour les 7 et 25 mai 1999 respectivement en vertu de l'article
34 de la Convention de sauvegarde des droits de l'homme et des libertés fondamentales («
la Convention
»).
2.
La requérante est représentée par M
e
le Gouvernement
») a été représenté par son ancien agent, M.
I.M.
Braguglia, et son ancien coagent, M.
F.
Crisafulli.
3.
Le 7 septembre 2004, la Cour a décidé de communiquer les requêtes au Gouvernement. Comme le permettait l'article 29 § 3 de la Convention en vigueur à l'époque, elle a en outre décidé que seraient examinés en même temps la recevabilité et le fond des requêtes
4.
La requérante a été partie à deux procédures judiciaires. Elle a ensuite saisi les juridictions compétentes au sens de la loi «
Pinto
» afin de se plaindre de la durée de ces procédures.
5.
Les faits essentiels des requêtes ressortent des informations contenues dans le tableau en annexe au présent arrêt.
II.
6.
Le droit et la pratique internes pertinents relatifs à la loi n
o
89 du 24
mars
2001, dite «
loi Pinto
» figurent dans l'arrêt
Cocchiarella c.
Italie
([GC], n
o
I.
7.
Compte tenu de la similitude des requêtes quant aux faits et au problème de fond qu'elles posent, la Cour estime nécessaire de les joindre et décide de les examiner conjointement dans un seul arrêt.
II.
SUR LA VIOLATION ALLÉGUÉE DE L'ARTICLE 6 § 1 DE LA CONVENTION
8.
Invoquant l'article 6 § 1 de la Convention, la partie requérante se plaint de la durée des procédures principales et du rejet de ses demandes d'indemnisation aux termes de la loi «
Pinto
».
9.
Le Gouvernement s'oppose à cette thèse.
10.
L'article 6 § 1 de la Convention est ainsi libellé
:
«
Toute personne a droit à ce que sa cause soit entendue (...) dans un délai raisonnable, par un tribunal (...), qui décidera (...) des contestations sur ses droits et obligations de caractère civil (...)
»
Sur la recevabilité
1.
Non-épuisement des voies de recours internes
11.
Le Gouvernement excipe du non-épuisement des voies de recours internes en ce que la requérante n'a pas saisi la Cour de cassation au sens de la loi «
Pinto
».
12.
La Cour relève que les décisions des cours d'appel «
Pinto
» sont devenues définitives avant le 26 juillet 2004 (voir tableau en annexe) et, à la lumière de la jurisprudence
Di Sante c. Italie
((déc.), n
o
56079/00, 24
juin
2004), elle rejette cette exception.
2.
Conclusion
13.
La Cour constate que les requêtes ne se heurtent à aucun autre des motifs d'irrecevabilité inscrits à l'article 35 § 3 de la Convention. Aussi, les déclare-t-elle recevables.
B.
Sur le fond
14.
La Cour a traité à maintes reprises d'affaires soulevant des questions semblables à celle des cas d'espèce et a constaté la violation de l'article
6
§
1 de la Convention (voir
Frydlender c. France
[GC], n
o
15.
Après avoir examiné tous les éléments qui lui ont été soumis, la Cour considère que le Gouvernement n'a exposé aucun fait ni argument pouvant mener à une conclusion différente dans le cas présent. Compte tenu de sa jurisprudence en la matière, la Cour estime qu'en l'espèce, la durée des procédures litigieuses est excessive et ne répond pas à l'exigence du «
délai raisonnable
».
Partant, il y a eu violation de l'article 6 § 1.
V.
SUR L'APPLICATION DE L'ARTICLE 41 DE LA CONVENTION
16.
Aux termes de l'article 41 de la Convention,
«
Si la Cour déclare qu'il y a eu violation de la Convention ou de ses Protocoles, et si le droit interne de la Haute Partie contractante ne permet d'effacer qu'imparfaitement les conséquences de cette violation, la Cour accorde à la partie lésée, s'il y a lieu, une satisfaction équitable.
»
A.
Dommage
17.
La requérante réclame les sommes suivantes au titre du préjudice matériel et moral qu'elle aurait subi.
N
o
requête
Prétentions au titre du préjudice moral
1.
44031/02
250 000 EUR (à titre subsidiaire, 16
2.
44032/02
14
18.
Pour ce qui est de la première requête, le Gouvernement estime que la société requérante n'a subi, du fait de la durée de la procédure, aucun préjudice d'ordre matériel ou moral. Quant à la deuxième, le Gouvernement allègue que la partie requérante n'a pas prouvé le fait constitutif du dommage matériel allégué. En ce qui concerne la fixation du dommage moral, il se remet à la sagesse de la Cour.
19.
Compte tenu de la solution adoptée dans l'arrêt
Cocchiarella c.
Italie
(précité, §§ 139-142 et 146) et statuant en équité, la Cour alloue à la requérante les sommes indiquées dans le tableau ci-dessous, comparées aux montants qu'elle aurait octroyés en l'absence de voies de recours internes, au vu de l'objet de chaque litige et de l'existence de retards imputables à la partie requérante.
N
o
requête
Somme que la Cour aurait accordée en l'absence de voies de recours internes
Somme accordée pour dommage moral
1.
44031/02
24 000
EUR
10
800
EUR
2.
44032/02
14
000
EUR
6 300
EUR
B.
Frais et dépens
20.
Notes d'honoraires à l'appui, la partie requérante demande les sommes suivantes au titre des frais et dépens relatifs aux recours «
Pinto
» et à la procédure devant la Cour.
N
o
requête
Prétentions au titre des frais et dépens
1.
44031/02
6
2.
44032/02
21.
Le Gouvernement estime que les prétentions de la partie requérante sont manifestement déraisonnables et se remet à l'appréciation de la Cour
22.
La Cour rappelle que, selon sa jurisprudence, l'allocation des frais et dépens au titre de l'article 41 présuppose que se trouvent établis leur réalité, leur nécessité et le caractère raisonnable de leur taux (
Can et autres c.
Turquie
, n
o
29189/02, § 22, 24 janvier 2008). En outre, les frais de justice ne sont recouvrables que dans la mesure où ils se rapportent à la violation constatée (voir, par exemple,
Beyeler c. Italie
(satisfaction équitable) [GC], n
o
33202/96, § 27, 28 mai 2002
;
Sahin c. Allemagne
[GC],
n
o
30943/96, §
‑
23.
En l'espèce et compte tenu des documents en sa possession et des critères susmentionnés, la Cour estime raisonnable d'allouer à la requérante respectivement 1
500
EUR au titre de la requête n
o
44031/02 et 2
000
EUR au titre de la requête n
o
44032/02.
C.
Intérêts moratoires
24.
La Cour juge approprié de calquer le taux des intérêts moratoires sur le taux d'intérêt de la facilité de prêt marginal de la Banque centrale européenne majoré de trois points de pourcentage.
PAR CES MOTIFS, LA COUR, À L'UNANIMITÉ,
1.
Décide
de joindre les requêtes et de les examiner conjointement dans un seul arrêt
;
2.
Déclare
les requêtes recevables
;
3.
Dit
qu'il y a eu violation de l'article 6 § 1 de la Convention
;
4.
Dit
a)
que l'Etat défendeur doit verser à la requérante, dans les trois mois à compter du jour où l'arrêt sera devenu définitif conformément à l'article
44
§
2 de la Convention, les sommes suivantes
:
-
pour dommage moral
:
i.
requête n
o
44031/02
:
10 800
EUR (dix mille huit cents euros)
;
ii
.
requête n
o
44032/02
:
6 300
EUR (six mille trois cents euros)
;
-
pour frais et dépens
:
i.
requête n
o
44031/02
:
1 500
EUR (mille cinq cents euros)
;
ii
.
requête n
o
44032/02
:
2 000
EUR (deux mille euros) ;
b)
qu'aux sommes accordées ci-dessus il faut ajouter tout montant pouvant être dû à titre d'impôt
par la requérante ;
c)
qu'à compter de l'expiration dudit délai et jusqu'au versement, ces montants sont à majorer d'un intérêt simple à un taux égal à celui de la facilité de prêt marginal de la Banque centrale européenne applicable pendant cette période, augmenté de trois points de pourcentage
;
Fait en français, puis communiqué par écrit le 9 novembre 2010, en application de l'article 77 §§ 2 et 3 du règlement.
Stanley Naismith
Françoise Tulkens
Greffier
Présidente
Numéro de requête et date d'introduction
Détails requérante
Procédure principale et procédure «
Pinto
» y relative
1.
n
o
44031/02
introduite le 7 mai 1999
Strega Alberti Benevento S.P.A., en la personne de son représentant légal, M.
Alberto Foschini
Procédure principale
Objet
: affaire d'expropriation.
Première instance
: juge d'instance de Bénévent (suite à une déclaration d'incompétence
ratione materiae
de la cour d'appel de Naples), du 22 novembre 1988 au 8 mars 2004
; douze renvois d'office
Procédure «
Pinto
»
Autorité saisie
: cour d'appel de Rome, recours introduit en 2002, somme demandée 16
526,63
euros (EUR) à titre de dommage matériel et moral.
Décision
: du 21 juin 2002, déposée le 12 septembre 2002
; constat du dépassement d'une durée raisonnable
; aucune indemnisation faute de preuve du dommage prétendument subi.
Date décision définitive
: au plus tard le 27 octobre 2003.
Date communication à la Cour du résultat de la procédure nationale
: 6 décembre 2002.
2.
n
o
44032/02
introduite le 25 mai 1999
Strega Alberti Benevento S.P.A., en la personne de son représentant légal, M.
Alberto Foschini
Procédure principale
Objet
: la restitution de certaines sommes payées et non dues
Première instance
: juge d'instance de Bénévent, du 24 octobre 1987 au 15 avril 1989.
Deuxième instance
: tribunal de Bénévent, du 9 juin 1989 au 4 mai 1999.
Procédure «
Pinto
»
Autorité saisie
: cour d'appel de Rome, recours introduit en 2002, somme demandée 14
460,94
euros (EUR) à titre de dommage matériel et moral.
Décision
: du 21 juin 2002, déposée le 12 septembre 2002
; constat du dépassement d'une durée raisonnable
; aucune indemnisation faute de preuve du dommage prétendument subi.
Date décision définitive
: au plus tard le 27 octobre 2003.
Date communication à la Cour du résultat de la procédure nationale
: 6 décembre 2002.